Kazuko Sakamoto / Architecture + Design Translation

Kazuko Sakamoto / Architecture + Design Translation Kazuko Sakamoto / Architecture + Design Translation, 出版, 南青山5-6-23, Minatoの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

新刊のお知らせ「建築という芸術 評伝フランク・ゲーリー」(鹿島出版会)数年前より翻訳に取り組んでいました「建築という芸術 評伝フランク・ゲーリー」の日本語訳が刊行される運びとなりました。「ニューヨーク・タイムズ」紙で長く活躍し、ピュリッツァ...
15/05/2024

新刊のお知らせ
「建築という芸術 評伝フランク・ゲーリー」(鹿島出版会)

数年前より翻訳に取り組んでいました「建築という芸術 評伝フランク・ゲーリー」の日本語訳が刊行される運びとなりました。
「ニューヨーク・タイムズ」紙で長く活躍し、ピュリッツァー賞を受賞した建築評論家ポール・ゴールドバーガー氏による建築家フランク・ゲーリーの生涯と建築を綴った壮大な物語です。
今週末に書店配本予定で、Amazonでも予約受付中です。多くの方に読んでいただければ嬉しいです!

New Book Release!
Japanese Translation of "Building Art: The Life and Work of Frank Gehry" by Paul Goldberger, Translated by Kazuko Sakamoto (Kajima Publishing)

I am pleased to announce the publication of the Japanese translation of "Building Art: The Life and Work of Frank Gehry," which I worked on for several years.
It is an epic story of the life and architecture of architect Frank Gehry, written by architecture critic Paul Goldberger, a long-time New York Times architecture critic and a Pulitzer Prize winner.
It will be in bookstores later this week and is also available for pre-order on Amazon in Japan.

Ensamble Studio「Architecture of the Earth」ギャラリー間での展覧会は、9/26(日)までとなります。(予約制)今回は、レクチャー・トークイベント(アンサンブルスタジオ+藤本壮介さん+セン・クアンさん)...
19/09/2021

Ensamble Studio「Architecture of the Earth」
ギャラリー間での展覧会は、9/26(日)までとなります。(予約制)
今回は、レクチャー・トークイベント(アンサンブルスタジオ+藤本壮介さん+セン・クアンさん)とも動画配信です。
動画は英語で、日本語字幕の翻訳を担当させていただきました。
展示・動画とも、ぜひご覧ください!

Ensamble Studio’s exhibition "Architecture of the Earth" is open until Sept.26 at Gallery Ma.
You can also watch their lecture and gallery talk with Sou Fujimoto and Seng Kuan (both in English with Japanese subtitles, translated by Kazuko Sakamoto) until Sept. 30.

レクチャー Lecture: https://jp.toto.com/gallerma/ex210608/sympsm_e.htm
ギャラリートーク Gallery Talk: https://jp.toto.com/gallerma/ex210608/talk_e.htm

スペイン・アメリカを拠点に活躍するアンサンブル・スタジオの初の作品集、”Architecture of the Earth”(TOTO出版)の翻訳を担当しました。ぜひご覧ください!Translated Ensamble Studio’s f...
19/09/2021

スペイン・アメリカを拠点に活躍するアンサンブル・スタジオの初の作品集、”Architecture of the Earth”(TOTO出版)の翻訳を担当しました。ぜひご覧ください!

Translated Ensamble Studio’s first monograph, “Architecture of the Earth” (TOTO Publishing.)
Available on Idea Books website: https://www.ideabooks.nl/9784887063907-ensamble-studio-architecture-of-the-earth

30/01/2019

Beyond the End: Ruins in Art History Museum, Shibuya. Great combination of the exhibition theme and museum architecture (designed by Seiichi Shirai)! Ends tomorrow.
終わりの向こうへ: 廃墟の美術史@松濤美術館
展示テーマと白井晟一建築の組み合わせが絶妙でした!明日まで。

15/12/2018

People love sitting around
"My Dear Chunky", a chunky knitted Christmas tree designed by Yusuke Oono /Domino Architects
My Dear Chunky @六本木ヒルズウェストウォーク
デザイン:大野友資/Domino Architects 巨大ニットで編んだクリスマスツリー。ふわふわの柔らかいツリーに座ってくつろぐ人々で賑わい、ヒルズの空間を一変させています🎄

"We Celebrate Time" CITIZEN 100th anniversary exhibition , Tokyo. Designed by  Atelier Tsuyoshi Tane Architects Inspirin...
07/12/2018

"We Celebrate Time" CITIZEN 100th anniversary exhibition , Tokyo. Designed by Atelier Tsuyoshi Tane Architects
Inspiring talk show with Artist HIroshi Sugimoto hosted by Tsuyoshi Tane.
CITIZEN"We Celebrate Time" 100周年展@スパイラルガーデン
田根剛さん、杉本博司さんのトークショウ、大胆に自由に、どこまでも挑戦するおふたりの話は尽きることなくあっという間に終了。以前のNHKの対談の続編?だそうですが、またやってほしい!

@ スパイラル SPIRAL

Archeology of the Future /Tsuyoshi Tane (TOTO Publishing) now on sale!Translated Paris-based Japanese architect Tsuyoshi...
25/11/2018

Archeology of the Future /Tsuyoshi Tane (TOTO Publishing) now on sale!
Translated Paris-based Japanese architect Tsuyoshi Tane’s first monograph.
The book comprising 5 chapters (Manifesto/Concepts/Images/Drawings/Timeline) introduces Tane’s 17 projects from the Estonian National Museum (2006-2016) to the Hirosaki Contemporary Art Museum (2017-ongoing). His architecture is founded on rich stories transcending past, present and future––hope you enjoy reading the stories as well as immersing yourselves in the beautiful images.

田根剛 建築作品集「未来の記憶」(TOTO出版) 発売しました!
田根剛さんの初の作品集「未来の記憶」の英訳を担当しました。この作品集は5章(マニフェスト/コンセプト/イメージ/図面/タイムライン)で構成され、エストニア国立博物館(2006-2016)から弘前市芸術文化施設(2017-進行中)まで17プロジェクトが掲載されています。田根さんの建築は過去、現在、未来をつなぐ豊かなストーリーのうえに築かれています。美しい画像とともに文章も楽しんでいただければ嬉しいです。
Atelier Tsuyoshi Tane Architects

Translated texts for Tsuyoshi Tane's exhibition "Archaeology of the Future: Digging & Building" at Tokyo Opera City Gall...
03/11/2018

Translated texts for Tsuyoshi Tane's exhibition "Archaeology of the Future: Digging & Building" at Tokyo Opera City Gallery, Tokyo.
田根剛 「未来の記憶 Digging & Building」 テキスト翻訳担当しました。それぞれの建築の場所、設計・施工プロセスに焦点をあてた展示で、模型や映像が見応えあり、空間を埋めつくすコラージュのなかに散らばっているキーワードやスケッチを探すのも楽しいです。 @ Tokyo Opera City Tower

Translated texts for Tsuyoshi Tane's exhibition "Archaeology of the Future: Search & Research" at Gallery Ma, Tokyo. 田根剛...
03/11/2018

Translated texts for Tsuyoshi Tane's exhibition "Archaeology of the Future: Search & Research" at Gallery Ma, Tokyo.
田根剛 未来の記憶 Search & Research @ ギャラリー間
テキスト翻訳担当しました。各プロジェクトの思考プロセスがぎゅっと凝縮された充実の展示です @ ギャラリー・間

窓研究所ウェブサイト連載「茶室の窓」最終回:賞花亭建築家・三井嶺氏が「窓」を切り口として茶室を分析する連載記事の最終回は、「賞花亭」。利休による茶の湯の成立以前から自由に茶を楽しんでいた貴族たち。桂離宮に点在する四季を楽しむ4軒の茶屋のうち...
06/10/2018

窓研究所ウェブサイト連載「茶室の窓」最終回:賞花亭
建築家・三井嶺氏が「窓」を切り口として茶室を分析する連載記事の最終回は、「賞花亭」。
利休による茶の湯の成立以前から自由に茶を楽しんでいた貴族たち。桂離宮に点在する四季を楽しむ4軒の茶屋のうち、春の花を愛でる「賞花亭」はほとんど壁がないオープンな草庵。貴族たちが庶民のように「田舎の素朴な茶屋で一服」する気分を楽しむために建てたそうです。下地窓と土壁の関係に要注目です。この素晴らしい連載、残念ながら最終回です。ぜひごらんください。(日英テキスト翻訳:坂本和子)
“Windows in Japanese Tearooms” Part3: Shokatei at Katsura Imperial Palace / Window Research Institute website
The final part of Rei Mitsui’s serial article analyzing windows in Japanese tearooms is now on view. In Part 3, Mitsui takes us for an idyllic stroll around a beautiful garden at Katsura Imperial Palace. Among the four tea houses built to enjoy each of the four seasons, Shokatei is a rustic open hut designed to appreciate spring flowers. Mitsui focuses on the relationship between earth walls and “sh*taji-mado” and discusses his “mitate” that the earthen wall represents “void.” Hope you will enjoy the final part of this insightful serial article. (Japanese-English translation by K.Sakamoto)

Shokatei[1] at Katsura Imperial Villa[2]...

住所

南青山5-6-23
Minato, Tokyo
107-0062

ウェブサイト

アラート

Kazuko Sakamoto / Architecture + Design Translationがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Kazuko Sakamoto / Architecture + Design Translationにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー