Genki Television

Genki Television Medio informativo digital, que tiene como objetivo principal la difusión de información y contenido periodístico en todas las temáticas.

🔴 𝗟𝗢𝗦 𝗦𝗨𝗜𝗖𝗜𝗗𝗜𝗢𝗦 𝗠𝗔́𝗦 𝗖𝗢𝗠𝗨𝗡𝗘𝗦 𝗘𝗡 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡, 𝗘𝗡𝗧𝗥𝗘 𝗟𝗢𝗦 𝗠𝗘𝗡𝗢𝗥𝗘𝗦 𝗗𝗘 𝟭𝟴 𝗔𝗡̃𝗢𝗦 𝗢𝗖𝗨𝗥𝗥𝗘𝗡 𝗘𝗟 𝟭.º 𝗗𝗘 𝗦𝗘𝗣𝗧𝗜𝗘𝗠𝗕𝗥𝗘𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, lunes 1.º de se...
31/08/2025

🔴 𝗟𝗢𝗦 𝗦𝗨𝗜𝗖𝗜𝗗𝗜𝗢𝗦 𝗠𝗔́𝗦 𝗖𝗢𝗠𝗨𝗡𝗘𝗦 𝗘𝗡 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡, 𝗘𝗡𝗧𝗥𝗘 𝗟𝗢𝗦 𝗠𝗘𝗡𝗢𝗥𝗘𝗦 𝗗𝗘 𝟭𝟴 𝗔𝗡̃𝗢𝗦 𝗢𝗖𝗨𝗥𝗥𝗘𝗡 𝗘𝗟 𝟭.º 𝗗𝗘 𝗦𝗘𝗣𝗧𝗜𝗘𝗠𝗕𝗥𝗘
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, lunes 1.º de septiembre de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- Las vacaciones de verano terminan en muchos colegios y el segundo semestre comienzan hoy 1.º de septiembre en todo Japón. ¿Qué tipo de carga supone el comienzo del curso escolar para los niños?
De hecho, las “reprimendas de los familiares” son más comunes que el “bullying”.
Una de las organizaciones colaboradoras es la organización sin fines de lucro "Tokyo Schule", que gestiona una escuela gratuita a la que asisten muchos niños que han sufrido acoso escolar. Los alumnos de la escuela han publicado videos en los que dicen: "Ir a la escuela no es una obligación" y "No lo toleres, está bien pedir ayuda", y están abriendo activamente sus puertas a los niños que no quieren ir a la escuela.
El acoso escolar se suele considerar un evento desgarrador, pero no es la única razón por la que los niños se suicidan. El Libro Blanco sobre la Prevención del Suicidio enumera seis causas principales de suicidio identificadas. Al analizarlas, parece que la "discordia en las relaciones entre padres e hijos" y la "disciplina o reprimenda familiar" representan una proporción mayor que el "acoso escolar" o la "discordia con los compañeros de escuela", y que, en particular, entre los estudiantes de secundaria y preparatoria, el "bajo rendimiento académico" y la "preocupación por el futuro profesional" tienden a ser más comunes.
En un artículo publicado el 6 de noviembre del 2014 en el sitio web Nikkei DUAL, filial del periódico Nikkei, Toshihiko Maita, profesor de la Universidad Musashino y doctor en educación, analizó las razones por las que tantos niños se suicidan por preocupaciones académicas. Afirmó que, en una sociedad que valora las credenciales académicas, “el riguroso estudio para los exámenes de admisión supone una enorme carga tanto para la mente como para el cuerpo”, y especuló que los niños “no tienen dónde escapar”, ni siquiera en casa. Además, afirmó que obligar a sus hijos a estudiar para los exámenes de admisión cuando no quieren “es equivalente a maltrato infantil”, señalando la realidad de que los niños están sometidos a una presión excesiva para estudiar tanto en la escuela como en casa.
¿Qué deben hacer los padres y otros adultos?
Shinichiro Tanaka, director de la Escuela Secundaria Municipal Izumi Minami de Kumamoto dijo: “Muchos niños se esfuerzan por no dar señales. Viven en el encierro de sus habitaciones. Creo que hay momentos en su vida diaria en los que sueltan algo para no preocupar a los demás. Por eso es tan importante el tiempo. En lugar de un tiempo corto y de calidad, es mejor estar ahí, pendiente de los hijos. Puede que haya mucha actividad laboral, pero es importante hacer un esfuerzo y dedicarle tiempo a los niños”.
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: RKK, JcastNews © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗔𝗚𝗢𝗦𝗧𝗢 𝗘𝗦𝗧𝗔́ 𝗟𝗟𝗘𝗚𝗔𝗡𝗗𝗢 𝗔 𝗦𝗨 𝗙𝗜𝗡. 𝗦𝗲 𝗽𝗿𝗼𝗻𝗼𝘀𝘁𝗶𝗰𝗮 𝗖𝗔𝗟𝗢𝗥 𝗜𝗡𝗧𝗘𝗡𝗦𝗢 𝗘𝗡 𝗠𝗨𝗖𝗛𝗔𝗦 𝗥𝗘𝗚𝗜𝗢𝗡𝗘𝗦 𝗗𝗘 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡 𝗽𝗮𝗿𝗮 𝘀𝗲𝗽𝘁𝗶𝗲𝗺𝗯𝗿𝗲.𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, doming...
30/08/2025

🔴 𝗔𝗚𝗢𝗦𝗧𝗢 𝗘𝗦𝗧𝗔́ 𝗟𝗟𝗘𝗚𝗔𝗡𝗗𝗢 𝗔 𝗦𝗨 𝗙𝗜𝗡. 𝗦𝗲 𝗽𝗿𝗼𝗻𝗼𝘀𝘁𝗶𝗰𝗮 𝗖𝗔𝗟𝗢𝗥 𝗜𝗡𝗧𝗘𝗡𝗦𝗢 𝗘𝗡 𝗠𝗨𝗖𝗛𝗔𝗦 𝗥𝗘𝗚𝗜𝗢𝗡𝗘𝗦 𝗗𝗘 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡 𝗽𝗮𝗿𝗮 𝘀𝗲𝗽𝘁𝗶𝗲𝗺𝗯𝗿𝗲.
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, domingo 31 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- Agosto está llegando a su fin, pero el riesgo de insolación seguirá siendo alto mientras el calor sofocante continúa azotando al país después de un verano que rompió récords de temperatura.
El número de personas hospitalizadas por insolación este verano va camino de eclipsar la cifra récord del verano pasado. El área metropolitana de Tokio registró recientemente 10 días consecutivos con temperaturas de 35 °C o más, y se pronostica calor intenso en muchas regiones para septiembre. Tomar precauciones contra la insolación seguirá siendo esencial en las próximas semanas.
El calor sofocante ha persistido en el archipiélago desde antes del final de la temporada de lluvias de este año. Tanto junio como julio batieron récords de temperatura media mensual más alta del país, que la Agencia Meteorológica de Japón describió como "temperaturas anormales".
En agosto, la ciudad de Isesaki, en la prefectura de Gunma, registró la temperatura más alta jamás registrada en el país: 41.8 °C. La temperatura también alcanzó los 41.4 °C en la ciudad de Hatoyama, en la prefectura de Saitama, y en la ciudad de Shizuoka, y los 41.2 °C en Kiryu, en la prefectura de Gunma. Todas estas temperaturas superaron el récord nacional anterior, que hasta el año pasado había sido de 41.1 °C. Según las cifras preliminares de la Agencia de Gestión de Incendios y Desastres, 84,521 personas en todo Japón fueron hospitalizadas por insolación entre mayo y el 24 de agosto. Esta cifra va camino de superar el récord establecido en 2024.
Según la Oficina del Médico Forense Metropolitano de Tokio, 95 de las 98 personas fallecidas por insolación en los 23 distritos de Tokio este año hasta el martes tenían 60 años o más. Cuarenta y dos tenían entre 70 y 80 años y 32 entre 80 y 90. Según la oficina, 93 de estas personas fallecieron en interiores, y el 80 % no tenía aire acondicionado o no lo usaba.
Los problemas de salud podrían empeorar
La Agencia Meteorológica de Japón pronostica que un sistema de alta presión sobre el océano Pacífico cubrirá el archipiélago también en septiembre, lo que resultará en muchos días al menos tan calurosos como en un año promedio.
Koichi Inukai, médico de urgencias y representante de un grupo formado por médicos y otras personas para ayudar a prevenir y concienciar sobre el golpe de calor, señaló que era "peligroso" concluir que el verano había terminado basándose únicamente en el calendario. Inukai advirtió que el daño corporal causado por el calor incesante podía acumularse, y que la gente debía ser consciente de ello.
“Si se sigue forzando el cuerpo, existe un mayor riesgo de que las enfermedades crónicas empeoren, como los niveles elevados de azúcar en sangre en los diabéticos”, dijo Inukai. “Insto a las personas a seguir estrictamente las precauciones básicas, como usar el aire acondicionado y mantenerse hidratadas, y a asegurarse de mantener una vida equilibrada”.
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: Rintaro Hayashi and Taihei Bito, 読売新聞社 © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗖𝗢𝗠𝗘𝗥 𝗥𝗔𝗠𝗘𝗡 𝗧𝗥𝗘𝗦 𝗢 𝗠𝗔́𝗦 𝗩𝗘𝗖𝗘𝗦 𝗔 𝗟𝗔 𝗦𝗘𝗠𝗔𝗡𝗔 𝗔𝗨𝗠𝗘𝗡𝗧𝗔 𝗘𝗟 𝗥𝗜𝗘𝗦𝗚𝗢 𝗗𝗘 𝗠𝗢𝗥𝗧𝗔𝗟𝗜𝗗𝗔𝗗𝙔𝘼𝙈𝘼𝙂𝘼𝙏𝘼, sábado 30 de agosto de 2025  (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊...
30/08/2025

🔴 𝗖𝗢𝗠𝗘𝗥 𝗥𝗔𝗠𝗘𝗡 𝗧𝗥𝗘𝗦 𝗢 𝗠𝗔́𝗦 𝗩𝗘𝗖𝗘𝗦 𝗔 𝗟𝗔 𝗦𝗘𝗠𝗔𝗡𝗔 𝗔𝗨𝗠𝗘𝗡𝗧𝗔 𝗘𝗟 𝗥𝗜𝗘𝗦𝗚𝗢 𝗗𝗘 𝗠𝗢𝗥𝗧𝗔𝗟𝗜𝗗𝗔𝗗
𝙔𝘼𝙈𝘼𝙂𝘼𝙏𝘼, sábado 30 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- Comer ramen tres o más veces a la semana aumenta el riesgo de muerte aproximadamente 1.52 veces, descubrió un equipo de investigadores japoneses de la prefectura de Yamagata.
La ciudad de Yamagata ha ocupado el primer puesto en Japón en gasto anual de ramen por hogar durante tres años consecutivos. El último estudio fue realizado conjuntamente por investigadores de la Universidad de Yamagata y la Universidad de Ciencias de la Nutrición Yonezawa de la Prefectura de Yamagata.
Según el equipo, el estudio se centró en 6,725 personas de la prefectura mayores de 40 años que se sometieron a chequeos médicos. Los resultados se basaron en datos de un estudio de cohorte de Yamagata, que realizó un seguimiento de las personas entre 2009 y 2023.
Los sujetos se clasificaron en cuatro grupos según la frecuencia con la que consumían ramen:
- “menos de una vez al mes"
- "de una a tres veces al mes"
- "una o dos veces por semana" y
- "tres o más veces por semana".
El equipo estudió la relación entre la frecuencia de consumo de ramen y el riesgo de mortalidad. Quienes consumían ramen "tres o más veces por semana" tenían un riesgo de mortalidad 1.52 veces mayor que quienes consumían ramen "una o dos veces por semana". Sin embargo, los resultados no fueron estadísticamente significativos como para considerarlos un "peligro real".
El aumento del riesgo de mortalidad podría estar influenciado por hábitos de vida comunes entre quienes consumen ramen con frecuencia, como el consumo excesivo de sal, el consumo de alcohol y el tabaquismo. Análisis posteriores mostraron un mayor riesgo de mortalidad entre grupos como los hombres, los menores de 70 años, quienes beben más de la mitad de la sopa y los bebedores frecuentes.
La Encuesta de Ingresos y Gastos Familiares de 2024, publicada en febrero por el Ministerio del Interior y Comunicaciones, informó que la ciudad de Yamagata había mantenido su primera posición durante tres años consecutivos en gasto de ramen entre las capitales de prefectura y las ciudades designadas por el gobierno en todo el país.
Miho Suzuki, profesor de la Universidad de Ciencias de la Nutrición de Yonezawa y miembro del equipo de investigación, comentó: "Espero que la gente disfrute del ramen evitando el consumo excesivo de sopa para reducir el consumo de sal y considerando un equilibrio nutricional con verduras y otros ingredientes".
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: Mitsuo Koga, Yamagata Bureau,毎日新聞社 © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗟𝗔 𝗠𝗔𝗡𝗨𝗧𝗘𝗡𝗖𝗜𝗢́𝗡 𝗜𝗡𝗙𝗔𝗡𝗧𝗜𝗟 𝗣𝗢𝗦𝗧 𝗗𝗜𝗩𝗢𝗥𝗖𝗜𝗢 𝗘𝗡 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡 𝗦𝗘 𝗙𝗜𝗝𝗔𝗥𝗔́ 𝗘𝗡 ¥𝟮𝟬,𝟬𝟬𝟬 𝗔𝗟 𝗠𝗘𝗦 𝗣𝗢𝗥 𝗡𝗜𝗡̃𝗢𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, viernes 29 de agosto de ...
29/08/2025

🔴 𝗟𝗔 𝗠𝗔𝗡𝗨𝗧𝗘𝗡𝗖𝗜𝗢́𝗡 𝗜𝗡𝗙𝗔𝗡𝗧𝗜𝗟 𝗣𝗢𝗦𝗧 𝗗𝗜𝗩𝗢𝗥𝗖𝗜𝗢 𝗘𝗡 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡 𝗦𝗘 𝗙𝗜𝗝𝗔𝗥𝗔́ 𝗘𝗡 ¥𝟮𝟬,𝟬𝟬𝟬 𝗔𝗟 𝗠𝗘𝗦 𝗣𝗢𝗥 𝗡𝗜𝗡̃𝗢
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, viernes 29 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- El Ministerio de Justicia de Japón compiló un proyecto de ordenanza que establece el monto de la manutención infantil legalmente obligatoria después del divorcio en ¥20,000 mensuales por niño, dijeron fuentes informadas en el asunto.
La medida se basa en una revisión del Código Civil que entrará en vigor en mayo próximo y que establece un nuevo sistema según el cual el progenitor con hijos a cargo estará autorizado a reclamar pagos al otro progenitor tras el divorcio, incluso sin acuerdo previo al respecto. El mecanismo tiene como objetivo garantizar el pago ininterrumpido de la pensión alimenticia.
El pago de la manutención de los hijos después del divorcio es una obligación según el Código Civil, y los montos concretos se determinan caso por caso utilizando los ingresos de los padres y otros factores.
Según una encuesta del Ministerio de Bienestar Social del año 2021, solo el 28.1 % de los hogares monoparentales y el 8.7 % de los hogares monoparentales habían recibido manutención infantil del otro progenitor. Se cree que el impago es un factor que explica las dificultades económicas de los hogares monoparentales.
El apoyo legal de ¥20,000 por niño por mes en el proyecto de ordenanza del Ministerio de Justicia se calculó con base en "el monto estándar del costo de mantener el nivel de vida mínimo para un niño".
Junto con la introducción prevista de un sistema de custodia conjunta de los hijos para ambos padres después del divorcio, la nueva norma de manutención infantil tiene como objetivo garantizar la responsabilidad compartida en la crianza de los hijos.
El gobierno también creará un sistema que permitirá la incautación de bienes de los padres que no paguen la manutención infantil. Quienes no reciban la manutención tendrán prioridad sobre otros acreedores en el cobro de sus deudas, con un límite de ¥80,000 por hijo al mes.
El Ministerio de Justicia ultimará los detalles de las nuevas normas de manutención infantil tras recabar comentarios públicos a partir del próximo mes. Tiene previsto revisar el plan según sea necesario tras su implementación.
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: JIJI © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡 𝗣𝗘𝗥𝗠𝗜𝗧𝗜𝗥𝗔́ 𝗟𝗔 𝗩𝗘𝗡𝗧𝗔 𝗦𝗜𝗡 𝗥𝗘𝗖𝗘𝗧𝗔 𝗗𝗘 𝗟𝗔 "𝗣𝗜́𝗟𝗗𝗢𝗥𝗔 𝗗𝗘𝗟 𝗗𝗜́𝗔 𝗗𝗘𝗦𝗣𝗨𝗘́𝗦" 𝗔 𝗧𝗢𝗗𝗔𝗦 𝗟𝗔𝗦 𝗘𝗗𝗔𝗗𝗘𝗦𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, jueves,28 de agosto ...
28/08/2025

🔴 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡 𝗣𝗘𝗥𝗠𝗜𝗧𝗜𝗥𝗔́ 𝗟𝗔 𝗩𝗘𝗡𝗧𝗔 𝗦𝗜𝗡 𝗥𝗘𝗖𝗘𝗧𝗔 𝗗𝗘 𝗟𝗔 "𝗣𝗜́𝗟𝗗𝗢𝗥𝗔 𝗗𝗘𝗟 𝗗𝗜́𝗔 𝗗𝗘𝗦𝗣𝗨𝗘́𝗦" 𝗔 𝗧𝗢𝗗𝗔𝗦 𝗟𝗔𝗦 𝗘𝗗𝗔𝗗𝗘𝗦
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, jueves,28 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- Las ventas sin receta de las píldoras del día después no tendrán restricciones de edad ni requerirán el consentimiento de los padres en caso de que estén disponibles sin receta médica, dijo el Ministerio de Salud de Japón.
Sin embargo, el plan aprobado el ayer miércoles en una reunión del gobernante Partido Liberal Democrático especifica que las mujeres deben tomar el anticonceptivo de emergencia delante de un farmacéutico.
El Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social está considerando permitir la venta de estos medicamentos sin receta, en medio de crecientes demandas de protección de los derechos de las mujeres. Desde noviembre del año 2023, se ha estado probando la venta sin receta de las píldoras para mujeres mayores de 16 años en farmacias seleccionadas de todo el país.
Antes del juicio, las mujeres en Japón, incluidas las víctimas de agresión sexual, tenían que acudir a una clínica u hospital para obtener una receta para obtener un anticonceptivo de emergencia.
Las píldoras, tomadas dentro de las 72 horas posteriores a una relación sexual sin protección, pueden prevenir eficazmente el embarazo. Los profesionales de la salud afirman que un mejor acceso a ellas en Japón podría brindar a las víctimas de violación una protección vital tras un incidente traumático, a la vez que podría reducir la necesidad de abortos.
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: 共同通信社 © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗘𝗟 𝗠𝗢𝗡𝗧𝗘 𝗦𝗛𝗜𝗡𝗠𝗢𝗘 𝗘𝗡𝗧𝗥𝗔 𝗘𝗡 𝗘𝗥𝗨𝗣𝗖𝗜𝗢́𝗡 𝘆 𝗲𝘅𝗽𝘂𝗹𝘀𝗮 𝘂𝗻𝗮 𝗰𝗼𝗹𝘂𝗺𝗻𝗮 𝗱𝗲 𝗵𝘂𝗺𝗼 𝗮 𝟱,𝟱𝟬𝟬 𝗺𝗲𝘁𝗿𝗼𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗲𝗹 𝗰𝗿𝗮́𝘁𝗲𝗿.𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, jueves,28 de ...
28/08/2025

🔴 𝗘𝗟 𝗠𝗢𝗡𝗧𝗘 𝗦𝗛𝗜𝗡𝗠𝗢𝗘 𝗘𝗡𝗧𝗥𝗔 𝗘𝗡 𝗘𝗥𝗨𝗣𝗖𝗜𝗢́𝗡 𝘆 𝗲𝘅𝗽𝘂𝗹𝘀𝗮 𝘂𝗻𝗮 𝗰𝗼𝗹𝘂𝗺𝗻𝗮 𝗱𝗲 𝗵𝘂𝗺𝗼 𝗮 𝟱,𝟱𝟬𝟬 𝗺𝗲𝘁𝗿𝗼𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗲𝗹 𝗰𝗿𝗮́𝘁𝗲𝗿.
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, jueves,28 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- El monte Shinmoe, en la principal isla de Kyushu, en el suroeste de Japón, hoy jueves entró en erupción, arrojando una columna de ceniza a 5,500 metros sobre el cráter, informó una oficina local de la Agencia Meteorológica de Japón.
La erupción, ocurrida a las 4:53 a.m., envió material volcánico a 5,000 metros sobre el pico del volcán por primera vez desde el 3 de julio, según la agencia.
La agencia mantuvo el nivel de alerta 3 en una escala de 5, llamando al público a abstenerse de acercarse al cráter en las prefecturas de Miyazaki y Kagoshima.
El monte Shinmoe, que se extiende entre las dos prefecturas y es uno de los 50 volcanes activos monitoreados constantemente en Japón, entró en erupción el 22 de junio por primera vez desde junio del 2018.
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: 共同通信社 © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗔𝗟𝗟𝗔𝗡𝗔𝗡 𝗢𝗙𝗜𝗖𝗜𝗡𝗔𝗦 𝗗𝗘𝗟 𝗟𝗘𝗚𝗜𝗦𝗟𝗔𝗗𝗢𝗥 𝗗𝗘𝗟 𝗣𝗔𝗥𝗧𝗜𝗗𝗢 𝗢𝗣𝗢𝗦𝗜𝗧𝗢𝗥 𝗔𝗞𝗜𝗥𝗔 𝗜𝗦𝗛𝗜𝗜 𝗣𝗢𝗥 𝗣𝗥𝗘𝗦𝗨𝗡𝗧𝗢 𝗙𝗥𝗔𝗨𝗗𝗘 𝗥𝗘𝗟𝗔𝗖𝗜𝗢𝗡𝗔𝗗𝗢 𝗖𝗢𝗡 𝗘𝗟 𝗦𝗔𝗟𝗔𝗥𝗜𝗢 𝗙𝗜𝗖𝗧𝗜𝗖...
27/08/2025

🔴 𝗔𝗟𝗟𝗔𝗡𝗔𝗡 𝗢𝗙𝗜𝗖𝗜𝗡𝗔𝗦 𝗗𝗘𝗟 𝗟𝗘𝗚𝗜𝗦𝗟𝗔𝗗𝗢𝗥 𝗗𝗘𝗟 𝗣𝗔𝗥𝗧𝗜𝗗𝗢 𝗢𝗣𝗢𝗦𝗜𝗧𝗢𝗥 𝗔𝗞𝗜𝗥𝗔 𝗜𝗦𝗛𝗜𝗜 𝗣𝗢𝗥 𝗣𝗥𝗘𝗦𝗨𝗡𝗧𝗢 𝗙𝗥𝗔𝗨𝗗𝗘 𝗥𝗘𝗟𝗔𝗖𝗜𝗢𝗡𝗔𝗗𝗢 𝗖𝗢𝗡 𝗘𝗟 𝗦𝗔𝗟𝗔𝗥𝗜𝗢 𝗙𝗜𝗖𝗧𝗜𝗖𝗜𝗢 𝗗𝗘 𝗨𝗡𝗔 𝗦𝗘𝗖𝗥𝗘𝗧𝗔𝗥𝗜𝗔.
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, miércoles 27 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- Los fiscales allanaron esta mañana, lugares vinculados al legislador de la Cámara Alta Akira Ishii por un presunto fraude relacionado con el salario ficticio de una secretaria.
Ishii, un miembro de 68 años de Nippon Ishin no Kai, es sospechoso de recibir fondos públicos al contratar a una secretaria pagada por el gobierno que en realidad no trabajaba para él, dijeron personas familiarizadas con la investigación.
Entre los lugares buscados por los investigadores de la Fiscalía del Distrito de Tokio se encontraba la oficina de Ishii en la capital.
Ishii, nativo de Toride, Prefectura de Ibaraki, fue elegido por primera vez para el parlamento por el ahora desaparecido Partido Democrático de Japón en las elecciones a la Cámara Baja de 2009.
Actualmente está cumpliendo su segundo mandato en la Cámara Alta, después de haber sido elegido por primera vez para la cámara bajo el sistema de representación proporcional como candidato del entonces partido Osaka Ishin no Kai en 2016.
Los legisladores pueden contratar hasta tres secretarios en la nómina del gobierno. En 2004, se revisó una ley para pagar directamente los salarios a los secretarios, tras una serie de fraudes por parte de legisladores en las décadas de 1990 y 2000.
A principios de este año, la ex legisladora de la Cámara Alta Megumi Hirose fue declarada culpable de defraudar al gobierno por unos ¥3,58 millones (24,200 dólares) al afirmar falsamente que había contratado a una secretaria pagada por el gobierno.
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: JIJI © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗨𝗡 𝗦𝗔𝗥𝗚𝗘𝗡𝗧𝗢 𝗗𝗘 𝗣𝗢𝗟𝗜𝗖𝗜́𝗔 𝗗𝗘 𝗧𝗢𝗞𝗜𝗢 𝗨𝗧𝗜𝗟𝗜𝗭𝗢́ 𝗨𝗡𝗔 𝗟𝗜𝗖𝗘𝗡𝗖𝗜𝗔 𝗗𝗘 𝗖𝗢𝗡𝗗𝗨𝗖𝗜𝗥 𝗙𝗔𝗟𝗦𝗜𝗙𝗜𝗖𝗔𝗗𝗔 𝗣𝗔𝗥𝗔 𝗔𝗕𝗥𝗜𝗥 𝗨𝗡𝗔 𝗖𝗨𝗘𝗡𝗧𝗔 𝗕𝗔𝗡𝗖𝗔𝗥𝗜𝗔𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, mi...
27/08/2025

🔴 𝗨𝗡 𝗦𝗔𝗥𝗚𝗘𝗡𝗧𝗢 𝗗𝗘 𝗣𝗢𝗟𝗜𝗖𝗜́𝗔 𝗗𝗘 𝗧𝗢𝗞𝗜𝗢 𝗨𝗧𝗜𝗟𝗜𝗭𝗢́ 𝗨𝗡𝗔 𝗟𝗜𝗖𝗘𝗡𝗖𝗜𝗔 𝗗𝗘 𝗖𝗢𝗡𝗗𝗨𝗖𝗜𝗥 𝗙𝗔𝗟𝗦𝗜𝗙𝗜𝗖𝗔𝗗𝗔 𝗣𝗔𝗥𝗔 𝗔𝗕𝗥𝗜𝗥 𝗨𝗡𝗔 𝗖𝗨𝗘𝗡𝗧𝗔 𝗕𝗔𝗡𝗖𝗔𝗥𝗜𝗔
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, miércoles 27 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- El Departamento de Policía Metropolitana (MPD) arrestó a un sargento que presuntamente utilizó una licencia de conducir falsificada para abrir una cuenta bancaria a nombre de otra persona y sospecha que vendió varias otras cuentas bajo su propio nombre.
El MPD arrestó a Kazuyuki Yonekawa, de 40 años, miembro de la sección de asuntos policiales comunitarios de la estación de policía de Tsukiji en Tokio y residente del barrio Setagaya de la capital, bajo sospecha de fraude y falsificación de un documento oficial.
Se le acusa específicamente de solicitar una licencia falsificada a través de X (anteriormente Twitter) y usarla para abrir una cuenta bancaria. Según informes, ha admitido las acusaciones, afirmando que no tiene defensa alguna para sus acciones.
Según las investigaciones, Yonekawa pagó decenas de miles de yenes (una cantidad que ronda los cientos de dólares) por la licencia falsa. Cuando se le preguntó por qué creó una cuenta a nombre de otra persona, declaró a la policía: "Fue para obtener préstamos de entidades financieras de consumo". Según informes, se encontraba en apuros económicos tras gastar dinero en carreras de caballos y juegos de azar.
Yonekawa también es sospechoso de vender varias cuentas bancarias a su nombre. Entre marzo y mayo, se depositaron en estas cuentas aproximadamente 180 transacciones por un total de unos 70 millones de yenes (unos 474.000 dólares), dinero que se cree que se perdió a través de fraudes especiales y otras estafas.
Junichiro Kan, consejero de la Oficina de Personal y Capacitación del MPD, comentó: "Es un comportamiento indignante para un agente de policía y daña enormemente la confianza. Nos disculpamos profundamente".
En un caso separado, el 22 de agosto el MPD envió documentos sobre un oficial de policía de unos 20 años de la estación de policía de Akabane a los fiscales públicos bajo sospecha de fraude por supuestamente abrir una cuenta bancaria bajo su propio nombre con la intención de venderla, y lo sometió a una acción disciplinaria.
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: Makoto Fukazu, Tokyo City News Department 毎日新聞社 © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗘𝗟 𝗕𝗢𝗫𝗘𝗢 𝗝𝗔𝗣𝗢𝗡𝗘́𝗦 𝗦𝗘 𝗘𝗡𝗖𝗨𝗘𝗡𝗧𝗥𝗔 𝗘𝗡 "𝗨𝗡 𝗠𝗢𝗠𝗘𝗡𝗧𝗢 𝗖𝗥𝗨𝗖𝗜𝗔𝗟" 𝘆 𝗽𝗼𝗱𝗿𝗶́𝗮 𝗱𝗲𝗷𝗮𝗿 𝗱𝗲 𝗲𝘅𝗶𝘀𝘁𝗶𝗿 𝘀𝗶 𝗻𝗼 𝗺𝗲𝗷𝗼𝗿𝗮 𝗿𝗮𝗱𝗶𝗰𝗮𝗹𝗺𝗲𝗻𝘁𝗲 𝗹𝗮 𝘀𝗲𝗴𝘂𝗿𝗶𝗱...
27/08/2025

🔴 𝗘𝗟 𝗕𝗢𝗫𝗘𝗢 𝗝𝗔𝗣𝗢𝗡𝗘́𝗦 𝗦𝗘 𝗘𝗡𝗖𝗨𝗘𝗡𝗧𝗥𝗔 𝗘𝗡 "𝗨𝗡 𝗠𝗢𝗠𝗘𝗡𝗧𝗢 𝗖𝗥𝗨𝗖𝗜𝗔𝗟" 𝘆 𝗽𝗼𝗱𝗿𝗶́𝗮 𝗱𝗲𝗷𝗮𝗿 𝗱𝗲 𝗲𝘅𝗶𝘀𝘁𝗶𝗿 𝘀𝗶 𝗻𝗼 𝗺𝗲𝗷𝗼𝗿𝗮 𝗿𝗮𝗱𝗶𝗰𝗮𝗹𝗺𝗲𝗻𝘁𝗲 𝗹𝗮 𝘀𝗲𝗴𝘂𝗿𝗶𝗱𝗮𝗱
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, miércoles 27 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- El boxeo japonés se encuentra en "un momento crucial" y podría dejar de existir si no mejora radicalmente la seguridad, dijo el jefe de la comisión de boxeo de Japón tras la muerte de dos púgiles.
El peso superpluma Shigetoshi Kotari y el peso ligero Hiromasa Urakawa, ambos de 28 años, pelearon en la misma cartelera en el Korakuen Hall de Tokio el 2 de agosto y murieron días después tras una cirugía cerebral.
Las muertes han sacudido al mundo del boxeo japonés hasta sus cimientos, mientras las autoridades investigan las causas y debaten medidas para prevenir más tragedias.
El secretario general de la Comisión de Boxeo de Japón, Tsuyoshi Yasukochi, dijo que no pueden permitirse el lujo de equivocarse en su respuesta y que el futuro del deporte está en juego.
"Si no mejoramos las cosas, este deporte no podrá continuar. Si quienes lo practican no pueden mejorar, tendremos que retirarnos", dijo. "Entiendo que nos encontramos en un momento crucial en el que un deporte con 100 años de existencia podría potencialmente desaparecer.
"Creo que todo el mundo trabaja cada día con esa mentalidad", añadió.
Las autoridades del boxeo japonés están considerando una serie de nuevas medidas para hacer que el deporte sea más seguro.
Incluyen pruebas de o***a para medir la deshidratación y reglas más estrictas sobre la pérdida rápida de peso de los boxeadores.
La deshidratación causada por una pérdida rápida de peso se considera un factor que hace que el cerebro sea más susceptible al sangrado, según la Asociación Mundial de Boxeo.
Yasukochi dijo que las autoridades esperan anunciar planes concretos en septiembre y prometió que "todos sienten un fuerte sentido de urgencia".
"Cuando una persona muere, es algo que tiene un gran impacto", dijo. "Si no lo sientes, no estás calificado para boxear".
Las muertes de Kotari y Urakawa se produjeron menos de dos años después de que otro boxeador japonés, Kazuki Anaguchi, muriera tras una pelea en diciembre de 2023 en Tokio.
En mayo de este año, Ginjiro Shigeoka se desplomó después de una pelea en Osaka y se sometió a una cirugía cerebral.
El joven de 25 años permanece en coma, pero su condición ya no pone en peligro su vida, dice el JBC.
La semana pasada, las autoridades dijeron que un boxeador aficionado en Japón no había recuperado la conciencia dos semanas después de someterse a una cirugía cerebral de emergencia luego de una sesión de entrenamiento.
Yasukochi dijo que el boxeo japonés estaba "en una encrucijada".
"Algunos podrían decir que este es un deporte donde pueden ocurrir este tipo de accidentes, pero no podemos permitirnos pensar así", dijo. "Estas cosas siguen sucediendo y no podemos ignorarlas como coincidencias. Necesitamos investigar las causas y gestionar las consecuencias".
¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Original by: AFP © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗨𝗡𝗢 𝗗𝗘 𝗖𝗔𝗗𝗔 𝗡𝗨𝗘𝗩𝗘 𝗡𝗜𝗡̃𝗢𝗦 𝗝𝗔𝗣𝗢𝗡𝗘𝗦𝗘𝗦 𝗩𝗜𝗩𝗘 𝗘𝗡 𝗟𝗔 𝗣𝗢𝗕𝗥𝗘𝗭𝗔𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, martes 26 de agosto de 2025  (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- A medida que l...
26/08/2025

🔴 𝗨𝗡𝗢 𝗗𝗘 𝗖𝗔𝗗𝗔 𝗡𝗨𝗘𝗩𝗘 𝗡𝗜𝗡̃𝗢𝗦 𝗝𝗔𝗣𝗢𝗡𝗘𝗦𝗘𝗦 𝗩𝗜𝗩𝗘 𝗘𝗡 𝗟𝗔 𝗣𝗢𝗕𝗥𝗘𝗭𝗔
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, martes 26 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- A medida que la pobreza se profundiza en Japón, cada vez más niños comen solos y la desigualdad alimentaria se acentúa, socavando el simple placer de comer fuera. En respuesta, los comedores infantiles, que ofrecen comidas y lugares seguros para pasar el tiempo, se están extendiendo por todo el país; su número superó los 10,000 el año pasado, superando el número de escuelas secundarias públicas.
La mayoría se sustentan con buena voluntad y presupuestos ajustados, y el aumento de precios está afectando gravemente a los operadores, lo que subraya la necesidad de una financiación estable y nuevas formas de llegar a todos los niños que necesitan ayuda. Este programa informa sobre las realidades y las dificultades de la pobreza infantil en Japón, a la vez que sigue a las personas y empresas que transforman sus preocupaciones en acciones.
Las cafeterías infantiles, gestionadas por voluntarios, se han multiplicado y se han convertido en centros vecinales cruciales. En la ciudad de Chiba, padres e hijos hacen cola cada mes para recibir almuerzos gratuitos para comer en el local o para llevar a casa. El local también funciona como un espacio seguro después de clase. Su informalidad ha sido una fortaleza: gestionadas por organizaciones sin fines de lucro, voluntarios y restaurantes locales, reducen las barreras al permitir que los organizadores definan su propia escala, frecuencia y estilo. Un experto vincula la rápida expansión con el deterioro de los vínculos locales, menos niños, más residentes mayores, el cierre de calles comerciales y el cierre de escuelas han socavado la vida comunitaria, argumentando que los ciudadanos están reconstruyendo el tejido conectivo desde cero. Lo que empezó como una solución provisional se está convirtiendo en una infraestructura social donde la comida, el compañerismo y la confianza circulan junto con el arroz y las guarniciones.
Incluso estos espacios resilientes se ven sometidos a la presión de la inflación. Teru Tanaka, un trabajador social certificado que gestiona una cafetería cerca de su trabajo, empieza la preparación tres horas antes de abrir y busca una comida sencilla y equilibrada: chikuwa frito con rebozado de algas, bardana y zanahoria kimpira fortificadas con cerdo para obtener proteínas, y tazones de arroz recién hecho.
El establecimiento sirve unas 150 comidas al mes, y solo los ingredientes cuestan alrededor de 100,000 yenes. Las donaciones de empresas locales aún cubren la mayoría de las necesidades, pero el aumento de los precios ha reducido el margen de maniobra y ha obligado a la improvisación constante. Los organizadores buscan nuevas fuentes de suministro, incluyendo la recuperación de alimentos que de otro modo no se utilizarían, mientras que las instituciones financieras, un importante banco entre ellas, han comenzado a respaldar iniciativas para crear espacios infantiles fiables y destinar una parte de las ganancias empresariales a problemas sociales. Cada contribución ayuda, pero la aritmética sigue siendo precaria: aparecen más familias y cada bolsa de arroz se agota más rápido que el mes anterior.
VER VIDEO EN JAPONÉS:
https://youtu.be/8W5aA8DD5QA?si=CKRMz-MdRRRIsuBi

¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: テレ東BIZ © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

🔴 𝗢𝗧𝗥𝗔 𝗦𝗘𝗠𝗔𝗡𝗔 𝗗𝗘 𝗗𝗜́𝗔𝗦 𝗖𝗔𝗟𝗨𝗥𝗢𝗦𝗢𝗦 𝗘𝗡 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡 🥵𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, lunes 25 de agosto de 2025  (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- ¿Cuánto tiempo durará este...
24/08/2025

🔴 𝗢𝗧𝗥𝗔 𝗦𝗘𝗠𝗔𝗡𝗔 𝗗𝗘 𝗗𝗜́𝗔𝗦 𝗖𝗔𝗟𝗨𝗥𝗢𝗦𝗢𝗦 𝗘𝗡 𝗝𝗔𝗣𝗢́𝗡 🥵
𝙏𝙊𝙆𝙄𝙊, lunes 25 de agosto de 2025 (𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑵𝒆𝒘𝒔).- ¿Cuánto tiempo durará este calor abrasador en Japón? El meteorólogo Ayaki Hoshii lo explica. Si observamos las temperaturas pronosticadas para los próximos 10 días, si bien no se acercarán a los 40 °C, es probable que haya muchos días de calor extremo. Se espera que Nagoya y Osaka, en particular, experimenten temperaturas abrasadoras de más de 35 °C durante al menos una semana. Es probable que Tokio evite el calor extremo por el momento del 28 al 30, pero es probable que el calor regrese el próximo fin de semana.
¿𝗖𝗼𝗻𝘁𝗶𝗻𝘂𝗮𝗿𝗮́ 𝗲𝗹 𝗰𝗮𝗹𝗼𝗿?
Sí, parece que sí. Esto se debe a que los vientos del oeste que separan el aire de verano del aire de otoño probablemente fluyan más al norte de lo habitual, por lo que el aire de verano probablemente continuará cubriendo Japón. Echemos un vistazo a las tendencias para la semana siguiente según el pronóstico de un mes publicado la semana pasada.
Existe una alta probabilidad de calor extremo, especialmente en el oeste de Japón, continúen hasta mediados de septiembre.
Hoy 25 de Agosto, también se espera un día generalizado de calor abrasador, con temperaturas superiores a los 35 °C, por lo que se requiere una vigilancia continua para prevenir golpes de calor.

¡𝙂𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙩𝙤𝙢𝙖𝙧𝙨𝙚 𝙚𝙡 𝙩𝙞𝙚𝙢𝙥𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙚𝙚𝙧 𝙚𝙨𝙩𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞́𝙘𝙪𝙡𝙤, 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙖𝙧𝙩𝙚 𝙚𝙨𝙩𝙖 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖 𝙮 𝙨í𝙜𝙪𝙚𝙣𝙤𝙨 𝙚𝙣 𝙁𝙖𝙘𝙚𝙗𝙤𝙤𝙠 𝙚 𝙄𝙣𝙨𝙩𝙖𝙜𝙧𝙖𝙢, 𝙥𝙖𝙧𝙖 𝙢𝙖𝙣𝙩𝙚𝙣𝙚𝙧𝙩𝙚 𝙞𝙣𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙙𝙤 𝙘𝙤𝙣 𝙡𝙖𝙨 𝙣𝙤𝙩𝙞𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙙𝙚 𝙝𝙤𝙮!
𝑮𝒆𝒏𝒌𝒊 𝑻𝑽 𝑵𝑬𝑾𝑺 / 元気 テレビ ニュース
Japanese original by: TBS, ANN. © Copyright 2025
Translated by: Genki Television

#元気テレビニュース

住所

Ogikubo 3-44-7 Pier Ogikubo 201
Suginami-ku, Tokyo
167-0051

アラート

Genki Televisionがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Genki Televisionにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー