Kassák Könyvkiadó

Kassák Könyvkiadó Bölcseleti és ismeretterjesztő könyvkiadó http://www.kassakkiado.hu

„TELJES SZÍVEMMEL FIGYELEK A VILÁGRA...”Kalimonasz – Életemet, és szívemetAz emberek a saját életüket élik a többi ember...
04/07/2025

„TELJES SZÍVEMMEL FIGYELEK A VILÁGRA...”

Kalimonasz – Életemet, és szívemet

Az emberek a saját életüket élik a többi emberrel együtt, akik szintén a saját életüket élik. A saját élet: illúzió. Csak szeretet van. Ami mindenkié. Mindenki annyit kaphat belőle, amennyit maga is hozzáadott. Így pontosan annyi marad, amennyi mindig is volt. Valaki megkérdezte: lehet saját élete az embernek? – Ha a felelősség oldaláról nézed, akkor igen. Ha a szeretet oldaláról nézed, akkor nem. Szeretni közös cselekedet, felelősnek lenni egyéni.

Mi a legfőbb feladat a mi földünkön? – Az emberépítés. Hisz mindenkinek egy nagy házat kell felépítenie ezernyi apró cserépből – úgy, hogy a többi ház össze ne dőljön. Sok könny, de még több nevetés. Megérintheti ugyan a szeretet külső szélét, de meg nem billentheti, létét nem változtathatja meg semmi, és senki.

Ki tud segíteni a másik emberen? – Ha nehéz életet élsz, mások baján nem segíthetsz. Csak az segíthet másoknak, aki magát már megsegítette. Önmagad életét könnyűvé tenni – egyszerű, és szép. Gondolj az Isteni Szeretetre, érezd, és élj benne. Másoknak akkor adj, ha minden, ami benned él: szeretet. Ezzel tudsz segíteni.

Hűséggel tartozom a lelkemnek. Odaadom az életem azoknak, akiket tisztelek, és becsülök. Tudom, hogy azért élek, hogy őket tisztelhessem, és becsülhessem. Mindenki ezért él, csak nem mindig tud erről. De ez nem baj, valamiről nem tudni, de aszerint cselekedni – helyes. Mert a szeretet ilyen.

Odaadom a szívem az embereknek. De ők erről nem mindig tudnak. Ez nem baj. A fontos az, hogy odaadtam.

Teljes szívemmel figyelek a világra. Ez a világnak se nem jó, se nem rossz, mert nem tud erről. Nekem viszont jó.

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Mário Lima argentin művész

Forrás: TATIOSZ: Száz lépés a szeretet útján
[Kassák Könyvkiadó, 2018.]

Eredeti forrás: Tatiosz-gyűjtemény, Staúros Karakonstantinídis, Athén, 1999.
Σταύρος Καρακωνσταντινίδης: Συλλογή του Τατίου, Αθήναι, 1999.

„Tudásom a lélekről el nem hallgathatom, hogy a nem tudás – tudássá válhasson."ÉREZD A LELKEDDELTudjátok-e a lélekről, h...
30/03/2025

„Tudásom a lélekről el nem hallgathatom,
hogy a nem tudás – tudássá válhasson."

ÉREZD A LELKEDDEL

Tudjátok-e a lélekről, hogy halhatatlan? Hogy nem köti tér, és nem fog rajta idő? Hogy minden földi dologban, helyzetben, kapcsolatban, tettben és gondolatban irányt ad és eligazít?

Tudjátok-e róla, hogy fénye nem vakító, de el sem halványuló, mert szemünk számára láthatatlan és kezünk számára megérinthetetlen – ekképpen felfoghatatlan?

Tudjátok-e, hogy nagyobb erő bármilyen földi erőnél? Hogy nem anyagi természetű, így nem keletkezik, és el sem múlhat?

Aki a tudás előtt bezárja füle kapuit, bűnt követ el maga ellen, bocsánatos bűnt, mert a földi bűnöket az Ég Mosolya feloldja.

Tudásom a lélekről el nem hallgathatom, hogy a nem tudás – tudássá válhasson. EGY a lélek, egy tőről fakad, és soha el nem hagyja forrását. A lelkek száma végtelen, de egyik sem más a többitől, mind a tisztaság fénye felé igyekszik, az Égben, és a Földön.

A teremtés mélyebb okát, a világmindenség értelmét ne kutassátok – ezek nem tartoznak rátok. Keressétek a szépségek azon útját, melyen az embernek járnia kell.

Magadra vetted a földi ruhát, és az élet roppant feladatai arra várnak, hogy odaadó figyelemmel, mélyen vizsgálódva közelítsd meg és szeresd... szeresd... szeresd őket.

Az ember a legszerencsésebb élőlény, mert megkapta Isten legnagyobb adományát. Ha e kivételes helyzetét a lélek javára fordítja, valóban csodálatra méltó hely jut számára a világ rendjében.

Nem csupán a madarak, a felhők és a csillagok, a hegyek és a tengerek, a fák, a kövek és a homokszemek, de még a legnagyobbak, a földöntúli lelkek is tisztelik tüneményes voltáért – amiért ezen a földön egyedül ő, az ember képes az isteni szeretetre.

A Lélek Kincseskönyve * Érzed a lelkeddel
[Kassák Könyvkiadó, 2015.]

Fordította: Tőzsér Richárd
Kép: Tőzsér Richárd

PICO DELLA MIRANDOLA, Giovanni (1463 – 1494): filozófus, a platonikus keresztény misztika hirdetője, Marsilio Ficino tanítványa, Mirandola grófja. Filozófiájának középpontjában a szabadon cselekvő, önmagát megvalósító ember áll. 900 „Tézise” vitájára 1485-ben disputára hívta a világ legnevesebb tudósait. A vitára nem került sor, az inkvizíció börtönében fiatalon elhunyt. (Forrás: Letters for Taddeo Ugolini, Ontario, 1976.

Hermész Triszmegisztosz – Égi szellőA mennybolt rendje szilárdan vigyáz a csillagokkal övezett szép földi világra. Az őr...
22/01/2025

Hermész Triszmegisztosz – Égi szellő

A mennybolt rendje szilárdan vigyáz a csillagokkal övezett szép földi világra. Az őrök egymás pillantását lesik, melyikük tehetne valamit, valami fontosat és szépet az ott élő emberért. Egyetlen égi lény sem tétlenkedik soha, annyi kérés érkezik a földről szüntelen.

– Nos, Hermész, vágyakoznak még a lényeid?

– Semmi nem változott, Bölcs Szellem, kérések özönével árasztanak el, nem győzőm meghallgatni őket – mondta Hermész az életet Irányító Fenségnek. – Talán valami mégis változott: ha egy kérés nem teljesül egy ideig, nem mondom, hogy felhagynak vele, inkább elgondolkodnak felette.

– Ez jó hír, hogy már gondolkodnak – szólt a Bölcs. – Állhatatosak? Türelmesek már?

– Hát – sóhajtott Hermész –, a türelmet még tanulniuk kell. Állhatatosan kérnek, és türelmetlenül várják a beteljesülést. Tudod, a test, nem könnyű a testtel harcba szállni. Mivel azt hiszik, hogy azonosak azzal az emberrel, akinek a bőrébe bújtak, vérre menőkig küzdenek érte... és bizony a testnek szükségletei vannak, akár a hajóknak. Ha nincs jó szél, a hajó megreked a tenger közepén.

– Hát küldj rájuk egy kis szellőt – mosolygott a Bölcs –, nem bánom. Akkor bizonyára partot érnek...

– Megtehetem? Ó, boldog emberi sors!

– Vigyázz, csak óvatosan, mindig hagyj kívánnivalót, hogy éltesse bennük a reményt, a remény pedig az életet.

Forrás: A Boldogság Nagykönyve
[Kassák Könyvkiadó, 2009.]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Vágó Gy. Zsuzsanna

Minek van jó sorsa a földön? - Mindennek, amit a szíveddel teszel.KALIMONASZ - Gondolj a Szeretetre... [Kassák Könyvkiad...
15/11/2024

Minek van jó sorsa a földön? - Mindennek, amit a szíveddel teszel.

KALIMONASZ - Gondolj a Szeretetre... [Kassák Könyvkiadó]

Forrás: Staúros Karakonstantinídis: Tatiosz-Gyűjteméy, Athén, 1999.
Σταύρος Καρακωνσταντινίδης: Συλλογή του Τατίου, Αθήναι, 1999.

Én is szeretlekMi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: teremtés.Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja...
12/10/2024

Én is szeretlek

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: teremtés.

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: világokat összekötő erő.

Mi azt mondjuk: emberi szeretet, az Igazság azt mondja: egymáshoz kapcsolódás.

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: figyelem.

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: nagylelkűség.

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: béke.

Mi azt mondjuk: nagyon szeretek, az Igazság az mondja: vigyázz az egyensúlyra.

Mi azt mondjuk: élet, az Igazság azt mondja: szeretet.

Mi azt mondjuk: becsület, az Igazság azt mondja: vele születtél.

Mi azt mondjuk: múló idő, az Igazság azt mondja: bármikor javíthatsz.

Mi azt mondjuk: bajba kerültem, az Igazság azt mondja: én mindig vigyázok rád.

Mi azt mondjuk: gyarlóság, az Igazság azt mondja: másként gondolkodás.

Mi azt mondjuk: miért? Az Igazság azt mondja: aminek okát nem tudhatod, ne keresd.

Mi azt mondjuk: egyedül, az Igazság azt mondja: én mindig veled vagyok.

Mi azt mondjuk: bárcsak… az Igazság azt mondja: higgy, én bízom benned.

Mi azt mondjuk: gonosz, az Igazság azt mondja: nézz a szemébe.

Mi azt mondjuk: emberek, az Igazság azt mondja: szerepek.

Mi azt mondjuk: én, az Igazság azt mondja: cseréld fel a szerepeket.

Mi azt mondjuk: szerepek, az Igazság azt mondja: légy a másik ember, és magad kívülről nézd.

Mi azt mondjuk: változás, az Igazság azt mondja: amit megéltél, már a tiéd.

Mi azt mondjuk: állandóság, az Igazság azt mondja: Szeretet.

Mi azt mondjuk: ez a föld, az Igazság azt mondja: mindig a Szeretetben élsz.

Mi azt mondjuk: rossz, az Igazság azt mondja: hogy tudd, milyen értéke van a jónak.

Mi azt mondjuk: látni, az Igazság azt mondja: mindent a maga helyén.

Mi azt mondjuk: mit jelent a maga helyén látni? Az Igazság azt mondja: kezet szorítani, vagy elengedni.

Mi azt mondjuk: félek, az Igazság azt mondja: több vagy annál, mint amit a félelem kikezdhet.

Mi azt mondjuk: félelem, az Igazság azt mondja: tapasztalat.

Mi azt mondjuk: harag, az Igazság azt mondja: feloldozás.

Mi azt mondjuk: kinek kell megbocsátani? Az Igazság azt mondja: én mindenkinek megbocsátok.

Mi újra azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: minden.

Mi azt mondjuk: Isten, az Igazság azt mondja: egy vagyok veled.

Mi azt mondjuk: szeretlek, az Igazság azt mondja: én is szeretlek.

TATIOSZ – Száz lépés a szeretet útján
[Kassák Könyvkiadó, 2018.]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Tőzsér Richárd: Αώος Κόνιτσα ποταμός, Ιωάννινα.
Awos Konitsa folyó, Görögország, Ioannina

Forrás: Tatiosz-gyűjtemény, Staúros Karakonstantinídis, Athén, 1999.
Σταύρος Καρακωνσταντινίδης: Συλλογή του Τατίου, Αθήναι, 1999.

CSAK A SZERETETAmikor az ember megszületik. a lélek elhagyja otthonát, ahol együtt élt a szeretettel. A földre érkezvén ...
19/09/2024

CSAK A SZERETET

Amikor az ember megszületik. a lélek elhagyja otthonát, ahol együtt élt a szeretettel. A földre érkezvén mindent elfelejt, de a szeretet emléke fölébreszti benne az erényt és a kötelességet. Később megjelenik a tudás utáni vágy, és földi útja szellemi kalandozássá változik, ekkor megszületnek a nagy hazugságok.

A nagy hazugságokban az emberek eltávolodnak egymástól, de jönnek ismét gyermekek, akik magukkal hozzák a szeretet tudását, és felélesztik a kötelesség és az erény emlékét.

Szerte a világon azt mondják a szeretet tudásáról, hogy nagy. Nagyon nagy. Éppen attól nagy, hogy ez a nagyság nem látszik meg rajta.

A szeretet tudása három láthatatlan kincset őriz. Legelőször: a belátást, a feltétlen szeretetet. Másodszor: az elégedettséget, a türelmes szeretetet. Végül: az alázatot, a jóindulatú szeretetet.

Csak a szeretet tart ki bántalmak és fájdalmak közt. Csak a szeretet védelmez harcok közepette. Mondottam: csak a szeretet.

Akit a feltétlen szeretet elégedetté és bátorrá tesz, a türelmes szeretet pedig alázatossá, és akiből az alázat önmagán uralkodni képes embert teremt – azt az Ég megmenti az életnek, és szeretettel őrizteti.

LAO-CE: Csak a szeretet

Fordította: Tőzsér Richárd
Kép: Isabelle Groussol kortárs francia festőművész: Szeretet

Forrás: BÖLCSEK ÜNNEPE * A Szeretet Emlékkönyve
[Kassák Könyvkiadó, 2012.]

Lao-ce (Kr. e. 6. század, a hagyomány szerint 565-476): kínai bölcselő, a taoizmus megalapítója.

„A világnak elég önmaga.A Napnak elég a saját fénye.A Hold boldog a rávetülő napcsillámoktól.És az ember – miként a Hold...
02/09/2024

„A világnak elég önmaga.
A Napnak elég a saját fénye.
A Hold boldog a rávetülő napcsillámoktól.
És az ember – miként a Hold ezüstje – a Nap aranyszíneit tükrözi a világban mindenüvé.
Ahová a szem ellát a Földön, és azon túl."

Tatiosz: Legyen Veled a Szeretet

Tatiosz: Összes munkái 2. kötet
[Kassák Könyvkiadó, előkészületben]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Tőzsér Richárd

CSUANG CSOU – A szél és a napValaki azt mondta: a szélnek nagyobb ereje van a napnál. Próbáljátok ki, vegyetek fel egy k...
28/08/2024

CSUANG CSOU – A szél és a nap

Valaki azt mondta: a szélnek nagyobb ereje van a napnál. Próbáljátok ki, vegyetek fel egy kabátot. Melyik tudja levetni rólatok, a szél, vagy a nap?

A lágy szellő nem bír a kabáttal, az erősebb szélben már megborzongtok. Amikor pedig orkán tépi a fákat, és a tengeren égnek veti a hajó orrát, ti egyre inkább magatokhoz szorítjátok a kabátot.

És ébred a nap. Egy csöppnyi fény borul a földre. Először nem történik semmi. Aztán amint benneteket megsimogat, élvezitek az érintését. Majd amikor meleget áraszt, kigomboljátok a kabátot.

Ezért mondom nektek, hogy a harcnak nincs itt az ideje. A szemben állásnál sokkal nagyobb erő a szeretet. Ami tép, ami kifordít, attól szabadultok, ám ami jó érzést kelt, annak örültök. Így van ez az emberek között is.

Fordította: Tőzsér Richárd

Forrás: A SZERETET JÓKÍVÁNSÁGAI
[Kassák Könyvkiadó, 2023.]

Csuang Csou (Kr. e. 370 – 300 körül): kínai filozófus, erkölcstanító. Neki tulajdonítják a Tao szent könyvét, amely Csuang-ce néven maradt fenn. (Tao Te Ching, Book of the Way, Harper Collins Book, New York, 1988. Fordította: T. R.)

Kép: Justyna Kopania kortárs lengyel festőművész:
A nap fényében úszó folyó

Fogom a kezed– Fogom a kezed, érzed? – mondta Ő.– De hiszen ez a szíved, nem a kezed.Ő mosolyog, nem válaszol. Ám az Ő c...
28/07/2024

Fogom a kezed

– Fogom a kezed, érzed? – mondta Ő.

– De hiszen ez a szíved, nem a kezed.

Ő mosolyog, nem válaszol. Ám az Ő csöndjében hatalmas erő, a Tiszta Forrás lakozik: a béke, a rend, a harmónia.

– Tudod – mondtam –, már régóta ugyanarról álmodom. Ismétlődő látomás, melyben mindenki szeret mindenkit. És ez beteríti a világot. Fényfelleg, ezüstcsillagokból szőtt selyemtakaró, így mutatva más világoknak, hogy itt rend van. Ezen a földön béke van. Mindenhol.

Ekkor Ő:

– Szép a világot egyetlen nagy szeretetnek álmodni.

– Mennyire jó, hogy fogod a kezem – sóhajtottam.

– Én mindenkinek fogom a kezét.

– És tudnak róla? – kérdeztem.

Ő egyszerűen azt mondta: – Igen.

– Különös ereje van a Te kezednek – mondtam én. Mire Ő:

– Ha veled vagyok, ha veletek vagyok, ti a szívemet érzitek, pedig ez a kezem, amelyik mindenhová elér.

– Most – kértem Őt –, most nagy szükségünk van a Te kezedre. A föld tűzgolyó.

– Háború van? – kérdezte.

– Annál is rosszabb – válaszoltam. – A háborúban ismerik egymást az ellenségek, ami most pusztít, emberi szemünknek láthatatlan.

– Én látom – mondta Ő.

– Mi nem látjuk, csak érezzük – mondtam én. – Érezzük, ahogy a szeretet álmának helyét átveszi, majd betölti a félelem. Füstje roppant maró. Előttem nagyobbnak tűnik az álomban látott szeretetnél. Határtalan. Földrészről földrészre csap, majd visszakanyarodik önmagába, viaskodva. Mintha egy óriáskígyó volna, végtelenbe tekergő testtel, ami mindent magába nyel.

Ő is sóhajtott már:

– Elfoglalta a szeretet helyét egy kígyó?

– Inkább a félelem, amit világon átgyűrűző kígyó képzete és valósága kelt. Most ő uralkodik felettünk, mindenen, amit a szem lát.

– Az bizony baj. Nagyobb, mintha maga a kígyó volna. Mert a kígyóval el lehet bánni, a félelem füstjével azonban nem.

– Olyan ez, mint egy rossz álom, amelyben mindenki ugyanazt álmodja, és ugyanattól szenved. Látod, a szeretet közös. A szeretet tartja össze az emberiséget. Ha van szeretet. És a baj is összetartja az emberiséget. Olyan kötőerő, ragasztó, ami mutatja, hogy senki sem több, vagy kevesebb a másiknál. Jó volna ezt tudni a szeretetben is. Jó volna erre emlékezni, ha a baj enyhül, és eltűnik a földről.

– Eltűnik – mondta Ő –, higgy ebben, és élj ebben a hitben, hogy a mindent átölelő szeretetben élni tudj. Most, ezután, és mindig.

Thalasszinosz – SZERETETKALAUZ * Valaki mindig szeret
[Kassák Könyvkiadó, 2020.]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Tőzsér Richárd

Forrás: Στέλιος Θαλασσινός: Στον δρόμο της ψíχής, Αθήνα, 2020.
Stélios Thalassinós: Ston dromo tis psychis, Athén, 2020.

„Szeretni azt jelenti – tudod, honnan jöttél..."Szeretettel nyújtjuk át Tatiosz egyik írását KataLin Fekete művésznő cso...
30/01/2024

„Szeretni azt jelenti – tudod, honnan jöttél..."

Szeretettel nyújtjuk át Tatiosz egyik írását KataLin Fekete művésznő csodálatosan szép előadásában!

Tatiosz – A Szeretetlámpás
Tatiosz: Összes Munkái 2. kötet
[Kassák Könyvkiadó, előkészületben]

Tatiosz: A SzeretetlámpásTatiosz: Összes Munkái 2, kötet[Kassák Könyvkiadó, 2023.]Fordította: Vágó Gy. ZsuzsannaKép: Theodoros Pantaleon kortárs görög festőm...

Ami veled történik, az velem is megtörténik.Örömöd boldoggá tesz, bánatod megszomorítja a szívem.Mert a sors közös, a so...
28/01/2024

Ami veled történik, az velem is megtörténik.
Örömöd boldoggá tesz, bánatod megszomorítja a szívem.
Mert a sors közös, a sorsban nincs: enyém, tiéd.

TATIOSZ – Legyen veled a szeretet * A Szeretet Tanításai
Tatiosz: Összes munkái 2. kötet
[Kassák Könyvkiadó, előkészületben]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Ann Marie Bone kortárs brit festőművész

Forrás: Tatiosz-gyűjtemény, Staúros Karakonstantinídis, Athén, 1999.
Σταύρος Καρακωνσταντινίδης: Συλλογή του Τατίου, Αθήναι, 1999.

KARÁCSONYI ÖLELÉSA három igazságAz athéni tenger partjánál egy éhes ember megfogott egy madarat. A madár kérlelni kezdte...
26/12/2023

KARÁCSONYI ÖLELÉS

A három igazság

Az athéni tenger partjánál egy éhes ember megfogott egy madarat. A madár kérlelni kezdte:

– Ha szabadon engedsz, három igazsággal boldoggá teszlek egész életedre.

– Hogy szabadon engedlek-e? Nem hiszem, pont jókor jöttél, igen éhes vagyok – ám furdalta a kíváncsiság, vajon mit tudhat a madár az igazságról – hallgatlak – mondta végül.

– Ne ragaszkodj úgy a dolgokhoz; fogadd békésen, ami jön, és csöndben engedd el, ami megy.
Az embernek tetszettek a madár szavai.

– És most mi következik? – kérdezte.

– Tárd ki a tenyered! Engedj szabadon!

– Azt már nem, előbb halljam a második igazságot!

– Hát – sóhajtott a madár –, a második így szól: Uralkodj az indulataidon, fontolj meg mindent, mielőtt megszólalnál.

– Ez is jó tanács – tűnődött az ember magában. – Nem bánom, szállj fel a közeli fa ágára, és közben mondd a harmadikat – ezzel elengedte a madarat.

A madár dalolva felrepült az első felhőre, majd lekiabált az embernek:

– Ha tudtad volna, hogy a világ legnagyobb igazgyöngyét tartom a csőrömben, nem engedtél volna szabadon – és felkacagott.

Az ember keserű dühében felkapott egy hatalmas követ, és a madár után hajította, de a kő visszazuhant rá.

– A harmadikkal mi lesz? – kiáltotta.

– Nem fogadtál békésen, nem engedtél el csöndben, és nem uralkodtál az indulataidon. Mit kezdenél a harmadikkal, amikor az első kettő is hiábavaló volt? De nem bánom, halld azt is, hiszen megígértem: Ne higgy a fülednek! Amíg nem bizonyosodtál meg az igazságról, amit hallasz, csupán hiedelem. Hogy gondolhattad, hogy a világ legnagyobb gyöngyszeme elfér az én apró csőrömben?

Kalimonasz – A három igazság

Forrás: BÖLCSEK MESÉI
[Kassák Könyvkiadó, 2012.]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Crayon

Cím

Szada
<<NOT-APPLICABLE>>

Értesítések

Ha szeretnél elsőként tudomást szerezni Kassák Könyvkiadó új bejegyzéseiről és akcióiról, kérjük, engedélyezd, hogy e-mailen keresztül értesítsünk. E-mail címed máshol nem kerül felhasználásra, valamint bármikor leiratkozhatsz levelezési listánkról.

A Vállalkozás Elérése

Üzenet küldése Kassák Könyvkiadó számára:

Megosztás