J Select Magazine

J Select Magazine J SELECT Magazine (Japan Select®) is an English-Japanese portal for foreign residents in Japan, foreign visitors and internationally minded Japanese.

【Restaurant Bellustar】Restaurant Bellustar are delighted to present the “Miracle Pairing Dinner”, their first collaborat...
08/09/2025

【Restaurant Bellustar】

Restaurant Bellustar are delighted to present the “Miracle Pairing Dinner”, their first collaboration with KENZO ESTATE, to be held on 15 October 2025 at Restaurant Bellustar.
Five exceptional wines from KENZO ESTATE, nurtured in the natural beauty of Napa Valley and personally selected by their sommelier at the winery, will be paired with a bespoke seven- course menu created exclusively for this occasion.
Discover the perfect harmony between wines that embody the rich terroir and passion of Napa Valley, and modern French cuisine that highlights the very best of nature’s bounty.
Join them for an unforgettable evening in our sky-high dining room.
Reservations are available via the hotel’s official website.

https://japanrestaurant.net/en/shop/restaurant-bellustar/

KENZO ESTATEとの初のコラボレーションで叶える「奇跡のマリアージュ ディナー」を、10月15日(水)、Restaurant Bellustar にて開催いたしま す。
カリフォルニア・ナパ・ヴァレーの大自然に抱かれた KENZO ESTATE のプ レミアムワイン5種を、ソムリエがワイナリーで厳選。この特別な夜のため だけに仕立てた7品のコース料理とともにお届けいたします。 自然豊かなテ ロワールとワイン造りへの情熱を映す一杯と、素材の魅力を最大限に引き出 したモダンフレンチが織りなす、至福のマリアージュ。 天空のダイニングで、心に刻まれる一夜をお過ごしください。 ご予約はホテル公式ホームページより承ります。

【Royal Park Hotel Autumn event/ロイヤルパークホテル  秋のイベント】At Royal Park Hotel, from Friday, September 5, 2025 to Sunday, Septemb...
05/09/2025

【Royal Park Hotel Autumn event/ロイヤルパークホテル 秋のイベント】

At Royal Park Hotel, from Friday, September 5, 2025 to Sunday, September 28, 2025, on Fridays, Saturdays, Sundays, and public holidays only, they will offer the “Autumn Harvest and Wagyu Roast Beef Dinner Buffet” at the 1st-floor Chef’s Dining Symphony. The buffet will feature colorful dishes prepared with autumn’s signature ingredients, such as sweet potatoes, pumpkin, Pacific saury, and mushrooms. Guests are invited to enjoy the arrival of the season through this dinner buffet that offers the rich flavors of autumn.

In addition, from Monday, September 1, 2025 to Friday, October 31, 2025, both the 1st-floor Chef’s Dining Symphony and the 1st-floor Lobby Lounge Fontaine will host the “Mont Blanc Dessert Fair”, highlighting chestnuts—the quintessential flavor of autumn—through a variety of creative interpretations. Also, from Monday, September 1, 2025 to Tuesday, September 30, 2025, the B1-floor Main Bar Royal Scots will present the “Autumn Moon Cocktail Fair,” offering cocktails themed around moonlit autumn nights.

ロイヤルパークホテルでは、2025年9月5日(金)~9月28日(日)の金~日・祝日限定で、1F シェフズダイニング「シンフォニー」にてやサツマイモ、カボチャ、サンマ、キノコなど秋を代表する食材を彩り豊かに仕立てたディナーブッフェ「秋の恵みと和牛ローストビーフディナーブッフェ」を発売いたします。
秋のおいしさを贅沢に味わえるディナーブッフェで季節の訪れをぜひお楽しみください。

また、2025年9月1日(月)~2025年10月31日(金)の期間には、1Fシェフズダイニング「シンフォニー」および1Fロビーラウンジ「フォンテーヌ」にて秋の味覚を代表する“栗”を主役に多彩なアレンジでモンブランの魅力をご堪能いただける「モンブランデザートフェア」を開催、2025年9月1日(月)~9月30日(火)には、B1Fメインバー 「ロイヤルスコッツ」にて月夜をテーマとした「秋の夜長に酔いしれる秋月カクテルフェア」をご提供いたします。

【Teppan Ten-yu】On the 45th floor at Teppan Ten-yu, every ingredient is carefully chosen — from premium Wagyu to Japanese...
04/09/2025

【Teppan Ten-yu】

On the 45th floor at Teppan Ten-yu, every ingredient is carefully chosen — from premium Wagyu to Japanese seasonal vegetables, traditional salt, and rice.
Experience the true essence of Japanese teppanyaki with the dynamic live performance at the counter.
Reservations are available via the hotel’s official website.

https://japanrestaurant.net/en/shop/teppan-ten-yu/

45階「鉄板 天祐」では、和牛から旬のお野菜、お塩や白米に至るま で、シェフが選び抜いた日本各地の食材を使用。 カウンター席ならではの迫力あるパフォーマンスとともに、日本の鉄板 焼きの真髄をご堪能ください。
ご予約はホテル公式ホームページより承ります。

【Bar Bellustar 🍂Autumn Harvest Afternoon Tea🍠】From 6 September to 30 November 2025, weekends and holidays, Bar Bellustar...
03/09/2025

【Bar Bellustar 🍂Autumn Harvest Afternoon Tea🍠】

From 6 September to 30 November 2025, weekends and holidays, Bar Bellustar welcomes guests to its Autumn Harvest Afternoon Tea.
The menu presents sweets of chestnut, fig, lotus root, and pumpkin, accompanied by plain and purple sweet potato scones. Savories of scallop, eggplant, and persimmon evoke the richness of the season.
Set against panoramic views from 200 meters above the city, every detail reflects autumn’s abundance. A free-flow Champagne plan is also available.

https://japanrestaurant.net/en/shop/bar-bellustar/

9月6日(土)~11月30日(日)の土・日・祝日限定で、秋の 味覚を贅沢に盛り込んだアフタヌーンティーをBar Bellustar にてご提供いたします。
和栗や無花果、蓮根やかぼちゃなど、旬のフルーツや野菜をふ んだんに使った彩り豊かな秋色スイーツに加え、プレーンと紫 芋の2種のスコーンをご用意。 セイボリーには帆立貝や茄子、柿を取り入れ、秋ならではの滋 味を引き立てました。 地上200mのスカイビューとともに、心ゆくまでご堪能くださ い。

【La Jolla Recommended Seasonal Menus】La Jolla’s recommended meals for the season!! La Jolla is a Mexican restaurant base...
02/09/2025

【La Jolla Recommended Seasonal Menus】

La Jolla’s recommended meals for the season!! La Jolla is a Mexican restaurant based in Hiroo since 1987✨😋🇲🇽

https://japanrestaurant.net/en/shop/la-jolla/

広尾にある1987年オープンの老舗メキシカンレストラン「ラ・ホイヤ」🇲🇽
旬の食材を使った季節のお勧めメニューです✨

【JAM17 BAR Sept–Oct Limited Edition🍸 / JAM17 BAR 9-10月限定】This autumn, discover a lineup of unique original cocktails.JAM...
02/09/2025

【JAM17 BAR Sept–Oct Limited Edition🍸 / JAM17 BAR 9-10月限定】

This autumn, discover a lineup of unique original cocktails.
JAM17 BAR collaboration with The Deacon brings you four special creations, including recipes crafted by bartenders from Vietnam’s popular "ASMR Cocktail bar", alongside exclusive JAM17 BAR originals. 🍸
Plus, don’t miss their cocktails inspired by the global charity event Negroni Week.
Experience these limited-time flavors before they’re gone.

https://japanrestaurant.net/en/shop/jam17-dining-bar/

この秋は、特別なオリジナルカクテルが勢ぞろい。 ザ・ディーコンとのコラボで誕生した4種のカクテルは、ベ トナムの人気店「ASMR Cocktail bar」バーテンダー考案の 一杯や、ここだけのオリジナルも。 さらに、世界的チャリティイベント「ネグローニウィーク」 に合わせた限定カクテルも登場。 今しか出会えないラインアップを、お見逃しなく。

【Asada / 料亭浅田】Asada serves Kaga-style Japanese cuisine from the Kanazawa region that is based on nearly 160 years of tra...
01/09/2025

【Asada / 料亭浅田】

Asada serves Kaga-style Japanese cuisine from the Kanazawa region that is based on nearly 160 years of tradition. Asada has five locations: Akasaka, Aoyama, Nihonbashi and Otamchi in Tokyo, also in Nagoya. The owners of Asada are so devoted to their goal of providing nothing but the finest cuisine available that only the best seasonal ingredients are used in preparation of each dish, with the chef insisting on using only water, seafood, vegetables and buckwheat flour that has come from Kanazawa.

萬治 2 年(西暦 1659 年)創業、金沢の旅人宿「浅田屋」をルーツとする赤坂の老舗料亭「浅田」。伝統を重んじつつも新しい創造を掲げた加賀料理で最高のおもてなしを提供します。調理法や盛り付けの仕方のみならず、現地の食材を用いることが浅田の「加賀料理」の特色です。カニや甘エビなど金沢港で水揚げされる鮮魚類はもちろんのこと、加賀野菜や契約栽培の畑で育てた蕎麦粉など、日々金沢から直送される素材を用いています。

Akasaka Asada 赤坂 浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/akasaka-asada/
Nagoya Asada 名古屋浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/nagoya-asada/
Nihonbashi Asada 日本橋浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/nihonbashi-asada/
Otemachi Asada 大手町浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/otemachi-asada/
Aoyama Asada 青山浅田
https://japanrestaurant.net/ja/shop/aoyama-asada/

29/08/2025

【Latina PARRILLA】

Latina PARRILLA Ginza is a slice of Latin soul in the heart of Tokyo. Nestled in the vibrant district of Ginza, Tokyo’s high-end shopping and dining paradise, this spot presents Latin-American cuisine through sizzling aromas, fiery flavors and warm hospitality. This hidden gem brings the spirit of South American grilling culture into one of the world’s most sophisticated culinary capitals. Step inside and you’re immediately transported. Rustic wooden tables, warm lighting and the rhythmic pulse of Latin music set the mood for an experience that’s both authentic and elevated. At the core of Latina PARRILLA is its traditional open-fire grill, where premium meats are carefully selected and seared to perfection.

https://japanrestaurant.net/en/shop/latina-parrilla/

#南米料理 #銀座ランチ #銀座ディナー #東京南米料理 #東京デート #銀座デート  #東京グルメ #東京ランチ #銀座グルメ #有楽町グルメ #有楽町ランチ #有楽町ディナー  #銀座ステーキ

28/08/2025

【Super Bacana Ginza】

Super Bacana Ginza, a Brazilian culinary tradition with a refined Tokyo twist. In a city renowned for its precision and respect for craftsmanship, this spot brings something familiar yet distinct.
Since opening in 1991, Super Bacana Ginza has pioneered Japanese churrasco — bringing the real taste of Brazil to Tokyo diners. With the owner and most of the staff hailing from Brazil, everything feels genuinely rooted — from the language and music to the way meats are prepared and served.
The restaurant’s stylish, warm interior — a blend of rustic wood and modern lighting with stunning view of Ginza — creates a vibe that blends Tokyo’s rhythm with Brazil’s generosity.

#スーペルバッカーナ #銀座 #銀座ランチ #銀座ディナー #シュラスコ #ビュッフェ #サラダランチ

27/08/2025

【Bar Espanol PICAR Dinner manu 🥂 /ピカール ディナーメニュー🥂】

Spain bar that located in Toranomon Hills station station tower B2F Bar Espanol PICAR

The restaurant that makes you no need to worry about sunshine or weather because its directly connected to Toranomon Hills station!

Their dinner menu starts from 5pm 🥂

There will be variety dish that pair well with wine, start with Spanish finger food "Pinchos", along with paella and meat dishes!

Let’s invite your wine-loving friends and enjoy delicious bite 👠

They also have limited menu that is created from seasonal ingredient for you to enjoy all the time✨️

🍷 Perfect for anniversaries or private parties—feel free to contact Bar Espanol PICAR!
🥡 Takeout is available for pinchos and more
Enjoy the flaver of PICAR at your home or office◎
Please make an order with their staff♪

https://japanrestaurant.net/en/shop/bar-espanol-picar/

虎ノ門ヒルズステーションタワーB2Fのスペインバル
Bar Espanol PICAR(ピカール)

駅直結🚃
日差しや天候を気にせず来店できるお店です◎

17時からは
ディナーメニュー🥂

スペインのフィンガーフード
〝ピンチョス〟をはじめ
パエリャや お肉料理などワインに合うものたくさん!

ワイン好きな友だちを誘って
〝つまみぐい〟を楽しんでくださいね👠

旬の食材を使った 期間限定メニューもありますので
いつでも 楽しめるお店です✨️

🍷記念日利用や貸切パーティーなど、お気軽にお問い合わせを♪

🥡ピンチョスなどテイクアウトも承ります
オフィスやおうちでも
ピカールの味が楽しめます◎
ご注文はスタッフまで♪

#虎ノ門ヒルズカフェ #虎ノ門ヒルズディナー #虎ノ門ヒルズグルメ #虎ノ門グルメ #スペインバル #スペイン料理 #つまみ食い #六本木グルメ #虎ノ門ランチ #東京グルメ #東京ディナー #東京女子会 #ワイン

26/08/2025

【Restaurant Air】

Restaurant Air, Ginza is a sublime fusion of French artistry and Japanese culinary elegance. Nestled on the 8th floor of Ginza’s EXIT MELSA, the restaurant offers a refined French dining experience that transcends the conventional. This intimate gastronomic sanctuary speaks time and space with the concept of “delicious luxury that can be enjoyed casually.” This spot has quietly earned its place among Tokyo’s elite dining destinations.

The interior exudes understated sophistication, featuring soft beige tones and meticulously selected tableware. Spearheaded by acclaimed chef Ohashi Takuya, whose culinary philosophy is deeply rooted in the harmonious integration of Japanese seasonality.

https://japanrestaurant.net/en/shop/restaurant-air/

「RESTAURANT Air 」は、本格フレンチを味わう喜びと、居心地よい空間で語らうしあわせを堪能できる、大人のためのレストランです。旬の野菜を中心に厳選した旬のこだわり食材を、熟練のシェフが丁寧に仕上げた料理を、目にも楽しいサプライズとともにテーブルにお届けいたします。

【L’Orangerie Koh-an】Located within The Kitano Hotel Tokyo, a new luxury boutique hotel perfectly positioned near Japan’s...
25/08/2025

【L’Orangerie Koh-an】

Located within The Kitano Hotel Tokyo, a new luxury boutique hotel perfectly positioned near Japan’s political center of Nagatacho and within easy reach of Marunouchi and Ginza, L’Orangerie Koh-an is an elegant restaurant offering French cuisine that will soothe and rejuvenate the spirit of weary travelers. Reminiscent of a glass-walled greenhouse, sunlight streams through the panoramic windows during the day, creating a light-filled, airy atmosphere, while in the evening, the soft glow of Tokyo’s vibrant lights gives the restaurant a warm and inviting ambiance.

https://japanrestaurant.net/en/shop/lorangerie-koh-an/

住所

Shinjuku-ku, Tokyo
1600023

電話番号

+81353508851

ウェブサイト

アラート

J Select Magazineがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー

外国人の視点から見た「日本」を生きた英語と日本語で読める

J SELECT Magazine (Japan Select®) is an English-Japanese portal for foreign residents in Japan, foreign visitors and internationally minded Japanese. J SELECT Magazineは外国人ジャーナリストの視点から見た「日本」を本物の生きた英語と対訳の日本語で読めるウェブマガジンです。日本の文化、社会、旅、食、著名人のインタヴューなど、様々なコンテンツを発信しています。