27/07/2025
بيان صادر عن غرفة تجارة وصناعة السويداء
إلى تجار الوطن السوري والعربي والعالم أجمع
أيها الإخوة السوريون،
أيها التجار الأحرار، أصحاب الضمائر الحيّة في كل بقعة من الأرض،
لقد دخل "جيش الوطن" المزعوم إلى السويداء تحت ذريعة "فرض الأمن"، لكنه ما إن وطئت أقدامه أرض المحافظة، حتى ارتكبت قواته، مدعومة بفصائل متطرفة، مجازر مروّعة بحق المدنيين العزّل.
فتم اقتحام المنازل الآمنة، وقتل الأبرياء في غرف نومهم، وقُصفت الأحياء السكنية المكتظة، وسُفكت دماء النساء والأطفال والشيوخ بوحشية لا توصف. لقد فقدنا المئات من الضحايا المدنيين الأبرياء، ومن بينهم العشرات من تجارها وصناعييها، الذين كان لهم دور في صمود المجتمع واقتصاده.
إن هذا السلوك ليس سوى محاولة تطهير عرقي ممنهجة، تكشف بوضوح عن نوايا الإبادة والترهيب، لا عن نوايا حفظ الأمن أو الاستقرار كما يُدّعى.
إن السويداء، ومنذ فجر الوطن، كانت أول من لبى النداء، وكانت دومًا في مقدمة من قدموا الغالي والنفيس في سبيل وحدة سوريا، ترابًا وشعبًا.
وها هي اليوم، تتعرض لحصار اقتصادي خانق، حُرمت خلاله من أبسط مقومات الحياة: الغذاء، الدواء، الوقود، المياه، الكهرباء و الاتصالات. مع إغلاق الطرقات، ومنع الإمدادات في سابقة لم يشهد لها التاريخ مثيلاً.
إننا في غرفة تجارة وصناعة السويداء، ونيابة عن تجارها وصناعييها وشرفائها، نطلق اليوم صرخة من القلب، صرخة الكرامة والحق والوجع، نناشد بها كافة التجار السوريين في الوطن والمهجر، كما نناشد ضمير العالم العربي والإنساني، أن يرفعوا الصوت عاليًا في وجه آلة الإجرام والتجويع التي تستهدف أهلنا في السويداء.
يا أبناء الوطن في كل بقاعه،
نذكّركم بأن السويداء ما خذلت يومًا النداء، ووقفت إلى جانب إخوتها في كل المحن، فحين ضرب الزلزال أهلنا في حلب وإدلب، كانت فزعة السويداء أول من وصل إليهم، محمّلة بشاحنات الإغاثة، تسبقها لافتات كتبت عليها: " من الأهل إلى الأهل" وحينها لم نسأل عن دين ولا عن طائفة ولا عن مذهب، لأننا آمنا أن الدم السوري واحد، والوجع واحد، والمصير واحد.
وكما فتحت السويداء قلوبها، فتحت أبوابها أيضًا للنازحين والمهجّرين الهاربين من بطش النظام، فكانوا ضيوفًا أعزاء في بيوتنا، تقاسمنا معهم زادنا، وكانوا بيننا كأهل لا كغرباء.
واليوم، لقد نُهبت هذه البيوت، وحُرقت، ومن تبقى من أهلها باتوا نازحين قسرًا داخل محافظتهم، في مشهد يندى له جبين كل حر شريف.
وها هي اليوم، وبعد أن باتت السويداء مدينة منكوبة إثر الجريمة الدموية المروعة التي طالت البشر والحجر، تستمر آلة الإجرام في قتل المواطنين جوعًا، من خلال حصار خانق ممنهج، لا يستهدف فقط أهل الجبل، بل يستهدف فكرة الكرامة السورية برمتها.
أيها التجار الشرفاء في سوريا وفي العالم أجمع,
هذا وقت الرجولة والمروءة، فكونوا عونًا لإخوتكم في السويداء. لا تتركوا المدينة فريسة لحصار همجي لا يمت للوطنية والإنسانية بصلة. أوصلوا صوتكم، ولا تتركوا جبل العرب وحده يواجه سيف الجوع والحصار.
إننا نحمل السلطة في دمشق كامل المسؤولية عن هذا الحصار الكارثي، ونعتبره جريمة أخلاقية ووطنية واقتصادية بحق محافظة لم تبادر بعدوان، ولم تطلب سوى الحياة الكريمة والحرية والعدالة.
السويداء لن تموت، لكن الجرح كبير، والمعاناة ثقيلة، ونناشدكم: ألا تكونوا شهود زور على حصار إخوتكم.
المجد للحرية
الرحمة للشهداء الأبرار
والنصر لكرامة السوريين في كل مكان
صادر عن
غرفة تجارة وصناعة السويداء
بتاريخ: 27 تموز 2025
مترجم بالانكليزي :
Statement from the Chamber of Commerce and Industry of Sweida
To Merchants Across Syria, the Arab World, and the International Community
Dear Syrian brothers and sisters,
Dear honorable merchants and people of conscience around the globe,
The so-called “National Army” has entered the city of Sweida under the pretense of restoring security. Yet from the moment its forces set foot on our soil—accompanied by extremist factions—they unleashed unspeakable atrocities against innocent civilians.
Peaceful homes were stormed. Innocent men, women, and children were murdered in their own bedrooms. Densely populated neighborhoods were shelled, and the blood of the elderly, the young, and the defenseless was spilled in a brutal campaign. We have lost hundreds of innocent lives, including many merchants and industrialists—pillars of our community and economy—whose only crime was their unwavering support for a just and united Syria.
What is taking place is not security enforcement—it is systematic ethnic cleansing. This is a campaign of terror and extermination, not peace or stability.
Since the earliest days of our homeland, Sweida has stood at the front lines, sacrificing for Syria’s unity—its land and its people.
Today, it faces a suffocating economic blockade, stripped of the bare essentials of life: food, medicine, fuel, water, electricity, and communication. Roads are closed. Supply lines are cut. The siege we face is unprecedented in modern history.
On behalf of the merchants, industrialists, and honorable citizens of Sweida, we, the Chamber of Commerce and Industry, issue this urgent and heartfelt call—a call for dignity, justice, and solidarity.
We appeal to all Syrian merchants at home and abroad, and to the conscience of the Arab world and the international community:
Raise your voices. Stand against the machinery of war, hunger, and oppression that now threatens the people of Sweida.
To the people of Syria in every corner of the nation:
Remember—Sweida has never turned its back on you.
When earthquakes struck Aleppo and Idlib, our convoys were the first to arrive, carrying banners that read, “From a Syrian brother to a Syrian brother.”
We did not ask about religion, sect, or ethnicity. We believed that Syrian blood is one, our pain is shared, and our future is collective.
When others fled the regime’s oppression, Sweida opened its doors and its hearts, hosting the displaced with generosity and love. They became part of our homes and our lives—not as strangers, but as kin.
Today, those very homes have been looted, burned, and emptied. Those who remain have been forcibly displaced, wandering within their own province in conditions that should shame any person with a shred of humanity.
Sweida is now a disaster-stricken city. The massacres may have ceased, but the siege continues. Hunger is now the weapon of choice, targeting not only the people of the Sweida, but the very idea of Syrian dignity.
To the honorable merchants of Syria and the world:
This is a moment of truth.
Do not abandon Sweida to a barbaric blockade that defies all values of nationalism and humanity.
Speak out. Stand up. Do not let Jabal al-Arab face starvation and silence alone.
We hold the authorities in Damascus fully responsible for this humanitarian catastrophe. We consider this siege a moral, national, and economic crime against a province that has never waged aggression—only demanded dignity, freedom, and justice.
Sweida will not fall. But the wounds are deep, and the suffering immense.
We implore you—do not be silent witnesses to the siege of your brothers and sisters.
Glory to freedom.
Mercy to the martyrs.
And victory to the dignity of Syrians everywhere.
Issued by the Chamber of Commerce and Industry of Sweida
Dated: July 27, 2025 .
مترجم بالإسباني :
Comunicado emitido por la Cámara de Comercio e Industria de Al-Suwayda
A los comerciantes de la patria siria, del mundo árabe y de todo el mundo:
Hermanos sirios,
Comerciantes libres, conscientes, en cada rincón del mundo:
El llamado “Ejército de la Patria” ha entrado en Al-Suwayda bajo el pretexto de “imponer la seguridad”, pero tan pronto como pisó el suelo de la provincia, sus fuerzas, respaldadas por facciones extremistas, cometieron masacres horribles contra civiles desarmados.
Se irrumpió en hogares seguros, se asesinó a inocentes en sus dormitorios, se bombardearon barrios residenciales densamente poblados y se derramó la sangre de mujeres, niños y ancianos con una brutalidad indescriptible. Hemos perdido a cientos de víctimas civiles inocentes, entre ellos decenas de comerciantes e industriales que desempeñaban un papel fundamental en la resistencia social y económica de la región.
Este comportamiento no es más que un intento sistemático de limpieza étnica, que revela claramente intenciones de exterminio y terror, no de seguridad o estabilidad como se alega.
Desde los albores de la patria, Al-Suwayda fue la primera en responder al llamado y siempre ha estado a la vanguardia de quienes han ofrecido lo más preciado en pos de la unidad de Siria, tanto en su tierra como en su gente.
Y hoy, se enfrenta a un asfixiante asedio económico, privada de las necesidades más básicas para la vida: alimentos, medicinas, combustible, agua, electricidad y comunicaciones. Las rutas están bloqueadas, los suministros impedidos, en un hecho sin precedentes en la historia.
Nosotros, en la Cámara de Comercio e Industria de Al-Suwayda, en nombre de sus comerciantes, industriales y personas honorables, lanzamos hoy un grito desde el corazón: un grito de dignidad, de justicia y de dolor.
Llamamos a todos los comerciantes sirios dentro y fuera del país, así como a la conciencia del mundo árabe y de la humanidad, a alzar la voz frente a esta máquina de crimen y hambre que apunta contra nuestro pueblo en Al-Suwayda.
Hijos de la patria en todas sus regiones,
Les recordamos que Al-Suwayda nunca ignoró un llamado, y siempre estuvo al lado de sus hermanos en cada crisis.
Cuando el terremoto golpeó a nuestros hermanos en Alepo e Idlib, la ayuda de Al-Suwayda fue la primera en llegar, cargada de camiones de socorro, encabezados por pancartas que decían: “De nuestra gente a nuestra gente”. En ese momento no preguntamos por religión, ni por secta ni por credo, porque creímos que la sangre siria es una sola, el dolor uno solo, y el destino también.
Y así como Al-Suwayda abrió su corazón, también abrió sus puertas a los desplazados y refugiados que huían de la represión del régimen. Fueron acogidos como huéspedes queridos en nuestros hogares, compartimos con ellos lo que teníamos, y vivieron entre nosotros como parte de la familia, no como extraños.
Hoy, esas casas han sido saqueadas e incendiadas. Y quienes quedaron, se han convertido en desplazados forzados dentro de su propia provincia, en una escena que avergüenza a todo hombre libre y honesto.
Hoy, tras haberse convertido en una ciudad siniestrada por el crimen sangriento que afectó tanto a sus habitantes como a sus piedras, la máquina del crimen continúa matando de hambre a sus ciudadanos mediante un cerco meticuloso que no solo apunta contra el pueblo de la montaña, sino contra la idea misma de la dignidad siria.
Comerciantes honorables de Siria y del mundo entero,
Este es el momento del valor y la hombría. Sean apoyo para sus hermanos en Al-Suwayda. No dejen a la ciudad como presa de un asedio salvaje que no guarda relación con la patria ni con la humanidad.
Hagan escuchar su voz. No dejen que Jabal al-Arab enfrente solo la espada del hambre y el cerco.
Hacemos responsable plenamente al gobierno en Damasco por este cerco catastrófico, y lo consideramos un crimen ético, nacional y económico contra una provincia que no emprendió ninguna agresión, y que no ha pedido más que una vida digna, libertad y justicia.
Al-Suwayda no morirá, pero la herida es profunda, el sufrimiento es enorme, y les pedimos: no sean testigos falsos del cerco contra sus hermanos.
Gloria a la libertad.
Misericordia para los mártires justos.
Y victoria para la dignidad de los sirios en todas partes.
Emitido por:
La Cámara de Comercio e Industria de Al-Suwayda
Fecha: 27 de julio de 2025
مترجم بالفرنسي :
Communiqué émis par la Chambre de Commerce et d’Industrie de Soueïda
À l’attention des commerçants de la patrie syrienne, du monde arabe et de la communauté internationale
Frères syriens,
Commerçants libres et personnes de conscience à travers le monde,
L’« armée nationale » prétendument venue pour imposer la sécurité a pénétré dans Soueïda, accompagnée de factions extrémistes, pour y commettre des atrocités terrifiantes contre des civils sans défense.
Des foyers paisibles ont été envahis, des innocents tués dans leurs chambres, des quartiers densément peuplés bombardés, et le sang des femmes, des enfants et des personnes âgées a été versé avec une cruauté indescriptible. Nous avons perdu des centaines de vies civiles innocentes, parmi elles des dizaines de commerçants et d’industriels qui étaient les piliers de notre société et de notre économie.
Ce qui se passe n’est pas une opération de sécurité mais une épuration ethnique systématique qui révèle clairement des intentions d’extermination et de terreur, plutôt que de stabilité ou de paix.
Depuis les premières heures de notre patrie, Soueïda a répondu à l’appel et s’est toujours tenue à l’avant-garde pour défendre l’unité de la Syrie—terre et peuple.
Aujourd’hui, elle est soumise à un blocus économique étouffant, privée des éléments les plus essentiels de la vie : nourriture, médicaments, carburant, eau, électricité et communication. Les routes sont fermées, les approvisionnements interdits, dans une situation sans précédent dans l’histoire moderne.
Nous, à la Chambre de Commerce et d’Industrie de Soueïda, parlons au nom de nos commerçants, industriels et citoyens honnêtes. Nous lançons un cri du cœur : un cri de dignité, de justice et de douleur.
Nous appelons tous les commerçants syriens, à l’intérieur comme à l’extérieur du pays, et nous interpellons la conscience du monde arabe et de l’humanité :
Élevez la voix contre la machine de guerre, de faim et d’oppression qui frappe les habitants de Soueïda.
Peuple syrien, dans toutes les régions,
Souvenez-vous que Soueïda ne vous a jamais tourné le dos.
Lors des tremblements de terre à Alep et Idlib, ses camions d’aide ont été les premiers à arriver, portant des banderoles disant : « De la famille à la famille ». Nous n’avons pas demandé de religion, de secte ou de confession, car nous croyons que le sang syrien est un, que la douleur est commune et que notre destin est partagé.
Soueïda a ouvert son cœur et ses portes aux déplacés fuyant l’oppression du régime. Ils sont devenus nos invités, nos semblables, et non des étrangers.
Aujourd’hui, ces maisons ont été pillées, incendiées, et ceux qui y vivaient ont été déplacés de force au sein même de leur province — une scène honteuse pour toute personne libre.
⚠️ Soueïda est désormais une ville sinistrée.
Les massacres ont cessé, mais le blocus continue. La faim est devenue une arme contre les habitants de la montagne, contre la dignité syrienne tout entière.
Commerçants honorables en Syrie et dans le monde,
Le moment est venu de montrer votre courage.
Ne laissez pas Soueïda seule face à ce blocus barbare, indigne de toute humanité ou patriotisme.
Faites entendre vos voix.
Ne laissez pas Jabal al-Arab affronter la faim et le silence seul.
Nous tenons les autorités de Damas pour entièrement responsables de cette catastrophe humanitaire.
Ce siège est une honte morale, nationale et économique contre une province qui n’a commis aucune agression, ne demandant que dignité, liberté et justice.
Soueïda ne mourra pas.
Mais les blessures sont profondes et la souffrance immense.
Nous vous demandons de ne pas rester des témoins silencieux face au siège de vos frères et sœurs.
Gloire à la liberté
Miséricorde aux martyrs
Et victoire pour la dignité des Syriens partout dans le monde
Émis par la Chambre de Commerce et d’Industrie de Soueïda
Date : 27 juillet 2025
مترجم بالألماني :
Oberstes Rechtskomitee in As-Suwaida
Am Sonntag, dem 27. Juli 2025, fand eine Sitzung des Obersten Rechtskomitees unter Anwesenheit aller Mitglieder mit Ausnahme der Richterinnen Ikhlas Darwish und Khuzama Masoud statt. In dieser Sitzung wurde Folgendes beschlossen:
Erstens:
Die Erklärung von As-Suwaida als Katastrophengebiet gemäß dem humanitären Völkerrecht, Kapitel VI des Zusatzprotokolls I zur Genfer Konvention von 1977, das den Schutz der Zivilbevölkerung betrifft.
Dies geschieht aufgrund des systematischen und barbarischen Angriffs durch terroristische Milizen, die dem sogenannten Verteidigungsministerium und dem öffentlichen Sicherheitsapparat angehören, sowie durch ausländische extremistische Gruppierungen, welche schwerste Massaker an unbewaffneten Zivilisten verübten – darunter Völkermord, ethnische Säuberungen, die Tötung von Kranken und medizinischem Personal im Nationalkrankenhaus, Brandstiftung, die Zerstörung sämtlicher Infrastruktur sowie die vollständige und erdrückende Belagerung von As-Suwaida.
In diesem Zusammenhang ruft das Komitee die Vereinten Nationen und alle internationalen Organisationen dazu auf, umgehend einen humanitären Korridor zu öffnen und internationale Untersuchungskommissionen zur Aufklärung der Tatsachen zu entsenden, um der Medienverfälschung und -täuschung entgegenzuwirken.
Zweitens:
Beauftragung der regionalen Rechtsausschüsse mit der sofortigen Aufnahme ihrer Aufgaben in Abstimmung mit den lokalen Komitees in As-Suwaida.
Drittens:
Beauftragung des Syrischen Roten Halbmonds in As-Suwaida, in enger Koordination mit den regionalen Rechtsausschüssen alle entsprechenden Aufgaben zu übernehmen.
Viertens:
Ernennung von Brigadegeneral Talal Al-Issami zur Leitung der internen Sicherheitskräfte in As-Suwaida und zur vollständigen Koordination mit den unterstützenden Einheiten zur Wiederherstellung von Sicherheit und Ordnung.
Fünftens:
Beauftragung der lokalen Räte mit der Fortführung aller ihrer Aufgaben in Zusammenarbeit mit den regionalen Rechtsausschüssen unter Aufsicht des Obersten Rechtskomitees.
As-Suwaida, am 27. Juli 2025