WINING & DINING in TOKYO

WINING & DINING in TOKYO English & Japanese Restaurant Guide in Japan since 1971! Seasonal fair, event, newly opening restaurant, etc!

Please follow us!
東京と関西のレストラン&グルメ情報を英語と日本語で発信!1971年創立の英文雑誌出版社の生きた英語で読める!季節メニューやイベント、フェア情報などを掲載中! 在日欧米人エディターによるレストラン情報を生きた英語と日本語でお届けします。英文レストランマガジン「WINING & DINING in TOKYO (ワイニング&ダイニング・イン・東京)」は年2回発行の英文レストランマガジン。料理のジャンル別、レストラン名、エリア別のインデックスで楽々検索!「JapanRestaurant.net」は英文レストラン検索サイト。外国人の接待にいい店、英語のメニューのある店、個室のある店、禁煙席がある店など細かい検索もできます!

Wining & Dining in Tokyo is an English restaurant & living info magaz

ine for Tokyo, Japan. It is the only high-end English-language restaurant magazine that has been published twice a year (Jan & July) since 1992. WD has three indexes (cuisine/area/name) making it very easy to discover restaurants to suit your needs. JapanRestaurant.net is an English-Japanese restaurant search portal for foreign residents in Japan, foreign visitors and internationally minded Japanese people. The wide range of search criteria allows visitors to find restaurants perfectly suited to their specific needs.

【MAI Unagi Kaiseki Course and Unaju Gozen Set/日本料理 舞 鰻会席・特選鰻重御膳】7.1 (Tue) - 8.31 (Sun) In celebration of the Doyo no Ush...
28/07/2025

【MAI Unagi Kaiseki Course and Unaju Gozen Set/日本料理 舞 鰻会席・特選鰻重御膳】

7.1 (Tue) - 8.31 (Sun)

In celebration of the Doyo no Ushi season, we present a special culinary experience featuring thick, tender domestic eel, expertly grilled over charcoal to perfection. Indulge your senses with the rich flavors of summer.

Unagi Kaiseki offers a refined dining experience, beginning with seasonal appetizers and culminating in the star of the meal: eel, meticulously grilled to order. The freshly cooked rice is prepared in a traditional earthenware pot, using the rare and exquisite "Inochi no Ichi" rice, known for its sweetness and perfect texture. A touch of fragrant green sansho pepper from the Niyodo River in Kochi adds a refreshing finish.

The Special Unaju Gozen, with distinct lunch and dinner variations, features a vibrant array of seasonal dishes from appetizers to desserts. The charcoal-grilled eel is served atop premium rice, enhancing its savory flavor. Conclude your meal with a refreshing seasonal fruit dessert, offering a luxurious end to your dining experience.

For more information about Unagi Kaiseki Course and Unaju Gozen Se
https://www.mai-tokyo.com/
For more information about MAI
https://japanrestaurant.net/en/shop/mai-2/

提供期間:7.1 (Tue) - 8.31 (Sun)

土用の丑の季節にあわせて、国産の肉厚うなぎを炭火で香ばしく焼き上げた特別なお料理をご用意いたします。五感で味わう、夏の滋味をご堪能下さい。

「鰻の会席」では、先付けから季節の趣を映した品々が一品ずつ供され、主役の鰻はご注文ごとに一尾ずつ丁寧に焼き上げます。炊きたての土鍋ごはんには、甘みと粒立ちに優れた希少米「いのちの壱」を使用し、高知・仁淀川産の青山椒の粉が爽やかな余韻を添えます。

昼夜で内容を変える「特選 鰻重御膳」は、前菜から甘味まで季節の彩り豊かな品々が並びます。炭火焼の鰻は、旨みを引き立てる銘柄米のごはんに乗せてご提供。食後には季節を感じさせる爽やかな水菓子で贅沢なひとときを締めくくります。

【ESCALIER Summer Festival Cocktails and Pommery Champagne Free Flow/夏祭りカクテルとPommery Champagne Free Flow】Summer Festival ...
25/07/2025

【ESCALIER Summer Festival Cocktails and Pommery Champagne Free Flow/夏祭りカクテルとPommery Champagne Free Flow】

Summer Festival Cocktails
7.1 (Tue) - 8.31 (Sun)
Experience the nostalgic charm of Japanese festival "Ennichi" with our three unique cocktails. Savor the adult flavor of "Monkey & Banana," a banana and whiskey gelato garnished with the festival favorite, chocolate banana. Enjoy the "Nostalgic Melon Soda," featuring fluffy cotton candy reminiscent of melon soda. Delight in the subtle takoyaki flavor of the "Takoyaki Mary." Immerse yourself in the soothing sounds of Edo wind chimes and enjoy the quintessential summer festival atmosphere.

Pommery Champagne Free Flow
6.1 (Sun) - 8.31 (Sun)

Delight in an exclusive free flow of three distinguished Champagnes from the renowned Grand Maison "Pommery." Among these, the rare "Millésimé Grand Cru," crafted solely from Grand Cru grapes and produced only in exceptional years, is a true testament to the artistry of time. Relish the delicate effervescence and rich flavors, perfectly complemented by the long-aged "Jamon Serrano Gran Reserva" for an even more profound culinary experience. Immerse yourself in an unforgettable evening within a magical setting, offering panoramic views of Tokyo's skyline, accompanied by the finest bubbles.

For more information about ESCALIER The Westin Tokyo - ウェスティンホテル東京
https://japanrestaurant.net/en/shop/escalier/

For more information about Summer Festival Cocktails and Pommery Champagne Free Flow
https://www.escaliertokyo.com/

夏祭りカクテル
提供期間:7.1 (Tue) - 8.31 (Sun)
日本のお祭り"縁日"のノスタルジックな風景を再現したカクテル3種類。
縁日の定番"チョコバナナ"を添えたバナナとウィスキーのジェラートが大人の「Monkey & Banana」、ふわふわの綿あめを纏わせたメロンソーダ風カクテル「Nostalgic Melon Soda」、ほんのりたこ焼き風味の「Takoyaki Mary」。
江戸風鈴の涼しげな音色に包まれる空間で、夏の風物詩・夏まつりをお楽しみください。

Pommery Champagne Free Flow
提供期間:6.1 (Sun) - 8.31(Sun)
最上階で味わう、泡と熟成のマリアージュはいかがですか?
名門グランメゾン「ポメリー」のシャンパーニュ3種をフリーフローでお楽しみいただけます。中でも、グラン・クリュの葡萄のみを厳選し、特別な年にのみ生まれる希少なキュヴェ「ミレジメ・グラン・クリュ」は、まさに時を纏う芸術。繊細な泡と芳醇な味わいに、長期熟成された「ハモンセラーノ グランレゼルバ」を合わせて、さらに深みのあるマリアージュをご堪能いただけます。
東京の夜景を望む幻想的な空間で、極上の泡とともに忘れがたいひとときをお過ごしください。

【La Jolla Recommended Summer Menus】La Jolla’s recommended meals for the season!! La Jolla is a Mexican restaurant based ...
25/07/2025

【La Jolla Recommended Summer Menus】

La Jolla’s recommended meals for the season!! La Jolla is a Mexican restaurant based in Hiroo since 1987✨😋🇲🇽
1.) Carne Molida con Papa
2.) Tacos de Suadero de Cerdo con Salsa Habanero
3.) Gazpacho
4.) Apricot Margarita
5.) Elote

https://japanrestaurant.net/en/shop/la-jolla/

広尾にある1987年オープンの老舗メキシカンレストラン「ラ・ホイヤ」🇲🇽
旬の食材を使った季節のお勧めメニューです✨
1.) 牛ひき肉とじゃがいもの煮込み
2.) 茨城県産豚バラ肉のスワデロ ハバネロのサルサ
3.) ガスパチョ
4.) 長野県産 杏のマルガリータ
5.) エローテ

【坐来大分(official)7月季節メニュー☔Zarai Oita July Menu】東京にいながら大分県の味をを存分に楽しめる「坐来大分」より季節メニューのご紹介です。豊海(¥11,000)、豊山(¥12,980)、坐来(¥15,62...
24/07/2025

【坐来大分(official)7月季節メニュー☔Zarai Oita July Menu】

東京にいながら大分県の味をを存分に楽しめる「坐来大分」より季節メニューのご紹介です。豊海(¥11,000)、豊山(¥12,980)、坐来(¥15,620)と3種類のコースがあります。
Zarai Oita in Tokyo’s fashionable Ginza district spares nothing in giving diners an unforgettable Oita culinary experience. Zarai offers 3 kinds of seasonal course; HOKAI (¥9,900), HOZAN (¥11,880), and ZARAI (¥14,520).

詳しいメニュー内容とご予約はこちらをご覧ください。
Make a reservation and more details.→ https://japanrestaurant.net/en/shop/zarai-oita-ginza/

[坐来☔ZARAI]
[咲き付け]
臼杵 きらすまめし
佐伯 豊後ハマチ 味一ねぎ かぼす

[前 菜]
日田 がめ煮 国東 豊後どり
佐伯 鱚大葉揚げ 白瓜子潤香和え
国東 好きっちゃとまと蜜煮 佐伯 鬼灯釜
佐伯 豊後ハマチぽん酢和え

[造 り]
関あじ 関いさき 佐伯 太刀魚 藻烏賊 雲丹
郷味 りゅうきゅう 佐伯 豊後ハマチ 味一ねぎ

[逸 品]
日田 鰻蒲焼
炭牛蒡 焼き茄子 山葵

[主 鉢]
おおいた和牛炭火焼
竹田 玉蜀黍 豊後大野 揚げ白葱

[〆の逸品]
日田 鮎素麺
大山 梅 針大葉

[甘 味]
彩 々

[Starters]
"Kirasuma-meshi" Soured Okara soy pulp (Usuki)
Yellowtail Bungo Hamachi (Saiki), Green onions Aji-ichi-negi, Kabosu citron

[Appetizers]
Simmered chicken and vegetables (Hita),Bungo chicken (Kunisaki) 
Deep fried sillago with shiso leaves (Saiki),
Melon cucumber seasoned with salted sweetfish innards
Simmered "Suki-cha-tomato”cherry tomato in honey (Kunisaki),
Chinese lantern plant's peel (Saiki)
Bungo Hamachi yellowtail offal dressed with ponzu sauce (Saiki)

[Sashimi]
Horse mackerel Seki-Aji, Chicken grunt Seki-Isaki,
Cutlass fish (Saiki), Bigfin reef squid, Sea urchin
"Ryukyu” Marinated sashimi 
Yellowtail Toyono-Iki-Buri, Green onions Aji-ichi-negi

[Seasonal Special]
Glaze-grilled eel (Hita)
Fried burdock root, Grilled eggplant, Wasabi

[Main]
Charcoal-grilled Oita wagyu
Sweet corn (Taketa), Deep fried welsh onion (Bungoono)

[Oita Local Noodles]
Somen-wheat flour noodles with grilled sweetfish (Hita)
Plum (Oyama), Shiso leaves

[Dessert]
Various sweets

【GENJIKOH /源氏香】GENJIKOH is a Japanese restaurant located in the ロイヤルパークホテル / Royal Park Hotel that boasts views of a bea...
23/07/2025

【GENJIKOH /源氏香】

GENJIKOH is a Japanese restaurant located in the ロイヤルパークホテル / Royal Park Hotel that boasts views of a beautiful Japanese garden, which changes with every season. Diners can enjoy traditional Japanese cuisine such as freshly fried tempura, shabu-shabu and kaiseki, in a relaxed and quiet Japanese atmosphere.
Guests are invited to enjoy the dishes carefully prepared by the chefs made using select seasonal ingredients.
At the tempura counter “Matsukaze,” diners can experience crispy tempura freshly fried in front of their eyes while enjoying conversations with the chef.

https://japanrestaurant.net/en/shop/genjikoh/

源氏香はロイヤルパークホテルにある、季節ごとに表情をかえる美しい日本庭園を望める日本料理店です。揚げたての天婦羅や、しゃぶしゃぶ、会席など日本伝統の食事をゆったりとした静寂の和の空間の中で日本庭園が望みながら楽しめます。
四季折々の厳選素材が使われ、料理人の心意気とこだわりが感じられる一皿をゆったりとした気分でご堪能ください。
天婦羅コーナー「松風」では、カウンター越しに料理人との会話を楽しみながら、目の前で料理人が用意してくれる揚げたてのカラッとしたサクサクの天婦羅を味わうことができます。

22/07/2025

【Bar Espanol PICAR Dinner menu 🥂 /ピカール ディナーメニュー🥂】

Bar Espanol PICAR (ピカール), located on B2F of Toranomon Hills Station Tower

Directly connected to the station 🚃
No need to worry about sunlight or weather—this is a spot you can drop into comfortably◎

From 5PM onward, they serve a dinner menu 🥂

Enjoy a wide variety of Spanish finger foods like pinchos,
as well as paella, meat dishes, and other treats that pair beautifully with wine!

Bring your wine-loving friends and have fun sampling bites together 👠

They also offer seasonal, limited-time menu items so there’s always something new to enjoy ✨

🍷 Whether it’s for an anniversary or a private party, feel free to reach out for more info♪

🥡 Takeout is available too—including pinchos!
You can enjoy PICAR’s flavors at the office or at home◎
Just ask the staff to place an order♪

https://japanrestaurant.net/en/shop/bar-espanol-picar/

虎ノ門ヒルズステーションタワーB2Fのスペインバル
Bar Espanol PICAR(ピカール)

駅直結🚃
日差しや天候を気にせず来店できるお店です◎

17時からは
ディナーメニュー🥂

スペインのフィンガーフード
〝ピンチョス〟をはじめ
パエリャや お肉料理などワインに合うものたくさん!

ワイン好きな友だちを誘って
〝つまみぐい〟を楽しんでくださいね👠

旬の食材を使った 期間限定メニューもありますので
いつでも 楽しめるお店です✨️

🍷記念日利用や貸切パーティーなど、お気軽にお問い合わせを♪

🥡ピンチョスなどテイクアウトも承ります
オフィスやおうちでも
ピカールの味が楽しめます◎
ご注文はスタッフまで♪

#虎ノ門ヒルズカフェ #虎ノ門ヒルズディナー #虎ノ門ヒルズグルメ #虎ノ門グルメ #スペインバル #スペイン料理 #つまみ食い #六本木グルメ #虎ノ門ランチ #東京グルメ #東京ディナー #東京女子会 #ワイン

21/07/2025

【ETHICA】

ETHICA is a cultured reinvention of Mexican Cuisine in the polished stillness of Ginza. In Tokyo’s epicenter of elegance, precision and quiet affluence, this spot presents a rare culinary experience. A restaurant that transcends expectation, operating at the intersection of heritage and high craft.
For the seasoned diner who values restraint over spectacle and provenance over popularity, ETHICA is a masterstroke of cultural refinement and a measured, elegant dialogue between cultures, crafted with the precision of Tokyo, the soul of Oaxaca and the cosmopolitan intellect befitting its discerning clientele. The restaurant’s interior echoes this ethos.
It is noteworthy that ETHICA is Japan’s first Mexican restaurant to be Michelin selected for two consecutive years.

https://japanrestaurant.net/en/shop/ethica/

#メキシカンレストラン #メキシコ料理店 #ミシュラン #東京メキシカン #銀座ランチおすすめ #銀座レストラン #オーガニックレストラン #ヴィーガンレストラン #自然派ワインが飲めるお店 #ナチュールワインが飲める店  #ナチュラルワインが飲める店

【ETHICA】ETHICA is a cultured reinvention of Mexican Cuisine in the polished stillness of Ginza. In Tokyo’s epicenter of ...
18/07/2025

【ETHICA】

ETHICA is a cultured reinvention of Mexican Cuisine in the polished stillness of Ginza. In Tokyo’s epicenter of elegance, precision and quiet affluence, this spot presents a rare culinary experience. A restaurant that transcends expectation, operating at the intersection of heritage and high craft.
For the seasoned diner who values restraint over spectacle and provenance over popularity, ETHICA is a masterstroke of cultural refinement and a measured, elegant dialogue between cultures, crafted with the precision of Tokyo, the soul of Oaxaca and the cosmopolitan intellect befitting its discerning clientele. The restaurant’s interior echoes this ethos.
It is noteworthy that ETHICA is Japan’s first Mexican restaurant to be Michelin selected for two consecutive years.

https://japanrestaurant.net/en/shop/ethica/

【Asada Vegan Kaiseki/料亭「浅田」昆布と野菜の出汁で仕立てる「ヴィーガン会席」がスタート】✨ From the traditional Japanese restaurant Asada, a new Vegan Kai...
17/07/2025

【Asada Vegan Kaiseki/料亭「浅田」昆布と野菜の出汁で仕立てる「ヴィーガン会席」がスタート】

✨ From the traditional Japanese restaurant Asada, a new Vegan Kaiseki course has arrived!
Completely free of animal-derived ingredients—including bonito flakes, eggs, dairy, and honey—this menu is carefully crafted using a kombu and vegetable broth, along with dried goods, grains, and seasonal vegetables, all prepared with the refined techniques of Japanese cuisine.
Asada has five locations: Akasaka, Aoyama, Nihonbashi, Otemachi, and Nagoya.
These dishes are gentle on the body and nourishing for the soul. 🍃
Reservations required at least three days in advance.

料亭「浅田」から、動物性食材を使わない「ヴィーガン会席」が登場✨
かつお節・卵・乳製品・はちみつなど動物性由来の食材一切不使用。昆布と野菜の出汁、乾物や穀類、旬の野菜を丁寧に組み合わせ、日本料理の技で仕上げました。
「浅田」は赤坂、青山、日本橋、大手町、名古屋と5店舗を展開しています。
体にやさしく、心も満たす一皿をぜひ🍃
3日前まで要予約。

Akasaka Asada 赤坂 浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/akasaka-asada/
Nagoya Asada 名古屋浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/nagoya-asada/
Nihonbashi Asada 日本橋浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/nihonbashi-asada/
Otemachi Asada 大手町浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/otemachi-asada/
Aoyama Asada 青山浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/aoyama-asada/

【Blanc Rouge Summer course Menu d’été /ブラン ルージュ 夏限定コース ムニュ・デテ】At Blanc Rouge, the main dining room of the 東京ステーションホテル/ T...
16/07/2025

【Blanc Rouge Summer course Menu d’été /ブラン ルージュ 夏限定コース ムニュ・デテ】

At Blanc Rouge, the main dining room of the 東京ステーションホテル/ The Tokyo Station Hotel, which is celebrating its 110th anniversary, a limited-time summer course menu called Menu d’été is now being served.

Featuring carefully selected ingredients from all over Japan—including Ise lobster, uni (sea urchin), Tokyo beef, and lamb—each dish is prepared using classic French techniques and presented in a kaiseki-style (multi-course) format.

One standout dish combines lightly seared Ise lobster with rich, alum-free uni, creating an exquisite pairing. It goes especially well with the freshly baked bread sprinkled with sakura shrimp powder.

This sensory journey through Japan’s seasonal flavors is available only from June 1 to August 19, 2025.

Treat yourself to a refined summer dining experience at this historic hotel.

https://japanrestaurant.net/en/shop/blanc-rouge/

開業110周年を迎える東京ステーションホテルのメインダイニング「ブラン ルージュ」では、夏限定コース「Menu d’été(ムニュ・デテ)」を提供中です。
伊勢海老や雲丹、東京ビーフ、仔羊など、全国各地の厳選食材を使い、フレンチの技法で仕上げた料理を会席スタイルで楽しめます。中でも、レアに火入れした伊勢海老と、ミョウバン不使用の濃厚な雲丹を組み合わせた一皿は絶品。桜海老パウダーをふりかけた焼きたてパンとの相性も抜群です。
日本各地の旬の味を五感で楽しめるこのコースは、2025年6月1日から8月19日までの期間限定。
歴史あるホテルで、夏の特別な美食体験をお楽しみください。
i

【Yakatabune Sushi Origami/屋形船鮨 おりがみ】Yakatabune are traditional restaurant boats that trace their history back to the Hei...
15/07/2025

【Yakatabune Sushi Origami/屋形船鮨 おりがみ】

Yakatabune are traditional restaurant boats that trace their history back to the Heian Period (794- 1185). Many courses are served on a traditional yakatabune, typically accompanied with freshly fried tempura. This classic dining experience is being reimagined at Sushi Origami.

Sushi Origami offers the finest Edomae-style sushi on a yakatabune, supervised by the popular Sushi Murayama, a Michelin-starred restaurant in Ginza. Sushi Origami combines the world of Daisaku Murayama’s gastronomy and the elegant view of Tokyo Bay to create a unique dining experience – a perfect yakatabune to enjoy authentic Edomae sushi on the water.

https://japanrestaurant.net/en/shop/yakatabune-sushi-origami/

屋形船は平安時代から日本で楽しまれて来た伝統的な「舟遊び」に由来します。陸で調理したコースを並べ、揚げたての天ぷらが次々に提供されるのが一般的な屋形船です。そんな屋形船の常識をくつがえす存在が「鮨おりがみ」です。予約困難なミシュラン一つ星獲得店「銀座・鮨むらやま」監修による極上の江戸前鮨と逸品料理を屋形船で堪能できます。「鮨おりがみ」では、村山大作氏が手がける美食の世界と、東京湾を巡る優雅な景色が融合する、至極のひとときを過ごせます。

住所

渋谷区

電話番号

+81353508851

ウェブサイト

アラート

WINING & DINING in TOKYOがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

WINING & DINING in TOKYOにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー

Our Story

在日欧米人エディターによるレストラン情報を生きた英語と日本語でお届けします。英文レストランマガジン「WINING & DINING in TOKYO (ワイニング&ダイニング・イン・東京)」は年2回発行の英文レストランマガジン。料理のジャンル別、レストラン名、エリア別のインデックスで楽々検索!「JapanRestaurant.net」は英文レストラン検索サイト。外国人の接待にいい店、英語のメニューのある店、個室のある店、飲み放題メニューのある店、ヴィーガンやハラール料理を提供する店など細かい検索もできます! Wining & Dining in Tokyo is an English restaurant & living info magazine for Tokyo, Japan. It is the only high-end English-language restaurant magazine that has been published twice a year (Jan & July) since 1992. WD has three indexes (cuisine/area/name) making it very easy to discover restaurants to suit your needs. JapanRestaurant.net is an English-Japanese restaurant search portal for foreign residents in Japan, foreign visitors and internationally minded Japanese people. The wide range of search criteria allows visitors to find restaurants perfectly suited to their specific needs.