אפרסמון ספרים - Persimmon Books

אפרסמון ספרים - Persimmon Books הוצאה לאור - בית לספרות יפה חובקת עולם.
ספרות מקור וספרות מתורגמת

אפרסמון ספרים היא הוצאת ספרים עצמאית שהוקמה בשנת 2018 על-ידי יואב רייס, אשר עוסק בתחום המו״לות שנים רבות בתפקידי ניהול והפקה (ספרית מעריב, כנרת זמורה ביתן, מטר הוצאה לאור, עם עובד) ועל-ידי יוֹרי מירון, בעל תואר שני בבלשנות, מתרגם ורופא במקצועו. אפרסמון ספרים מציעה לקוראי העברית יצירות פרוזה מתורגמת שנכתבו בתקופה שבין סוף המאה התשע-עשרה ועד למחצית המאה-העשרים. יצירות הפותחות צוהר אל התהפוכות החברתי

ות והתמורות התרבותיות, בצל המשברים הפוליטיים שאפיינו את התקופה, ולאורם של ניצני השיח הפסיכולוגי של ״תום המאה״. תשומת ליבנו נתונה בין השאר לספרות העוסקת בשאלת הבחירה המינית בהיבטיה המגוונים, בטרם הפכה לשיח החברתי של העת החדשה. אנו בהוצאה בוחרים בקפידה ובאומץ טקסטים ספרותיים אשר התייחסותם לחופש הבחירה ולחירות הפרט רלוונטית לתקופתנו יותר מאי-פעם.

כך נפתח "חופה שקטה", ספרו הסוחף והמרגש של איתן פריאר-דרור (עורכת עלמה כהן ורדי). עכשיו בחנויות ובאתר אפרסמון.
30/11/2025

כך נפתח "חופה שקטה", ספרו הסוחף והמרגש של איתן פריאר-דרור (עורכת עלמה כהן ורדי). עכשיו בחנויות ובאתר אפרסמון.

מבחר נאה
27/11/2025

מבחר נאה

26/11/2025

מעבר בטוח / בוריס פסטרנק
הוצאת אפרסמון
195 עמודים
מרוסית: סיון בסקין

מלבד דוקטור ז'יוואגו שאותו קראתי בקושי רב לפני הרבה שנים אני לא הספקתי להכיר הרבה מפועלו וכתביו של בוריס פסטרנק. הספר הזה הוא הזדמנות טובה עבורי להפתח קצת לסופר הדגול והחשוב הזה, לטקסטים יותר אישיים שלו ולדרך שעיצבה אותו. כשסופר גדול כמוהו כותב טקסטים אישיים כאלו זה מאוד משמח אותי. הצצה פנימית כזו עוזרת להבין את נפשו של הסופר ואת דרכו בעולם.

הדבר הראשון שהרגשתי כאן הוא הקלה. אחרי ז'יוואגו שזכור לי כרומן כבד, עמוס וזקוק לנשימה ארוכה, מגיע ספר קטן ומרוכז יותר שמציג את פסטרנק לא כאגדה ספרותית אלא כאדם צעיר שמנסה להבין את עצמו. זו לא אוטוביוגרפיה מסודרת ולא סיפור חיים, אלא אוסף מסות ותובנות שמגלה צד אחר שלו, קרוב יותר לקול הפנימי שלו ופחות למבנים האפיים שכולם זוכרים ממנו. משהו כאן פתוח יותר, כמעט בלתי רשמי, כאילו הוא כותב לעצמו לפני שהוא כותב לקהל.

המסות בספר משוטטות בין זיכרונות ילדות, מחשבות על יצירה, רגעים של ספק, שאלות על ייעוד ועל האחריות של אמן בעולם שאינו תמיד מבין מה הוא רוצה ממנו. הוא מתאר את בית האמנים שבו גדל, את הלחץ ואת ההשראה, את המעבר מילד שמסתכל החוצה אל יוצר שמנסה לנסח לעצמו מהי אמת. הדברים כתובים בפשטות אבל עם רגישות שמזכירה עד כמה פסטרנק היה קודם כל אדם שחי בתוך שאלות, לא על גבי תשובות.

מה שאהבתי במיוחד הוא שהטקסטים לא מנסים להרשים. אין כאן פאתוס מיותר או ניסיון לייצר מסר גדול. להפך, הם מבקשים לפענח מה קורה בתוך הרגעים הקטנים, איך נולדת שורה, איך מחשבה צוברת משמעות, איך אמן מתמודד עם העולם שסביבו והעולם שבתוכו. זה מאפשר לי כקורא להרגיש קרוב אליו, כמעט שותף לתהליך שהוא מתאר. יש כאן תנועה עדינה בין חיצוני לפנימי, בין התבוננות במציאות לתנועה מחשבתית שמתגלגלת בשקט.

התרגום של סיון בסקין עושה טוב לטקסט. היא מצליחה לשמור על הליריות של פסטרנק בלי להפוך אותה לעמומה. המילים נשארות חיות וצלולות, גם כשהמסה נוטה להיות מרוכזת או עמוסה. זה תרגום שמכבד את המקור אבל גם חושב על הקורא העברי, ומאפשר לו להיכנס לרובד הפואטי בלי להסתבך בשפה כבדה מדי.

הספר הזה נתן לי רגע נדיר של רענון. לקרוא את פסטרנק בלי משקל של רומן אפי על הכתפיים, בלי הדיבור ההיסטורי שמלווה את שמו, בלי כל מה שמעמיד אותו במקום מרוחק ומקודש מדי. כאן הוא מדבר בגובה העיניים על הדברים שמניעים אותו, על הפחדים ועל ההיסוסים, על שמחת היצירה ועל הבלבול של השנים הראשונות. במובן מסוים זה ספר שמאפשר להכיר את פסטרנק לא דרך הפסלים שנבנו סביבו אלא דרך הקול הפשוט שעולה מבפנים.

אני יוצא מהספר הזה בתחושה שפגשתי אדם ולא רק שם גדול. פגשתי יוצר שמנסה להבין מהי היצירה שלו לפני שהיא הופכת לתרבות, שמנסה לזקק אמת מתוך חיים, לא מתוך מיתוס. עבורי זו לא רק קריאה אלא גם תזכורת לכך שסופרים גדולים לא צנחו לעולם כמוגמרים, הם עברו דרך, חיפשו, טעו, כתבו מחדש. הספר הזה נותן מבט נדיר על הדרך הזו, ומחזיר את פסטרנק למקום אנושי ונגיש.

ברכות לענת עינהר!
26/11/2025

ברכות לענת עינהר!

25/11/2025

חדש בסדרת "ה־21" מבית "הו!": "מעבר בטוח" מאת חתן פרס נובל בוריס פסטרנק

לקראת גיל ארבעים חש המשורר והסופר היהודי־רוסי בוריס פסטרנק (1890–1960) כי חייו – כמו חיי ארצו והתרבות האירופית כולה – עומדים בפני תמורה דרמטית. הזרמים הרעיוניים והרגשיים שהבשילו מראשית המאה העשרים, ושנצרבו בטרגדיות מלחמת העולם הראשונה והמהפכה הרוסית, הביאו אותו לנקודת שבר קיומית ואמנותית שהולידה צורך עז בשפה חדשה. בחיפוש אחר שפה זו פנה פסטרנק אל כתיבת פרוזה אוטוביוגרפית מקורית ונועזת, מלהיבה במקוריותה, המתארת את התחנות המרכזיות בשנות התהוותו כאמן ואת המשברים שעיצבו את דרכו – מן הפרידה ממוזיקה שבה היה שקוע בצלו של המלחין הנערץ אלכסנדר סקריאבין, דרך עלייתה ונפילתה של הפילוסופיה בחייו כסטודנט בגרמניה אצל הפילוסוף המהולל הרמן כהן, ועד למפגש המטלטל עם עולמו של ולדימיר מיאקובסקי, ענק המשוררים הפוטוריסטים.

היצירה "מעבר בטוח" מציגה פרוזה אוטוביוגרפיה משוררית במלוא יופיה וקסמה, אך גם מהדהדת את מאבקיו המתמידים של פסטרנק בחירות, באמונה ובגורל – מאבק שהגיע לשיאו בפרסום "דוקטור ז’יוואגו" – הרומן שהעניק לו את פרס נובל בשנת 1958 והפך אותו לדמות מצפונית וטרגית בעת ובעונה אחת – אמן שנאמן לאמת הפנימית של יצירתו גם כשהדבר עלה לו במחיר אישי כבד.

הנוסח העברי של "מעבר בטוח" הוא פרי מלאכת תרגום של חברת מערכת "הו!" וסדרת "ה־21" סיון בסקין. התרגום נערך על ידי דינה מרקין. הוצאת אפרסמון ספרים - Persimmon Books הוציאה את הספר לאור.

סדרת "ה־21" מבית "הו!" בעריכתו של דורי מנור, מציעה מאז הקמתה בשנת 2021 תרגומי קלאסיקות ותיקות וחדשות, מבחרי שירה ייחודיים, פרוזה תיעודית־אמנותית ומסות. עד כה ראו בה אור ארבעה ספרי מקור ושבעה ספרי תרגום.

קישורים לרכישת "מעבר בטוח" – בתגובות.

משהו חדש מתבשל בסדרת קו מתאר...
24/11/2025

משהו חדש מתבשל בסדרת קו מתאר...

ספר השבוע של סיפור פשוט 😎
23/11/2025

ספר השבוע של סיפור פשוט 😎

#ספר השבוע:
מעבר בטוח ~ בוריס פסטרנק 📖

האוטוביוגרפיה הסוערת והפואטית של גדול משוררי הספרות הרוסית וחתן פרס נובל, בוריס פסטרנק, היא פורזה סוערת ומופתית. לקראת גיל ארבעים, ובעקבות הטרגדיה האנושית של מלחמת העולם הראשונה ושל המהפכה הרוסית, הוא חש שחייו, כמו חיי ארצו וחיי התרבות האירופית, עומדים בפני שינוי חד. הוא מצייר דיוקן עצמי נדיר של אמן ברגעי ההתהוות שלו - מסע פרידה מעולמות ישנים וחיפוש אחר שפה חדשה ליצירה. הטקסט נע בין דמויות הענק שחנכו את מסטרנק בדרכו בעולמות המוזיקה הפילוסופיה והשירה, ברוח התקופה הסוערת של ראשית המאה העשרים.

הספר עכשיו בהנחה מיוחדת:
https://shorturl.at/08PDf

Address

109 Rothschild Boulevard
Tel Aviv
6527109

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when אפרסמון ספרים - Persimmon Books posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to אפרסמון ספרים - Persimmon Books:

Share

Category

אודות

אפרסמון ספרים היא הוצאת ספרים עצמאית שהוקמה בשנת 2018 על-ידי יואב רייס, אשר עוסק בתחום המו״לות שנים רבות בתפקידי ניהול והפקה (ספרית מעריב, כנרת זמורה ביתן, מטר הוצאה לאור, עם עובד) ועל-ידי יוֹרי מירון, בעל תואר שני בבלשנות, מתרגם ורופא במקצועו. אפרסמון ספרים מציעה לקוראי העברית יצירות פרוזה מתורגמת שנכתבו בתקופה שבין סוף המאה התשע-עשרה ועד למחצית המאה-העשרים, יצירות הפותחות צוהר אל התהפוכות החברתיות והתמורות התרבותיות, בצל המשברים הפוליטיים שאפיינו את התקופה, ולאורם של ניצני השיח הפסיכולוגי של ״תום המאה״, תוך שימת לב לספרות העוסקת בשאלת הבחירה המינית בהיבטיה המגוונים, בטרם הפכה לשיח החברתי של העת החדשה. אנו בהוצאה בוחרים בקפידה ובאומץ טקסטים ספרותיים אשר התייחסותם לחופש הבחירה ולחירות הפרט רלוונטית לתקופתנו יותר מאי-פעם.