Palamart Könyvkiadó

Palamart Könyvkiadó Palamart Könyvkiadó, Kiadó, Kútvölgyi út 38/B, Budapest elérhetőségei, térképes helyadatai és útbaigazítási információi, kapcsolatfelvételi űrlapja, nyitvatartási ideje, szolgáltatásai, értékelései, fényképei, videói és közleményei.

Ha érdeklődik a Drakula- és vámpírtörténetek eredete, fejlődése és mai megjelenése iránt, lapozza fel a téma eddigi legrészletesebb összefoglalóját, mely egyszerre játékos és tudományos formában dolgozza fel a tananyagként is.

26/06/2023
PÉNTEK JÁNOS, akadémikus Farkas Jenő Román nyelvtan c. könyvéről  Román nyelvtan – magyarul, magyaroknakHa ezt a munkát ...
05/06/2023

PÉNTEK JÁNOS, akadémikus Farkas Jenő Román nyelvtan c. könyvéről

Román nyelvtan – magyarul, magyaroknak

Ha ezt a munkát tisztán elméletinek, rendszernyelvészetinek tekintjük, akkor a szerzőt a romanisztika korábbi nagy nemzedékének sorába kell helyeznünk, azokkal a jeles
magyar nyelvészekkel, filológusokkal egy sorba, akik behatóan foglalkoztak román nyelvtörténeti, stilisztikai, nyelvföldrajzi stb. kérdésekkel (Gáldi László, Tamás Lajos, Bakos Ferenc, Király Ferenc, Márton Gyula). Farkas Jenő Román nyelvtana azonban
grammatikai munkaként sem deskriptív, hanem preskriptív is, azaz normatív és alkalmazott nyelvészeti, mert céltudatosan román nyelvkönyv is. Ennek a célnak megfelelően rendszeres benne a nyelvhelyességi és helyesírási tudnivalók kiemelése, rendszeresek a
gyakorlatok (amelyeknek a megoldását is ellenőrizheti a könyv használója). Mindjárt hozzá kell ehhez fűznöm (tényként, és nem a szerző mentségére), hogy a magyartól eltérően a románban megszokott az, hogy a grammatika normatív jellegű (ezt rendsze-
rint el is várják az ilyen munkáktól); mint ahogy a nyelvészek vagy az elit értelmiség köréből sem kifogásolja senki a nyelvhelyességgel kapcsolatos igények hangoztatását, a nyelvművelést. A közéleti szereplőktől, a professzionális beszélőktől (bemondóktól,
riporterektől) elvárják „a helyes” nyelvhasználatot; a sajtóban, televízióban rendszeres a közéleti szereplők durva nyelvi hibáinak szóvá tétele, sőt kipellengérezése.

Megvásárolható könyvek a Palamart Kiadóban 06/ 20 2586041 // 2004717jenofarkas@yahoo.com  vagy farkasjeno.k@gmail.com1.F...
05/06/2023

Megvásárolható könyvek a Palamart Kiadóban 06/ 20 2586041 // 2004717
[email protected] vagy [email protected]
1.Farkas Jenő: Román nyelvtan, Palamart Kiadó, Budapest, 2007
2.Farkas Jenő: Román szóbeli és írásbeli nyelvvizsga. Alapfok. Középfok. Felsőfok. Feladatgyűjtemény 1200 teszt, Palamart Kiadó, Budapest, 2009
3. Farkas Jenő: TOP 2000 Magyar-román szótár.
4. Farkas Jenő: TOP 2000 Magyar-román szótár.

Az onirizmusról (Egy kelet-európai írósors: D. Tepeneag)
03/06/2023

Az onirizmusról (Egy kelet-európai írósors: D. Tepeneag)

Magyarország legnagyobb és folyamatosan bővülő digitális periodika adatbázisa, amely a teljesség igényével teszi hozzáférhetővé több száz hazai tudományos és szakfolyóirat, valamint heti- és napilap minden lapszámát. A több millió oldalas szövegállományban történő keres...

27/08/2019

Jó évtizede a hírhedt Drakuláról tartottam előadássorozatot az ELTÉ-n, ahol a hallgatók Drakula köpenyébe bújva írták meg egyetemi életük ragyogó, színpompás pillanatait. Íme a sorozat első darabja:
A lény és a denevér (1.)*
Kellemes nyári este volt. A szél odakint lágyan simogatta a fákat. A lány felkelt az ágyából és kihajolt az ablakon, hogy érezze ő is a hűs nyári szellőt. Telihold volt, bevilágította az alatta elterülő mezőt. Régen itt egy kúria állt. Évszázadok óta nem látta senki, ahogy általában maga a környék is kietlen volt. Épp ezért jött ide. A végtelen csendért, nyugalomért. Szerette a tájat, az elhagyatott, régi épületeket, különösen az ősi kápolnát. Miközben merengett, köd szállt le a mezőre. Mindennap esett. Közel van a Nagy tó. Szerette a ködöt, mert elbújhatott benne, - a ködben minden olyan rejtélyes. Beszivárgott a kitárt ablakon, a szobájába, és öröm töltötte el. Úgy érezte, mintha valaki hátulról finoman átölelné és megcsókolná a nyakát. Gyakran játszott így vele a képzelet. De szerette, mert nem volt senkije, csak képzelete. Apró nyomást érzett a nyakán, de ez előfordul, ha az ember mélyen álmodik.
Pirkad. Egy denevér szállt át a mezőn, a kápolna felé. A lány teste lassan kezd kihűlni a szoba padlóján.
*Az ELTÉ-s történetek szereplői kitalált alakokok, mindennemű egyezésük a valósággal csupán a véletlen műve.

09/07/2019

Két napja a palamart.hu honlapon elérhető és ingyen letölthető a román nyelvvizsgára készülők kézikönyve, az érvényes vizsgaleírásokkal és referenciaszintek leírásával. Ezen kívül letölthető Farkas Jenő Román nyelvtan c. javított kiadása is, új feladatsorral. Mellette van más könyv is, ha érdekel, nézd meg. Jelentkezni lehet rövid, 15-20 órás intenzív vizsgaelőkészítő tanfolyamra. Érdeklődj a megadott telefonszámokon. (F.J.)

Néhány napon belül a www.palamart.hu-n  letölthető lesz egy új, korszerű román nyelvvizsga-előkészítő kézikönyv első fej...
12/04/2019

Néhány napon belül a www.palamart.hu-n letölthető lesz egy új, korszerű román nyelvvizsga-előkészítő kézikönyv első fejezete. Az előszóból kiderül, mit jelent az "új és korszerű" jelző. Finoman szólva, nem mond igazat az, aki beszédközpontúságról beszél, mellőzve az alapos nyelvtani ismereteket! Fáradságos munka, de hosszú távon megéri!

31/03/2019

Barátai szerint Baudelaire leszerelte faliórájának a mutatóit, és számlapra a következő mondatot írta: "Későbbre jár, mint gondolnád!" (Il est plus t**d que tu le penses!) Ez jutott eszembe a Meggyeskert előadása alatt, a Nemzetiben. Miután hazajöttem, megnéztem Bunuel Viridiana c. filmjét. Még mindig a hatása alatt vagyok!

27/11/2018

A kilencvenöt éves párizsi Europe, világirodalmi folyóirat legutóbbi számában (2018. november-december, 271-275.o.) jelent meg Zalán Tibor Élégie c. verse (Farkas Jenő és Marc Delouze fordításában) és egy rövid méltatás a költőről.

Élégie

Dans la nuit
à nouveau
j’ai pensé à la mort.
Entre ma jambe
et l’horizon
l’insatiable animal de la mer
mouvant et agité
triste et silencieux
s**e le rivage.
C’était trop t**d quand je levai la tête
l’apercevant vêtue de blanc
qui s’éloignait au-delà de la ligne des navires.
Je frissonnai.
Sans bruit mes dents
s’entrechoquèrent. Cela s’était-il
vraiment passé ? La lumière
vacillante des petites lanternes colorées
des bateaux et des auberges près du rivage
miroitaient dans la nuit
comme dans les contes. C’est étrange
son apparition
au milieu d’une cascade de lauriers roses.
Dans ma bouche le goût salé des larmes.
Elle m’a donc suivi jusqu’ici. Mais est-elle encore
en vie ou bien suit-elle au Canada
les cours de philosophie puritaine
d’un professeur pantouflard.
L’abattement me gagne – en vain.
Depuis longtemps je vis
un désespoir permanent
mes péchés ayant barricadé tous les chemins
qui mènent au Seigneur. Et les filles
raides cadavres flottants (sur qui j’écrivis
des vers emprunts de lassitude).
Comment lui échapper?
Je jette dans l’eau d’un geste auguste
une drachme perforée
dissimulée dans ma paume
sans pour autant vouloir jamais y retourner.
« tu m’as promis qu’il viendrait par bateau
promis le bonheur mais c’est la mort »
J’ai tenté de détacher ses cheveux
de mes souvenirs, sa crinière sauvage et rousse
immense recouvrait le lit
et mes os frémissaient de plaisir. Dans
mes paumes à nouveau le saveur de ses seins
– et la honte.
Et dans l’orage étrange de la peur
j’ai prononcé son nom. Comme un enfant
croit posséder l’objet qu’il nomme.
Et cet objet brûlant m’a déchiré
et le sang a jailli de mon flanc
dégoulinant le long des jambes. Ah ! tout ce sang
giclant de mon corps
par cette plaie nouvelle. L’accordéon
des guinguettes lointaines calmait
mon angoisse. Debout dans un étroit passage
à Szeged j’observais une faible lueur
à travers la fenêtre,
attendant désemparé un signe,
mais elle n’y était plus celle
de qui je l’attendais – rien que la neige… rien
que la neige…
tombant du ciel. Et soudain sa voix
si ténue dans l’interphone endommagé
que veux-tu ? « je crée un arc-en-ciel
de marbre au-dessous de ton lit. » Dans le silence
flottent des méduses.
Ouvriras-tu la porte…? De si modestes
mots. Quelle faim ?
Plus t**d, à l’aube (comme
deux petits animaux fatigués)
nous errions tous les deux dans le cimetière -
l’obscurité venue des tombeaux pénétra
notre chair contaminée.
Le lit, je vois encore ses cheveux de feu sur le lit.
Du sang, un enterrement. Mais d’où a-t-elle surgi
devant les cactus de Corfou
parmi les sons étranges, bleutés et terrifiants
d’une musique céleste ? Pour qui désormais
s’écarteront ses cuisses?
J’ai senti qu’on me regardait.
Un sombre sentiment, une démangeaison
non ce n’était pas Dieu. Lui
marche d’une autre manière, une harmonie infuse
dans l’esprit avide de vide.
Je fus très vide et d’incroyables gouffres
s’ouvraient devant moi. Soudain son sexe
parut dans le miroir.
Mais où se trouvait-elle? Las de ce jeu de
cache-cache je compris : ce n’était que l’esquisse
de la fatigue sur le paysage
je sentis son odeur
comme l’animal sauvage hume la nuit incertaine
en vain. Sur le rivage
le relent fétide des crabes porté par le vent salin.
J’aimerais que la plaie disparaisse à mon flanc,
bien que je sache que tout n’est que fantaisie
la plaie demeure malgré tout
le sang ne cessant de jaillir.
L’objet qui m’a frappé la fille qui
du passé venait me suivre – ont rempli ma vie
à jamais.
J’eus alors le courage d’entrer dans la mer d’huile
jusqu’aux genoux.
Mon talon cherchant appui entre les pierres,
les excroissances de corail mort.
Toujours les mêmes pas en direction du même lit.
La hantise la plaie et ce spectacle la saisirent.
M’obstinant à entendre sa voix,
en dépit du profond silence. La nuit.
Les sentiers de la mer se sont ouverts…
et pareil à sa voix…
la nuit emportait la pauvre musique
de lointains accordéons fatigués.
Je me suis enfin libéré. J’ai marché
au bord de la mer comme un fou :
répétant tu m’as promis l’amour… Ah oui.
L’amour n’est plus.
Je vois toujours luire ma semence
sur ton ventre: sainte image
même si depuis tu t’es baignée
dans bien d’autres délices
ton ventre hébergeant l’enfant d’un autre
je sais que tu es là… que tu y fus!
J’ai souvent arpenté le silence des nuits sans fin.
Je n’ai rien regretté.
L’indulgence en moi s’est déchirée.
J’ai crié en longeant la mer :
blasphémant Dieu,
la bouche emplie de tes louanges.
Pourquoi là ? Que fuir ? Si tu
n’y étais plus, pourquoi?
Le sang à mon flanc ?
Je hais l’esthétique du passé,
je voudrais vivre, de nouveau faire l’amour
avec toi dans la mer, peu importent
les années ! Que de sang
a jailli de mon flanc, j’en ai le vertige.
Les lumières des bateaux au ralenti
brodent une dentelle au bas du ciel.
Et moi sans cesse murmurant : plus jamais –
puis m’effondrant sur le sable glacé du rivage.

Traduit du hongrois par Jenö Farkas és Marc Delouze

25/11/2018

A sárga mellényesek nyolcadik napjáról sokféle adat látott napvilágot. Az egy hete tartó, spontán szerveződő, politikamentes és szakszervezetek nélküli megmozdulás II. felvonására került sor. Az I. a múlt szombaton volt, a következő, a III., jövő szombaton lesz. A média adatai szerint, országos szinten mintegy 1600 stratégiai helyen, 106.000-en vették részt a tüntetéseken , Párizsban 8.000-en. Összesen 130 személyt állítottak elő, ebből 42-t Párizsban. Az események színhelye, a demonstráció elől lezárt Champs Élysées volt, ahol a jóhiszemű sárga mellényesek mellett, előtt, után megjelent a szélső jobb és szélső bal, a profi módon szervezett, jól ismert radikális balhézók csoportja. Elkezdődött az éjszakába nyúló barikádépítés, a közlekedés lassítása, gyújtogatás, fosztogatás, összecsapás a rendőrökkel. A jóhiszeműek a sárga láthatósági mellényben tüntetők közül nem tudták megmondani az újságíróknak, hogy kik ezek a casseurs-ök, motoros védő sisakban, eltakart arcú profi randalírozók.
Nos, ismét sikerült belerondítania a politikának egy alulról szerveződő, vezető nélküli népi kezdeményezésként induló elégedetlenségi mozgalomba. Szombaton, a déli órákban a rendőrség könnygázgránátokat vetett be és vízágyúval próbálta helyreállítani a rendet, nem sok sikerrel. A szakemberek jó része a megmozdulást példa nélkülinek tartja, ugyanis egy hosszú ideje tartó, a Francois Hollande számlájára írandó gazdasági recesszióval magyarázzák. Most a számlát Macronnak nyújtják be. Ez még az enyhébb változat. Sylvain Bouloque, történész szerint a sárga mellényesek nem azért jöttek, hogy törjenek-zúzzanak, hanem azért, „hogy kifejezzék elégedetlenségüket”. (Libération, nov. 24). Mások egyenesen az elnököt hibáztatják a meggondolatlan intézkedései miatt. Egyetemi kutatók az 1358-as parasztháborút (jacquerie-t) emlegetik, a francia forradalmat, az 1848-as eseményeket, mások az 1968-as diáklázadásokat. Volt, aki Macront Marie Antoinette-hez hasonlította („nem tudtok kenyeret venni, vegyetek kalácsot!”), és van olyan, aki tőle várja a megoldást. Egyelőre, úgy látszik, hogy az elnök nem mond le az üzemanyag környezetvédelmi adójáról, az ún. écotaxe-ról, melyet 2014-ben, Ségolène Royal szüntetett meg a „vörös sapkás” („bonnets rouges”) bretonok tiltakozása miatt. A tüntetők már a jövő szombati III. fejezetre készülnek. Kedden, feltételezhetően okosabbak leszünk az elnöki bejelentést követően.

24/11/2018

JE SUIS GILET JAUNE /
SÁRGA MELLÉNYES VAGYOK

23/11/2018

A hetedik napja tart a sárga mellényesek elégedetlenségi mozgalma „a kormány környezetkímélő energiapolitikája miatt tervezett üzemanyagárak emelése ellen”. A lapokban, a rádióban és a tévés bejátszásokban az „elfeledett vidék” emberei szólaltak meg. Az utóbbi néhány évben, a benzinárak állandó emelkedése miatt, az 50 kilométeres napi ingázás a fizetés akár 20-22%-át is elviszi. Az idősebbek legtöbbször a „ras-le-bol” kifejezést használjak, ami annyit jelent, hogy belefáradtunk, elegünk van, tele van a hócipőnk. Christophe Castaner belügyminiszter szerint az egy hete tartó „társadalmi mozgalmakban” „620 civil és 136 rendőr sérült meg, ez utóbbiak közül hárman súlyosan. Franciaországban már csak 5174 sárga mellényes vesz részt aktívan a mozgalomban”. Több mint 300 letartóztatott személyről, akik közül 72 előzetesbe került, nem szól a tájékoztató. Ezen kívül nem került említésre az események két áldozata sem: egy sárga mellényes nyugdíjas hölgy, és egy motoros, aki egy előzésben vesztette életét. Egy mai közvélemény kutatás szerint a felnőtt francia lakosság 74 százaléka támogatja a sárga mellényesek mozgalmát, de ennél érdekesebb, az a tény, hogy az elégedetlen baloldaliak számaránya három százalékkal meghaladja a jobboldalaikét. Rossz hír, hogy az utóbbi hónapokban a lakossági megtakarítások két milliárd euróval csökkentek. Belgium legszegényebb tartományában (Hainaut), egy Feluy nevű faluban 39 letartóztatott sárga mellényes közül 24-et előzetesbe helyeztek. Ebből 14-en egy román kamiont fosztottak ki, fegyveres támadásokat hajtottak végre és gyújtogattak, hatalmas károkat okozva.
Holnap, a nyolcadik napon kerül sor a „gilets jaunes”-ok, a sárga mellényesek párizsi tüntetésére. Egyesek 35 ezer tüntetővel, mások kevesebbel számolnak. „Egyszerűen anyagi okok miatt nem vehetünk részt” – mondták a vidéki tüntetők, vagy vannak, akik nem akarják feladni a már elfoglalt stratégiai pontokat, a folytatás reményében.
A tüntetés helye sem ismert, mert a tüntetők Párizs legismertebb sugárútján, a Champs-Élysées-n szeretnének gyülekezni. De a kormány nem adott engedélyt, sem a Concorde térre, mert a múlt heti tüntetők az elnöki palota elé vonultak, sem a Champs-Élysées-re. Maradt a Champ-de-Mars (Mars-Mező) nevű nyilvános park, az Eiffel-torony közelében, vagy Párizs bármely pontja. A kormány állásfoglalásainak hangneme mára már sokkal enyhébb. A francia elnök kedden fontos bejelentést tesz a kormány energiapolitikájával kapcsolatban, és az Élysée-ben fogadja a szakszervezetek, különféle politikai szervezetek és a sárga mellényesek küldöttségét. Érdekes meccsnek nézünk elébe.

22/11/2018

Hatodik napja tart a sárga mellényesek ellenállása. Hivatalos források szerint a tüntetők száma 15.000, a november 17-i 300.000-hez képest. A ma reggeli híradásokban gyakran ismételgették: „Le mouvement s’est éssoufflé”(A mozgalom kifulladt) mondatot. Bár sokkal kevesebb a tüntető, a mozgalom népfelkeléssé vált. Jó egy évvel ezelőtt, Jean-François Husson képviselő a 2018. évi költségvetési vita közben megjósolta a széles körű mozgalmat. Az elégedetlenségi hullám átterjedt a Réunion szigetekre is, ahol a sárga mellényesekkel párhuzamosan randalírozók törtek-zúztak-gyújtogattak. Eredmény: a benzinárakat befagyasztották. Ismeretlen fekete csuklyás csapat Franciaországban profi módon vert szét és gyújtott fel egy beléptető kaput a fizetős autópályán, majd nyomtalanul eltűnt. Érdekes epizód! Ezt követően jelentette a média: a mozgalom radikalizálódott. Ahol az elnök megfordult, Réunion után, Belgium szerte is fölvették a sárga mellényt, de itt már 200 randalírozó jelent meg, és sokkal több kárt okoztak, mint a szomszédban. De a sárga mellényesekkel párhuzamosan megjelentek a „zöld mellényesek”. Egy faluban néhány lakos a helyi vonatok üzembe állítását, a régi kis állomások felújítását követelik a drága benzinnel üzemelő autók helyett. Holnap után, szombaton, a párizsi tüntetésen megjelennek a „kék mellényesek”, az elégedetlen rendőrök is. Tüntettek az érettségiző diákok is, (de ebből akár már nagyobb baj is lehet), tiltakozván az új érettségi szabályozások ellen. Közben a francia elnök meg sem jelent a polgármesterek országos kongresszusán, csupán az Élysée-ben fogadta azokat, akik elfogadták a meghívást. Az elnökhöz intézett intelmek garmadája látott napvilágot: François Bayrou szerint „nem jó irányba mennek a dolgok”, François Hollande „párbeszédre” buzdítja az elnököt, Patrick Sébastien, ismert televíziós személyiség (akit a többmilliós nézettség ellenére, októberben rúgtak ki a France 2-től) azt írta: félő, hogy „az események elfajulhatnak” és szolidaritást vállalt a sárga mellényesekkel. Csupán sértettségből? Nem hiszem. Ha nem veszik nagyképűségnek, jómagam is szolidaritást vállalok a francia néppel (és nem a fekete csuklyásokkal!): JE SUIS GILET JAUNE.

21/11/2018

Ötödik napja tart a sárga mellényesek mozgalma. Rendőrségi források szerint az előző négy nap statisztkája: 2 halott 552 sebesült, ebből 95 a rendőrségi állományból. Az elnök tegnap Louvain-la Neuve-be, a vallonok egyetemi városába látogatott. Ez a flamand és a vallon népcsoport közötti feszültségek szimbólikus helye, ugyanis, 1968-ban, a két részből álló (francia és flamand) Leuven-i Katolikus Egyetemen izzott fel igazán a harc a két népcsoport között. Az egyetemen a franciák terjeszkedni szerettek volna, amit a flamandok megtagadtak. Hosszas huzavona után, a Leuven-i Katolikus Egyetem kettévált: a flamand rész maradt Leuvenben, a francia átköltözött az 1972-ben épített Louvain-la-Neuve elnevezésű Katolikus Egyetemre, mely Leuventől 24 kilométtere fekvő, Ottignies nevű kisvárosban található. A két egyetem között a könyvtárat úgy osztották el, hogy számtalan alapmű első kötete Leuvenben maradt, a második a Louvain-la-Neuve-be került. Volt alkalmam szétnézni mindkét egyetem könyvtárában. Két-három mondat után előbújtak a tüskék. A tegnapi Louvain-la-Neuve-i elnöki találkozóról sem lehet azt állítani, hogy tüskementes. Makrótüskék garmadával.

21/11/2018

Ötödik napja tart a sárga mellényesek mozgalma. Rendőrségi források szerint az előző négy nap statisztikája: 2 halott 552 sebesült, ebből 95 a rendőrségi állományból. Az elnök tegnap Louvain-la Neuve-be, a vallonok egyetemi városába látogatott. Ez a flamand és a vallon népcsoport közötti feszültségek szimbólikus helye, ugyanis, 1968-ban, a két részből álló (francia és flamand) Leuven-i Katolikus Egyetemen izzott fel igazán a harc a két népcsoport között. Az egyetemen a franciák terjeszkedni szerettek volna, amit a flamandok megtagadtak. Hosszas huzavona után, a Leuven-i Katolikus Egyetem kettévált: a flamand rész maradt Leuvenben, a francia átköltözött az 1972-ben épített Louvain-la-Neuve elnevezésű Katolikus Egyetemre, mely Leuventől 24 kilométtere fekvő, Ottignies nevű kisvárosban található. A két egyetem között a könyvtárat úgy osztották el, hogy számtalan alapmű első kötete Leuvenben maradt, a második a Louvain-la-Neuve-be került. Volt alkalmam szétnézni mindkét egyetem könyvtárában. Két-három mondat után előbújtak a tüskék. A tegnapi Louvain-la-Neuve-i elnöki találkozóról sem lehet azt állítani, hogy tüskementes.

19/11/2018

Már jó ideje hallgatom Soós Eszter Macronellát (Petronellát), és az a benyomásom, hogy a neves Franciaország-szakértő más tévét néz és más újságokat olvas, mint az a kevésbé szerencsés halandó, akinek nincs közvetlen hozzáférése az Élysée sajtóirodájához. Az imént, egyik rádió reggeli műsorában (nov. 19.) Ön azt találta mondani, hogy a „sárga mellényesek az autójuk miatt tüntettek”, ami az események tudatos elbagatellizálása. A francia nemzetközi tévécsatorna (TV5) november 18-i, 20 órai híradójában, az igencsak kínos miniszterelnöki interjú közben, a bejátszásokban szereplő sárga mellényes nyugdíjas hölgy, vállalkozó, pincérnő a következő mondatot ismételgette: „C’est un ras-le-bol général” vagyis az embereknek tele van a hócipője mindennel, „egyszerűen megélhetési gondokkal küzdenek”. Philippe Édouard, miniszterelnök, mélyen a nézők szemébe nézve, megígérte, hogy a ciklus végére mindenki jól jár, - és addig is legyenek türelmesek, jó éjszakát gyerekek!

A Palamart Kiadó gondozásában jelent meg Maurice Hennequin és Pierre Veber Hasonmás hátonmás című nagy sikerű vígjátéka ...
27/08/2018

A Palamart Kiadó gondozásában jelent meg Maurice Hennequin és Pierre Veber Hasonmás hátonmás című nagy sikerű vígjátéka (Fordította Farkas Jenő, Lektorálta Zalán Tibor), mely a francia zenés bohózatokkal (vaudevilles) áll egyenes ági rokonságban.

A Gray nevű francia kisvárosban, Gobette, a könnyűvérű színésznő, egy pikáns bohózatban tündököl. A párizsi színtársulat vendégelőadásának azonban nincsen vége, mert – színház a színházban – három színen inten is folytatódik. A helyi Kerületi Bíróság elnökének házában, a párizsi Igazságügyi Minisztériumban, s a közeli Béke Szállóban. Az elsőben a bírósági elnök beosztottjai ráveszik Gobette-et,‒ akit egy botrányos éjszakai tivornya miatt kitiltottak a helyi szállóból, ‒ hogy huszonöt Lajos-aranyért „életet leheljen” az idősödő erkölcsprédikátor főbíróba.
A rontás kis híján célba ér, amikor az elnök lakásán csengetnek. Betoppan a „még nagyobb hal”, Gaudet, az igazságügy-miniszter. Gobette rögvest kiveti hálóját, rászáll, mint az elnök feleségének hasonmása. Szokás szerint a „miniszter félrelép”. Annak rendje-módja szerint, beleszeret a színésznőbe. Az elnök házában felejthetetlen éjszakát töltenek együtt.
A második szín a minisztérium. Itt meglódul a világhírű szerzőpáros, Maurice Hennequin és Pierre Veber fantáziája. A zenés bohózatokra jellemzően, a véletlenek és szerepcserék eszeveszett játékában három nő: Gobette, a hasonmás, Aglaé, a valódi elnökné és a miniszter bosszúra éhes, régi szeretője egyszerre vannak jelen a színen, hol ruhában, hol anélkül. A hasonmás háton is más. Azok, akik kíváncsiak, hogy ebből a már-már abszurd történetből végül is mi kerekedik ki, azoknak bátran ajánlható: olvassák el ezt a nagyszerű, fordulatos cselekményben gazdag darabot. A mű eredeti címe: La présidente (Az elnökné). 1912. november 27-től folyamatosan játsszák a világ legkülönbözőbb színpadain. A darabnak több színházi adaptációja: operett, musical, regény, képregény és négy filmváltozata is ismert. A darabot a 2017/218-as évadban, Békéscsabán láthatta a közönség (Törvénytelen randevú). 2018. szeptember 21-től a Pesti Magyar Színházban játsszák parádés szereposztásban: Takács Géza, Végh Péter, Hartai Petra, Soltész Bözse, Gémes Antos, Fillár István. Rendező: Horváth Illés. A darab címe FOLYTASSA, CICERÓ!
(Farkas J.)

Cím

Kútvölgyi út 38/B
Budapest
1125

Értesítések

Ha szeretnél elsőként tudomást szerezni Palamart Könyvkiadó új bejegyzéseiről és akcióiról, kérjük, engedélyezd, hogy e-mailen keresztül értesítsünk. E-mail címed máshol nem kerül felhasználásra, valamint bármikor leiratkozhatsz levelezési listánkról.

A Vállalkozás Elérése

Üzenet küldése Palamart Könyvkiadó számára:

Megosztás

Kategória