Ufìtziu Lìngua Sarda Sarcidanu-Barbàgia de Seulu

Ufìtziu Lìngua Sarda Sarcidanu-Barbàgia de Seulu Isportellu Linguìsticu, o Ufìtziu de sa Lìngua Sarda, finantziadu dae sa Lege 482/99 Cuntatus:

[email protected]

S’Isportellu Linguìsticu (o Ufìtziu de sa Lìngua Sarda) est stètiu ativau po sa primu borta in Ìsili in su 2006 gràtzias a is finantziamentus de sa Lei 482/99 “Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche” po s’annualidadi 2003, e at sighiu is atividadis in is annus infatu, fintzas a oi. De sa metadi de su mesi de abrili de su 2011 at cumentzau a trabballai impari cun is comunu

s de Biddanoa ‘e Tulu, Geroni, Nuradha, Nuragus, Scalepranu e Serri. De su mesi de maju de su 2013 su progetu s’est ammanniau a 10 comunus de su territòriu de Sarcidanu-Barbàgia de Seulu: difatis funt intraus a nou is comunus de Sàdili, Seulu e Stersili po s’annualidadi 2009. Su chi fait su sportellu linguìsticu (o Ufìtziu po sa Lìngua Sarda) est de assegurai s’umperu de sa lìngua, iscrita e fueddada, in sa relatzioni intra de is tzitadinus e de s’aministratzioni pùblica, e de favorèssiri is atividadis chi giuant a sa lìngua e a sa cultura de minoria, segundu is leis chi balint po custu iscopu: sa Lei 482/1999 http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_93_20061215091406.pdf e sa Lei Regionali 26/1997 http://www.regione.sardegna.it/j/v/86?v=9&c=72&s=1&file=1997026. Intra de is servìtzius chi garantit s’Ufìtziu po sa Lìngua Sarda ddui funt:
• furriadura in sardu de àutus ufitzialis de vàrias calidadis, de iscritas de dònnia tipu e de totu sa comunicatzioni chi est dereta a sa genti;
• aprontamentu, imprenta e spratzinadura de paperis de cumpilari po su pùblicu ;
• imprenta e spratzinadura in is aministratzionis pùblicas de materiali chi serbit po torrai valori a sa lìngua e a sa cultura sarda;
• atividadis de animatzioni, po informari e fai connòsciri sa lei 482/99 e is atras leis de amparu e de valorizatzioni de sa lìngua locali;
• cuntatu cun is utentis fintzas e cun agiudu telefònicu;
• aprontamentu de materiali chi agiudit a imparai sa lìngua, fatu impari cun is “servìtzius culturalis” de su comunu;
• atòbius cun is dipendentis de s’enti cun s’iscopu de fai crèsciri sa connoscèntzia de sa lìngua e sa capassidadi de dd’umperai ;
• collaboratzioni cun is ufìtzius de is Servìtzius Culturalis.

Mércuris, su 3 de cabudanni in Nuragus eus bìviu un’àteru merì de leturas in cumpangia. Gràtzias a sa collaboratzioni de...
04/09/2025

Mércuris, su 3 de cabudanni in Nuragus eus bìviu un’àteru merì de leturas in cumpangia. Gràtzias a sa collaboratzioni de s’operadora Valentina de sa Biblioteca Comunale di Nuragus “Luisu Matta”, nd’eus pòtziu pesai una filera de propostas literàrias dedicadas a is pipius e a is mannus puru.

Si seus atobiaus a is 21.00 in sa friscura de sa pratzita de bia Aldo Moro, acanta de sa biblioteca, e totus ant pigau parti cun grandu gana e interessu.

Gràtzias a totus 🥰

Po lìgiri s'artìculu cumpletu, craca innoi 👇👇👇

Mércuris, su 3 de cabudanni in Nuragus eus bìviu un’àteru merì de leturas in cumpangia. Gràtzias a sa collaboratzioni de s’operadora Valentina de sa Biblioteca Comunali “Luisu Matta” de Nuragus, nd…

Su Comunu de Biddanoa ‘e Tulu at publicau unu bandu pùblicu po sa passada de duas veturas de propriedadi de s’Enti chi n...
29/08/2025

Su Comunu de Biddanoa ‘e Tulu at publicau unu bandu pùblicu po sa passada de duas veturas de propriedadi de s’Enti chi non funt prus umperadas. S’asta s’at a cumpriri cunformas a is disponimentus de lei (R.D. n. 2440 de su 18 de onniasantu de su 1923 “Lei de contabilidadi generali de su Stadu” e R.D. n. 827 de su 23 de maju 1924 “Regulamentu de contabilidadi generali de su Stadu”), cun sa faina de is ofertas a crèsciri cunformas a su prétziu postu a basi de gara, segundu is artt. 73, lit. c, e 76 de su R.D. n. 827/1924, in s’arrespetu de is disponimentus cunténnius in su Bandu de asta pùblica in ogetu

Ligi s'avisu in su blog po ndi sciri de prus
👇👇👇

Su Comunu de Biddanoa ‘e Tulu at publicau unu bandu pùblicu po sa passada de duas veturas de propriedadi de s’Enti chi non funt prus umperadas. S’asta s’at a cumpriri cunformas a is disponimentus d…

Custu mengianu eus fatu una bella atividadi cun is pipius in collaboratzioni cun sa Biblioteca Comunale di Esterzili. Cu...
28/08/2025

Custu mengianu eus fatu una bella atividadi cun is pipius in collaboratzioni cun sa Biblioteca Comunale di Esterzili. Custa borta si seus dedicaus a sa connosciéntzia de unus cantu animalis tìpicus de Sardìnnia, ma seus mòvius de is contus e de is lìbburus, coment’e sèmpiri.

Eus lìgiu unu contu pigau de s’arregorta “Contendi e arrexonendi” de M.T. Pinna Catte (Condaghes), innui is protagonistas funt unu mergiani e un’arriscioni. In custu contu su spantu est istau a duas bortas tanti: difatis, custa borta su prus abbristu e furbu est istau s’amigu arriscioni e non su mergiani, comenti acuntessit de sòlitu in is contus traditzionalis; in prus, spantosu est a iscobèrriri ca custu contu benit de s’Àfrica e non de Sardìnnia, e duncas is duas terras funt prus acanta de su chi si pensat!

Ma, arribbendi a s’ìsula, eus tentu su prexeri de provai unu de is duus giogus de cartas ambientaus in Sardìnnia e prodùsius de sa domu imprentadora Demoela.

In su giogu Tzìntzula, a pustis de àiri lìgiu is ischedas de presentada de is personàgius, donniunu de nosu at pigau sa parti de unu animali tìpicu de Sardìnnia e totus impari si seus dépius difèndiri de su sìntzulu chi arribbàt ònnia tanti a s’amaletzai.

Unu giogu de lestresa, de osservatzioni, de coordinatzioni e de bona sorti puru, cun ispàssiu assegurau!

https://ulsarcidanubarbagia.wordpress.com/2025/08/28/stersili-contendi-e-gioghendi-cun-is-animalis-de-sardinnia/

Geroni: sa de tres editzionis de Abbàida Film FestivalDe su 26 de austu a su 1 de cabudanniGuventu Béciu de is Paras Oss...
26/08/2025

Geroni: sa de tres editzionis de Abbàida Film Festival
De su 26 de austu a su 1 de cabudanni
Guventu Béciu de is Paras Osservantis Minoris
in Bia Turati
A pustis de is editzionis de su 2021 e 2022, Geroni torrat a ospitai su Festival cinematogràficu Abbàida, cun òperas prudùsias de autoris sardus e chi rapresentant s’ìsula nosta in maneras diferentis e non comunas. Abbàida at a èssiri s’ocasioni po fai atobiai is contus de chini at traballau in custu territòriu po arrennèsciri, a s’acabbu, a ddu contai. Est una punna a rapresentai su stadu de s’arti de su cìnema sardu nou, unu cumbidu po su pùblicu a abbaidai, a castiai, a intrai in parti in su chi si produsit in Sardìnnia. Is film chi si proponint funt ambientaus in s’ìsula, ma non funt documentàrius a iscopu celebrativu o autoreferenziali de sa Sardìnnia o de Geroni. Funt stòrias pensadas e prodùsias de autoris sardus, andendi sèmpiri fàcias a s’avaloramentu de is temas, de su linguàgiu e de is contus chi si contant.

Ligi su programa de is proietzionis in su situ de su sportellu!
👇🤩👇

De su 26 de austu a su 1 de cabudanni Guventu Béciu de is Paras Osservantis Minoris in Bia Turati A pustis de is editzionis de su 2021 e 2022, Geroni torrat a ospitai su Festival cinematogràficu Ab…

Su progetu “Verso l’Europa: Sportello in spalla a Seulo” nascit de su cumbincimentu chi si potzat fai intrai s’Europa fi...
21/08/2025

Su progetu “Verso l’Europa: Sportello in spalla a Seulo” nascit de su cumbincimentu chi si potzat fai intrai s’Europa fintzas in is comunidadis piticas de sa Barbàgia de Seulu umperendi una manera de s’arrelatai chi siat noa, dereta e funguda. S’idea de unu “sportellu a coddu” sinnalat pròpriu sa voluntadi de parai fronti a is làcanas geogràficas e burocràticas, furriendi sa manera de donai iscedas e de acumpangiai in modu chi siat discansosu po totu e cincu is comunus de su territòriu, avalorendi sa retza de arrelatas e collaboratzionis chi de sèmpiri ddus acàpiat s’unu a s’àteru.

Ligi innoi su bandu cumpletu, in sardu!

ART. 1 PRESENTADA GENERALI Su progetu “Verso l’Europa: Sportello in spalla a Seulo” nascit de su cumbincimentu chi si potzat fai intrai s’Europa fintzas in is comunidadis piticas …

Su Comunu de Sàdili cumbidat a totu is interessaus a pigai parti a su laboratòriu gratùitu in lìngua inglesa. Incumentza...
21/08/2025

Su Comunu de Sàdili cumbidat a totu is interessaus a pigai parti a su laboratòriu gratùitu in lìngua inglesa. Incumentzau cun sa passillada de su 31 de argiolas, sighit cun s’atòbiu de

GIÒBIA, SU 21 DE AUSTU

a is 18.30 localidadi sa Madonnina

S’at a fàiri una passillada fintzas a sa zona de “S’Orrunduledda” in sa gava de “Nurassolu”.

S’arrecumandat de portai:

– crapitas de ginnàstica

– bestiris còmudus

– capeddu po su soli

– àcua in cantidadi

– cosa de papai

See you on Thursday!

https://ulsarcidanubarbagia.wordpress.com/2025/08/21/sadili-passillendi-in-inglesu/

Su 29 de austu de su 2025 torrat a Seulu su progetu “Àndalas de Libertade – Laboratòriu de benèssiri mentali de comunida...
21/08/2025

Su 29 de austu de su 2025 torrat a Seulu su progetu “Àndalas de Libertade – Laboratòriu de benèssiri mentali de comunidadi”.
Un’atòbiu chi at a mòviri de pratza de Genneria cun sa proietzioni de su docufilm “Àndalas de libertade” e sa presentada ufitziali de su progetu, po si cumpriri in sa bia Roma cun s’inciungiadura de su murales dedicau a “Àndalas de libertade”.
Sa saludi mentali est unu beni pretziau chi pertocat a totus: fainas comente custa s’ammentant cantu su susténniu de pari a pari, sa cumpartzidura e sa bellesa de is logus potzant mudai in ainas de incuru e de ispera.
Seis cumbidaus totus a pigai parti po bìviri impari custa grandu ocasioni po fai comunidadi.

https://ulsarcidanubarbagia.wordpress.com/2025/08/21/seulu-presentada-de-su-progetu-andalas-de-libertade/

Austu est unu mesi de grandu importu po sa comunidadi isilesa: totu sa bidda s’aprontat po afestai su Santu cumpatronu, ...
19/08/2025

Austu est unu mesi de grandu importu po sa comunidadi isilesa: totu sa bidda s’aprontat po afestai su Santu cumpatronu, Giusepi Calasàntziu.

Nàsciu in Peralta de la Sal – una bidda bastanti pòbura de sa Spànnia – fuat istau su fundadori, in su 1661, de is primus iscolas popularis impari cun is Paras Iscolàpius. Iat donau a totus is pipius de sa bidda sa possibilidadi de crèsciri cun is valoris de sa cultura e de su stùdiu, ma fintzas de s’ugualidadi sotziali, de s’arrespetu e de sa libertadi in su pentzamentu. In unu cuntestu sòtziu-culturali comente cussu de su Sescentus, cun sa genti acostumada a sa poburesa, a su sfrutamentu feudali e a su scoramentu po su benidori de is giòvunus, su predi spanniolu fuat arrennésciu a mudai sa mentalidadi e a ndi bogai a p***u s’idea ca sa sotziedadi podit crèsciri gràtzias a s’avaloramentu de sa scola e de is potentzialidadis de is pipius, sentza peruna diferéntzia intre pòburus o arricus.

Po custas arrexonis de fundamentu stòricu, in is sèculus sa figura de Santu Giusepi Calasàntziu s’est acapiada a su patrimòniu spirituali e culturali de Ìsili, comenti ammostat sa crésia dedicada a issu giai de su ‘700, su bellu fràigu innui s’agatàt su guventu de is iscolàpius e chi oi est sedi de su museu MARATE’, e no ùrtima, sa traditzioni educativa e assistentziali chi su santu at lassau in eredidadi a sa bidda.

In dì de oi, sa Festa de Santu Giusepi rapresentat ancora un’ocasioni po afortiai sa partecipatzioni populari e s’unidadi comunitària, in prus de pòdiri espressai su bonu acatu a totu is abbisitadoris chi in custa simana arribbant de su territòriu e de foras de s’ìsula.

Su Comunu de Ìsili arreconnoscit de sèmpiri s’importàntzia de is valoris stòricus, identitàrius e culturalis chi funt acapiaus a Santu Giusepi Calasàntziu e po cussu s’acòstiat a is organizadoris po garantiri sa bona arrennéscida de “Sa Festa Manna”.

Ligi totu s'artìculu e su programa de sa Festa in su blog de su sportellu!

https://ulsarcidanubarbagia.wordpress.com/2025/08/19/isili-de-su-23-a-su-26-de-austu-sa-de-276-editzionis-de-sa-festa-de-santu-giusepi/

De su 6 de ladàmini de su 2025 at a incarrerai su Censimentu permanenti de sa Populatzioni e de is abbitus, ghiau de s’I...
14/08/2025

De su 6 de ladàmini de su 2025 at a incarrerai su Censimentu permanenti de sa Populatzioni e de is abbitus, ghiau de s’Istat e chi at a interessai 2.533 Comunus e unus 1,5 milionis de famìllias e personis.
Su Comunu de Arrolli puru at a intrai in parti: unu campioni de famìllias e de personis at a arriciri una lìtera chi cuntenit totu is inditus chi serbint po pòdiri pigai parti.

Ligi innoi totu s'artìculu 👇

De su 6 de ladàmini de su 2025 at a incarrerai su Censimentu permanenti de sa Populatzioni e de is abbitus, ghiau de s’Istat e chi at a interessai 2.533 Comunus e unus 1,5 milionis de famìllias e p…

Unu merì friscu de mesaustu, una pratzita paxiosa e unu pùblicu atentu s’ant arriciu ariseru in Nuragus. Impari cun Vale...
14/08/2025

Unu merì friscu de mesaustu, una pratzita paxiosa e unu pùblicu atentu s’ant arriciu ariseru in Nuragus. Impari cun Valentina, s’operadora de sa Biblioteca Comunale di Nuragus, eus cuncordau unu atòbiu dedicau a mannus e piticus innui is protagonistas funt istaus is lìbburus.
Funt lòmpius pipius e pipias cun is famìllias insoru e genti de ònnia edadi, sceti cun sa gana de abarrai impari e de ascurtai contus e contixeddus in sardu e italianu.
Eus arrexonau de su tempus chi passat, de sa relata de s’òmini cun sa natura, de s’amori chi non timit làcanas e giudìtzius, de amighéntzia e de soledadi. Eus connotu contus de sa traditzioni orali sarda, tenendi su prexeri de torrai a iscobèrriri personis, fatus e fainas chi unu tempus ndi preniant s’imaginàriu de totu unu pòpulu e chi imoi arriscant de si spèrdiri.
Po s’augurai una noti serena eus lìgiu unu contu chi est unu biàgiu in s’ànimu nostru, in circa de sa seguresa e de sa cunfirma ca onniunu est ùnicu e a su matessi tempus parti de unu totu.
Sa prumissa est cussa de si torrai a atobiai allestru, po sighiri a cumpartziri imàginis, bisus e fueddus de ariseru e de oi.

https://ulsarcidanubarbagia.wordpress.com/2025/08/14/nuragus-leturas-a-suta-de-is-isteddus/

Indirizzo

Ìsili

Orario di apertura

Martedì 09:00 - 13:00
15:00 - 19:00
Giovedì 09:00 - 13:00
15:00 - 19:00

Telefono

+393469475791

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Ufìtziu Lìngua Sarda Sarcidanu-Barbàgia de Seulu pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta L'azienda

Invia un messaggio a Ufìtziu Lìngua Sarda Sarcidanu-Barbàgia de Seulu:

Condividi