Новые Лица

Новые Лица Вас приветствует страница новой газеты "Новые Лица". Давайте вместе учиться любить и созидать наш Кыргызстан!

Большой лонгрид о роли молодёжных движений Казахстана и Кыргызстана в конце 80-х годов прошлого века в крушении советско...
18/07/2025

Большой лонгрид о роли молодёжных движений Казахстана и Кыргызстана в конце 80-х годов прошлого века в крушении советской империи в 10 карточках 👇👇👇

«Если бы не было Желтоксана, не было бы независимости» Одна из центральных улиц в Алматы - Желтоксан, названа в честь де...
07/07/2025

«Если бы не было Желтоксана, не было бы независимости»

Одна из центральных улиц в Алматы - Желтоксан, названа в честь декабрьских событий 1986, раньше она называлась улица Мира. На ней установлен памятник «Тәуелсіздік таңы» (Рассвет свободы) в честь 20-летия событий в 2006 году.

Желтоқсан или «Декабрьские события 1986 года» в столице Казахской ССР Алма-Ате, когда тысячи молодых казахов вышли на площадь им. Брежнева, являются первой акцией протеста против центральной советской власти в самом начале перестройки.

По официальным данным в результате этих событий было ранено более 200 человек, арестовано более 1000, погибло два человека. Однако точное количество погибших неизвестно до сих пор. По словам участников Желтоксана, в 1989 году специально созданная комиссия поэта Мухтара Шаханова выяснит, что с площади в те дни вывезли 152 трупа. Но позже в комиссии заявят, что эта информация не подтвердилась.

Из справки КГБ Казахской ССР от 12 июля 1989 года:

«Получили телесные повреждения 11З7 человек: участники беспорядков - 365; граждане, избитые на улицах - 168; сотрудники МВД - 324, военнослужащие внутренних войск - 196; курсанты школы МВД - 38; дружинники - 46.
Были сожжены 8 и повреждены 22 спецавтомобиля подразделений МВД, 89 автобусов и 33 такси. Нанесён материальный ущерб 13 общежитиям, 5 вузам, 6 предприятиям торговли, 4 административным зданиям. Общий ущерб, понесённый в результате массовых беспорядков, составил 302644 рубля.

В числе задержанных в то время органами внутренних дел участников беспорядков было: студентов - 873, молодых рабочих - 1168, служащих - 59, неработающих - 102. В их числе оказалось: 652 женщины, 44 члена КПСС, 1214 членов ВЛКСМ, 2302 (92%) казахов, З1 русский, 13 уйгуров, 10 татар, 4 киргиза.»

Главной причиной протестов в те суровые декабрьские дни в Алматы стала отставка первого секретаря ЦК Компартии Казахстана Динмухамеда Кунаева и назначение на его место чужака - Геннадия Колбина, который ни дня не работал в Казахстане, не был и уроженцем этой республики.

Но по мнению участников тех событий, это назначение послужило лишь триггером для народного протеста, причины которого много лет накапливались и были вызваны пробуждением национального самосознания и желанием освободиться от власти союзного центра.

«Каждому народу своего вождя!»

Сегодня желтоксановцам под 60 лет, а тогда это были молодые студенты столичных учебных заведений. Один из них - Мурат Акжолов. В 1986 году он был 21-летним студентом Алматинского строительного техникума.
Вечером 16 декабря 1986 года, когда стало известно, что Кунаева сняли с должности и вместо него поставили «чужака», в общежитиях вузов собирались студсоветы и призывали выйти на площадь, чтобы высказать свое возмущение.

Студенты обсуждали: «Нашего ата убрали, а поставили того, кто ничего не знает о казахах. Если не выйдем мы, то кто?».

Всю ночь студенты обходили общежития, чтобы поднять как можно больше молодых людей. Утром 17 декабря Мурат был уже на площади. Сначала людей было мало, но к 9 утра собралось около 1000–1500 человек — студенты, рабочая молодёжь, учащиеся техникумов. Милиции почти не было. Затем начали подходить дружинники, солдаты.

«Тогда никто не говорил про независимость, — вспоминает Мурат. — Все говорили: пусть даже русский, но наш, местный». К полудню силовиков стало больше. Мурата и других митингующих схватили, допросили и отпустили, но они снова вернулись на площадь.»

Молодежь мирно стояла, пела казахские песни, гимн, но силовики вытеснили их с площади, оцепив по периметру всю площадь.

«Мы не расходились, хотели, чтобы Кунаев вышел, выступил перед нами. Но говорят, в это время его держали под домашним арестом. В тот декабрьский день был сильный мороз. У нас в руках не было ничего кроме папок, дипломатов, с которыми ходили на занятия. Некоторые держали плакаты с надписями: «Каждому народу своего вождя», «Идеи Ленина верны». Где-то было 2000 человек. Но люди прибывали, толпа стала настолько большой, что милиция не смогла ее сдержать: люди прорвали кордон и снова заполнили площадь», - вспоминает Акжолов.

Во второй половине дня прибыли военные и из водометов начали обливать толпу ледяной водой, она мгновенно замерзала, на одежде, волосах. Напор был очень сильный, он валил людей с ног.

«Народ стал вырывать елки с площади, мраморную облицовку с двух высоток на площади и так защищаться», - рассказывает Акжолов.

Перед молодёжью выступили поэт Олжас Сулейменов, певица Роза Багланова, другие деятели культуры. Появится перед молодежью и председатель Совета министров Нурсултан Назарбаев, будущий президент Казахстана, которого студенты закидали снегом.

«Назарбаев на казахском и русском выступил. Молодежь не успокаивалась, продолжала спрашивать: почему не поставили своего, почему не казаха? Тогда он молча развел руками в ответ. Тут ребята стали бросать снежками в него, они как камни были, твердые. Снежки летели ему в лицо, а он стоял, молча, потом его увели», - вспомнил Мурат Акжолов.

Кстати, роль первого президента Казахстана Нурсултана Назарбаева в событиях 1986 года до сих пор неясна, в своих воспоминаниях он не раз менял свое отношение к ним. Вот, что он писал в разные годы:

1987 год: «...экстремистски настроенные молодчики смогли в декабре прошлого года увлечь за собой социально нездоровую часть студенческой молодежи, не знающей жизни, не имеющей ни иммунитета к провокационным слухам и лозунгам, ни трудовой закалки».

1990-й: «Какие трагические события? Самое настоящее хулиганство было 18 числа. Милиционеров били, забрасывали камнями. Мы-то сейчас не говорим об этом. Среди раненых милиционеров и солдат было больше, чем этих...»

1991-й: «...Когда собравшийся на площади народ устремился в город, я понял, что стою перед таким выбором: или я должен решиться на поступок, или спокойно вернуться в здание ЦК. Второе представилось мне непростительной изменой людям — они были правы! Я пошел с ними в голове колонны».

2003-й: «Декабрьские события 1986 года показали, насколько выросло самосознание казахской молодежи. Она первой преодолела страх перед тоталитарной системой, которая почти столетие заставляла жить народы в казарменном режиме.
Молодежь от имени своего народа открыто заявила, что больше не допустит попрания чувства национальной гордости, присущего любой нации».

Если вернуться в тот день, 17 декабря, то по словам Мурата, примерно в обед, вооруженные до зубов военные стали применять уже дубинки.

«Дубинки эти резиновые снаружи, а внутри свинцовые. И когда ею ударяют, очень больно, как будто кожу сдирают, меня ударили несколько раз такой. Всех начали бить. Нас погнали вниз по Байсеитова: всем хочется жить, мы, парни, побежали. И что меня тогда удивило и до сих поражает - это смелость казахских девушек, которые останавливали нас со словами: «Джигиты, вы куда бежите, где ваша гордость?» И сами бегут вперед на солдат».

Мокрые, избитые студенты разошлись, но попасть в свое общежитие Мурату в тот вечер не удалось, оно было окружено преподавателями, дружинниками. Они оставшихся студентов из здания не выпускали, а приходивших не запускали. Он переночевал в другом общежитии у друзей.

«Утром, 18 декабря, вновь решили идти на площадь. Преподаватели агитировали не выходить, но никто не слушал - студенты прыгали из окон со второго этажа и шли на площадь. Пришли примерно в 8 утра, народу было уже много. Пройти на площадь невозможно, она окружена военными, отовсюду собирается армия. Сейчас говорят спецназ, а тогда это были подготовленные для операции «Метель» войска СССР, которые прибывали из Подмосковья, Ташкента, Новосибирска, Тбилиси, Красноярска. Вооруженные до зубов, ростом выше 180. Позже слышал версию, что такие войска в основном состоят из воспитанников детских домов, их с детства учили неукоснительно выполнять приказы», - вспоминает Мурат.

По словам Акжолова, в этот день в ход пошли уже саперные лопатки. «Они маленькие с ладонь, но рубят как топор. В тот день на нас натравливали собак, на площадь не пускали, разгоняли, применяя все, но не стреляли, огнестрельное оружие не применялось. Лопатки, арматура, размером 50-60 сантиметров, палки - у каждого из них было в руках что-то. У молодежи ничего не было».

Вечером 18 декабря Мурата Акжолова с другими студентами задержали, погрузили в автобус и повезли в западном направлении. Этой группе несказанно повезло: сопровождавший их БТР и автобус с военными развернулись и уехали, их охраняли только два милиционера. Воспользовавшись моментом, студенты остановили автобус и разбежались.

Мурат с разбитой головой, вывихнутым плечом взвалил друга, у которого череп был рассечен на затылке, и пришёл к другу своего брата. По его словам, жена этого друга зашила им кожу на голове обычной иголкой, и через два дня они с товарищем уехали домой к родителям, в отдаленное село. Это спасло судьбу двух друзей. Их не отчислили из учебных заведений, они защитили диплом.

«Когда говорят о жертвах Желтоксана, то считается, что погибли на площади только два человека -Ербол Сыпатаев и дружинник Савицкий. Но комиссия Мухтара Шаханова, созданная в 1989 году, называла ужасные данные, что с площади в те дни было вывезено 152 трупа. Знаю, что и живых людей просто вывозили на свалку, за город, за поселком Айтей и просто бросали там. Был случай, когда водитель КАМАЗа, вывозивший мусор из тюремной зоны на свалку в Заречном (возле города Кунаев-авт), застал кошмарную картину, как в фильме ужасов, когда груда мусора зашевелилась, и из нее стали выходить парни и девушки, обезображенные и изможденные. Он их отвез поближе к городу, об этом много писали в газетах. Думаю, не все выжили из вывезенных на свалки. Погибло ведь и немало молодых солдат. Поэтому мы до сих пор не знаем, сколько тогда погибло людей», - считает он.

Герои и жертвы Желтоксана

Вопреки общепринятой версии, будто в ходе беспорядков погиб один лишь 28-летний инженер телецентра, дружинник С. Савицкий, КГБ КазССР называл фамилии еще двух жертв. Это 16-летний контролер автопарка №1 А. Аристов, убитый 19 декабря в маршрутном автобусе участником беспорядков Абдыкуловым, и 22-летний студент Алма-Атинского энергетического института Е. Сыпатаев, 18 декабря доставленный с площади в больницу, где он и скончался. В итоге «осуждены 99 человек, прекращены уголовные дела на 4, направлено на принудительное лечение 2; к различным срокам лишения свободы приговорены 82 человека, в том числе 2 - к исключительной мере».

Один из них - Кайрат Рыскулбеков, которому в 1986 году было 20 лет. Позже ему заменят срок на 20 лет заключения. Кайрат погибнет в Семипалатинской тюрьме по дороге к месту лишения свободы при невыясненных до конца обстоятельствах. В 1992 году он был посмертно полностью реабилитирован. В 1996 году указом президента Казахстана ему было посмертно присвоено звание «Народный герой».

На 2023 год в Казахстане насчитывалось 702 участника декабрьских событий 1986 года, 670 из них проживает в Алматы.

Спустя 39 лет, Мурат Акжолов считает, что хотя поводом для декабрьских событий 1986 года послужило назначение первым руководителем республики чужака, предпосылки к ним копились много лет.

«В общественном транспорте мы не могли свободно говорить на своем родном языке, нам постоянно делали замечания русские. «Разговаривайте на человеческом языке», - говорили они. После окончания учебы казахам сложно было остаться и закрепиться в столице, их отправляли или к себе обратно или в регионы. Прописку получить было практически невозможно иногородним, а если и давали, то только временную, а без прописки не брали на работу. Мы все учились на русском в вузах и техникумах, хотя школы окончили на казахском, было очень сложно, мучились. Нас считали людьми второго сорта, был шовинизм. Все это, думаю, долгие годы копилось в народе», - говорит он, размышляя о Желтоксане.

После декабрьских событий в 1986 году в Казахстане, подобные события произойдут в Минске в 1988 году, в Тбилиси 1989 году, в Баку 1990 году, в Душанбе в 1990 году, в Вильнюсе и Риге в 1991-м. Поэтому многие эксперты и желтоксановцы говорят, что эти события стали если не прямым, то косвенным толчком для национального пробуждения и шагом на пути к независимости.

«Помню, что в первый день никто особо не говорил про независимость, но на второй день уже появились такие разговоры. Каждый год, 16-17 декабря проводятся различные мероприятия, нас приглашают в вузы, школы, где устраивают всякие представления. Но я особо не хожу, для меня это не праздник, у меня кровью сердце обливается, мы через это прошли. Поэтому для нас, декабрьские события и независимость – неразделимые понятия. Если бы не было Желтоксана, не было бы и независимости», - говорит Мурат Акжолов.

Мурату Акжолову в этом году исполнилось 60 лет, он работает на заводе металлоконструкций, был реабилитирован лишь в 2016 году. Все что он имеет сегодня, как участник декабрьских событий 1986 года — это бесплатный проезд в общественном транспорте и 250 000 (около 500 долларов) тенге пособия, которое выплачивается раз в год ко Дню Независимости 16 декабря.

Полноcтью лонгрид читайте по ссылке www.nlkg.kg

Развал СССР: как борьба молодёжи за свои права в Казахстане и Кыргызстане способствовала крушению империи… Центр дал пон...
07/07/2025

Развал СССР: как борьба молодёжи за свои права в Казахстане и Кыргызстане способствовала крушению империи

… Центр дал понять, вы для нас не более чем уран, нефть и пшеница, у вас нет субъектности и, собственно, вы здесь не хозяева. Мы, Москва, здесь хозяева, и мы знаем, как вам жить…
Валерий Володин, казахстанский политолог о событиях Желтоксана

Сегодня в Казахстане и Кыргызстане слово «независимость» звучит на официальных мероприятиях, в гимнах и школьных уроках. Но ещё 40 лет назад за право быть услышанными молодые казахи и кыргызы рисковали жизнью - без лозунгов о суверенитете, просто требуя справедливости, отстаивая право говорить на родном языке и строить собственные дома на родной земле.

Почему в 1986 году в Алматы начались протесты молодёжи из-за назначения «чужака»? Почему кыргызская молодёжь начала митинговать из-за земли, а продолжила за национальную культуру и язык? Желтоксан, движение «Ашар» - эти события стали не просто эпизодами. Они разбудили целые нации и стали шагами к распаду империи, последствия которого мы до сих пор ощущаем.

В рамках проекта «Белые пятна колонизации» две редакции: «Республика» (Казахстан) и «Новые лица» (Кыргызстан) исследуют зарождение молодёжных протестов в двух странах и их последствия для построения независимости.

Как разрушался «союз нерушимый»

Ещё 34 года назад Кыргызстан и Казахстан входили в единое государство - СССР. Большинство жителей Советского Союза под влиянием мощной пропаганды были уверены, что это самая справедливая страна в мире, где, как гласила песня: «молодым везде у нас дорога». Однако реальность была иной: именно молодёжь коренных национальностей сталкивалась с системной несправедливостью, ограничением прав и социальными барьерами.

Период с конца 80-х - начало 90-х был самым турбулентным временем для жителей СССР. Экономика начала задыхаться, война в Афганистане вызывала большие вопросы у населения.
В 1985 году Михаил Горбачёв стал генсеком ЦК КПСС и запустил перестройку. Благодаря гласности в СМИ хлынула правда о том, что десятилетиями замалчивалось: голодомор, репрессии, ГУЛАГ, депортация народов.

На этом фоне во всех республиках СССР начали возникать молодёжные демократические движения. Люди выходили на улицы с требованиями соблюдения прав, социальной справедливости и культурной идентичности. Звучали лозунги о выходе из состава СССР. В ряде регионов мирные митинги были жёстко подавлены, что усилило протестные настроения и ускорило распад Советского Союза.

Нашим героям, которые поделились своими историями, в то время было чуть больше 20 и 30 лет. Мурату Акжолову было 21, когда он впервые вышел на площадь в Алматы. Эмилбеку Каптагаеву - 32, молодой сотрудник Академии наук жил в мазанке без пола и с промёрзшим потолком. Оба не знали, что станут частью истории — первым поколением, которое открыто бросило вызов советской системе.

Полностью лонгрид читайте на нашем сайте www.nlkg.kg

"Юриспруденция, медицина и философия должны заговорить на кыргызском"Продолжение лонгрида о развитии государственных язы...
12/06/2025

"Юриспруденция, медицина и философия должны заговорить на кыргызском"

Продолжение лонгрида о развитии государственных языков в Казахстане и Кыргызстане. Начало в предыдущих постах и на нашем сайте

История Каната Тасибекова

Общественный деятель, основатель разговорного клуба «Мәміле», автор книг «Ситуативный казахский» и методики изучения казахского языка Канат Тасибеков родился в советские времена на севере Казахстана, вырос в русскоязычной среде, и начал учить казахский почти в 50 лет.

«Моя история – это не история какого-то отщепенца или предателя, который, будучи казахом, не знал казахский язык. Это история тысячи, даже может миллионов казахов. В 1959 году, когда я родился проводилась всесоюзная перепись населения. И согласно ей, казахов в Казахстане было меньше 30%. Когда я пошел в школу, был единственным казахом. Мое детство прошло в городе Алексеевка, сейчас станция Акколь, мы жили на улице Достоевского, и нас было всего две семьи казахов. Нас в семье семеро детей было, я – шестой, и все учились в русской школе», - вспоминает он.

В то время в Казахстане обучение в вузе тоже было в основном на русском. Позже он окончил аспирантуру в Москве по коневодству и докторантуру во Франции. Выучить родной язык Каната Тасибекова побудил случай.

«Я занимался бизнесом. В какой-то момент понял, что мне легче сказать что-то по-французски, а по-казахски не могу. Как я казах, не могу говорить на казахском? Внутреннее было такое ощущение дискомфорта. И как-то моя коллега-француженка, которую я очень уважаю, услышала от меня, что я по-казахски плохо знаю. У нее на лице такое удивление было, даже презрение что-ли. Тогда меня это очень задело. И я решил выучить родной язык», - рассказывает он.

Но изучение родного языка, по его словам, далось нелегко.
«Я думал: что тут такого, возьму и выучу. Но это оказалось не так просто. В 50 лет я начал учить. Но была проблема – нет методик для изучения языка для взрослых. И для себя я понял, что казахи при каждых ситуациях используют только определенные речевые модели. И вот такой лайфхак - я решил, что мне надо все эти речевые штампы выучить для каждой ситуации. Это золотой фонд казахского народа, проверенный веками. Я начал просто их учить. Когда у меня накопились эти записи, я решил поделиться своими знаниями. Так появилась книга «Ситуативный казахский», сначала первый том, потом второй», - делится Тасибеков.

Канат Тасибеков подчеркивает, что проблема школьного преподавания казахского до сих пор актуальна. Дети у Тасибекова тоже русскоязычные. Дочь приходила домой со школы и не могла выполнить домашнее задание на казахском языке, приходилось постоянно звонить дедушке и бабушке.
После того, как он понял для себя как нужно учить язык, Тасибеков решил помогать другим это делать.

«Сейчас у меня разговорный клуб казахского языка «Мәміле» (Согласие). Я энтузиаст, который обучает казахскому языку. Вот уже восемь лет каждую субботу, я прихожу сюда как на работу, бесплатно веду этот клуб. У меня нет таких возможностей, как у государственных чиновников, облаченных властью и большими бюджетными средствами. Но я понимаю, что людям это необходимо и вношу свой вклад в общее дело», - говорит Тасибеков.

История Владислава Тен

Владислав Тен, директор языковой школы Lingua Ten, родился в Узбекистане, 15 лет назад переехал в Казахстан. Владеет английским, узбекским, корейским и казахскими языками. И сейчас обучает казахскому других.
«По профессии я медик, когда приехал работал врачом вначале. Как только приехал, решил выучить казахский язык, потому что это государственный язык. Почему? Я выучил английский, так как он мне был нужен для развития, корейский – потому что это мой кровный язык, узбекский, потому что я родился, жил в Узбекистане. Сейчас моя новая родина - Казахстан. Думал так легче будет, подниматься по служебной карьерной лестнице.

Но я испытал культурный шок, потому что в Казахстане все разговаривали на русском языке, поэтому выучить язык было не так просто, живой среды как таковой не было. Сейчас, конечно, ситуация с языком лучше, в столицу начали приезжать жители южных регионов. Если все будут знать государственный язык, тогда мы не будем делиться по принципу его незнания, больше будем акцентировать свое внимание на реальных компетенциях людей», - говорит он.

Владислав опровергает расхожее мнение, что казахский язык сложный, и его трудно учить.

«Хотя в казахском сильной не было надобности для меня, все было на русском, в принципе можно было и до сегодняшнего дня жить, и в принципе его и не учить. Но мне хотелось именно преподавать казахский, хоть я и не знал его, но был уверен, что смогу быстро его выучить. Казахский язык, как и другие тюркские языки, относится к языкам с очень правильной грамматикой, без исключения, и поэтому очень легкий в изучении.

По мнению, Владислава Тена в Казахстане около миллиона человек точно нуждаются в казахском языке, которых можно обучить за короткое время.

Почему мы всё ещё не говорим на госязыке?

И в Казахстане, и в Кыргызстане государство вкладывает огромные суммы в развитие госязыка, вводит изменения в законодательство, чтобы государственный язык имел преимущества во всех сферах – СМИ, образовании, экономике, политике. В Казахстане уже много лет говорят о переходе на латиницу, в Кыргызстане предлагают штрафовать госчиновников за незнание. Но желаемого результата ни одна страна не добилась.

По мнению наших экспертов, причин множество - начиная от отсутствия новаторских методик преподавания до наплевательского отношения самого государства.
Канат Тасибеков считает, что государственная языковая политика в Казахстане двигается не совсем в верном направлении.

«Как-то меня пригласили принять участие в телевизионном круглом столе, который проходил в Астане. Я участвовал онлайн. Презентуется госпрограмма, показывают графики, из которых следует, что в Казахстане в 2022 году 92% населения владеет казахским языком. А в 2025 году уже 95% населения будет знать государственный язык. Я не выдержал, буквально взорвался: «Если мы будем врать сами себе, мы никогда не решим эту проблему. А мы врем, глядя в глаза зрителям, о чем тогда можно говорить?» После этого меня перестали приглашать на такие мероприятия», - сокрушается Канат Тасибеков.

По мнению Тасибекова, реальный результат и продвижение в деле развития госязыка будет только тогда, когда представители гражданского общества и чиновники будут вместе работать над этим. Но пока этого нет.

«Что делают государственные чиновники, облаченные властью и деньгами? С них нет спроса за огромные средства, которые бездарно тратятся. Деньги «пилят». Куда это все уходит? Вот есть Комитет по развитию языков, но у меня нет никаких контактов с ними. Они просто меня игнорируют, меня будто нет. Если бы я был депутатом, я бы добивался того, чтобы все государственные детские сады и начальные школы были переведены на казахский язык. С этого бы все началось», - заключает Канат Тасибеков.

По мнению Зайнидина Курманова, в Кыргызстане до сих пор нет методики преподавания кыргызского языка. Он пытался обучить собственных детей с начальных классов, но потерпел фиаско.

- До сих пор нет методики преподавания. Я своих детей перевёл в кыргызскую школу, в надежде, что они с детства освоят родной язык - сына в 4 классе, дочь во 2 классе. Нам учителя говорят, разговаривайте с детьми дома на кыргызском языке, потому что дети на переменах говорят на русском между собой. В итоге, сын меня до сих пор спрашивает: «Я не понял, где я учился? Чему я учился?» Уровень преподавания был ниже плинтуса. Те, кто заканчивают кыргызскую школу отстают по уровню развития. Потому что кыргызский язык не коммуникативный, грамматика не отработана, отраслей нет. И преподавательницы кыргызского языка часто многодетные, замученные тяжелой жизнью, им не до преподавания, они только делают вид, что учат, - говорит Зайнидин Курманов.

Главная причина, по которой кыргызский язык до сих пор некачественно преподаётся в школах, это бездействие министерства образования, считает Жаныл Туменбаева.

— Это пробел министерства образования. Полный провал министерства образования. Ещё в 1989 году мы издали постановление, в котором всё расписали. К примеру, преподавателям кыргызского языка, преподающим в некыргызских школах, предусматривалась надбавка в 15%. Но это не применяется. Преподаватель должен быть заинтересован в качественном преподавании. Если ребенок в первых четырех классах освоит язык, он с удовольствием будет говорить дальше. Этого нет с самого начала. Детям надо дать грамматику в детстве. Но минобразования за эти годы ничего не сделало, ни один министр ничего не сделал. Это провал полный. Поэтому до сих проблема.

В парламенте Кыргызстана в эти дни рассматривают законопроект о введении штрафов для госслужащих за незнание госязыка. По мнению Жаныл Туменбаевой – это нонсенс.

— Это позор, это абсурд для моей нации. Никаким образом язык не внедряют насилием. Вы насилием хотя бы преступность сократили? Займитесь своим делом. Язык это разве насилие? Язык — это культура, язык – это общение, язык – это желание, любовь. Его надо любить, чтобы внедрять.

По мнению Нурбека Токтакунова, сейчас в Кыргызстане нет проблемы, чтобы выучить кыргызский, достаточно и литературы и кыргызская речь звучит в социальных сетях, по радио и телевидению, на улицах всегда есть возможность говорить на кыргызском языке. Но не хватает курсов, направленных на обучение русскоязычных.

- Можно говорить на разговорном языке, но если говорить о научном, литературном слоге, то кыргызский язык в каком-то смысле переживает тяжелую болезнь. Язык тоже может умереть. Я этого боюсь. То, что делают власти, пытаются заставить говорить на кыргызском, вводя штрафы для госчиновников, активисты ходят и стыдят, это неэффективно. Агрессивное «кыргызча суйло» не принесет пользу.

Для того, чтобы кыргызский язык развивался, нужно, чтобы писатели писали романы на кыргызском, чтобы люди захотели прочитать их в оригинале. Нужно снимать такие фильмы, чтобы иноязычные захотели посмотреть именно на кыргызском.. Нужно, чтобы медицина, юриспруденция и философия заговорили на кыргызском, - говорит Токтакунов.

Несмотря на объективные причины, о которых сказали наши герои и эксперты, существует исторический контекст – общее советское прошлое и несколько десятков лет русификации. Должно смениться несколько поколений, чтобы казахский и кыргызский языки обрели силу и популярность. А для этого необходимо создавать условия и прилагать усилия каждому гражданину, уважающему суверенитет своего государства.

Полостью лонгрид читайте на нашем сайте www.nlkg.kg

В Казахстане и Кыргызстане всё больше людей в возрасте 40 – 50 лет и старше начинают осваивать родной язык. Это становит...
12/06/2025

В Казахстане и Кыргызстане всё больше людей в возрасте 40 – 50 лет и старше начинают осваивать родной язык. Это становится важным этапом на пути самоидентификации для людей, рождённых в СССР.
Кратко об истории развития языка в период до и после СССР, смотрите в карточках 👇👇👇

Поколение «чала-орусов»(продолжение лонгрида)Несмотря на то, что с момента принятия закона о госязыке прошло 36 лет, а с...
05/06/2025

Поколение «чала-орусов»
(продолжение лонгрида)
Несмотря на то, что с момента принятия закона о госязыке прошло 36 лет, а с момента обретения независимости - 34 года, проблема развития государственного языка как в Казахстане, так и Кыргызстане остаётся актуальной. Предлагаем вам ознакомиться с историями наших соотечественников о том, как они осваивали государственный язык уже в зрелом возрасте.
История Жанны Байтеловой
Сегодня в Казахстане немало казахов, которые выросли в семье, где три поколения не знают родного языка. Одна из них наша коллега, журналистка Жанна Байтелова.
«Все у нас получили образование на русском языке, моя мама - казашка из России, и в моей семье на казахском говорила только бабушка по папиной линии. В детстве я ходила в русский садик. Но потом папа как-то решил, что нехорошо, что его дети не знают родной язык, и за год до школы меня перевели в казахский садик. Адаптация была очень сложной, можно сказать ее вообще не было. Я не понимала детей, они — меня, дети обзывали, смеялись. А воспитатели не обращали на это внимания и не занимались мной. Я чувствовала себя изгоем, не было концертов, выступлений, и я замкнулась», - рассказывает она.
Жанна пошла в казахскую школу, но после сложностей перевелась в русскую школу, она также говорит, что среда была в основном русскоязычной, что тоже сильно повлияло.
«Казахская вроде школа, но, если я что-то не понимала, все равно объясняли все по-русски. Во дворе у нас русскоязычные и казахскоязычные дети не общались между собой. Приезжала к бабушке на каникулы, но и там все говорили по-русски.
После нескольких лет мучений в казахской школе пришлось перевестись в русскую школу. У нас был предмет казахского языка, но говорить я все равно не могла - нужно было сначала погрузиться в среду, чтобы начать говорить. В русской школе казахский изучали мало, и он не был таким важным», - говорит она.
Жанна поступила в вуз и училась на русском. По ее словам, однокурсники из казахского отделения сталкивались с тем, что не было хороших учебников на казахском, хотя это был уже 2003 год.
Также она отмечает, что, когда старалась говорить на родном языке, часто сталкивалась с насмешками.
«Мне очень обидно, почему наши казахи не поддерживают друг друга? Не все, конечно, есть исключения, но их меньшинство. Больше хейта. Я прожила в Польше год, там всегда говорили, как я хорошо говорю на польском, хотя это было не так. А у нас, наоборот, все поправляют, критикуют. Поэтому говорить отпадает желание.
В 2017 году я начала изучать казахский язык. Заплатила за курсы — тогда это стоило 50 тысяч тенге, это не дешево было. У меня было сильное желание говорить на казахском, делать интервью, статьи, общаться с чиновниками. И я старалась, пыталась писать посты на казахском, говорить, читать литературу.
Мне очень хочется говорить на казахском, но я боюсь, даже сейчас, когда рассказываю, чуть не плачу. Почему? Потому что у меня был негативный опыт, и я боюсь, что меня высмеют или неправильно поймут. Но все равно я буду его учить, потому что понимаю: казахский язык - часть моего культурного кода, моя идентичность», - заключила Жанна Байтелова.
История Нурбека Токтакунова
Нурбек Токтакунов – известный в Кыргызстане адвокат. Изучать кыргызский язык начал уже будучи состоявшимся юристом.
- Я закончил столичную школу № 28, кыргызский язык в нашей школе, как и в других школах столицы, не преподавался. Уровень владения кыргызским был на бытовом уровне «принеси то», «сделай это». Почти все городские ребята моего поколения на таком уровне знали. Потому что на всю столицу только одна школа №5 была кыргызоязычной. У нас правящая элита тех времен смирилась с таким положением. Они не видели в этом ничего плохого, потому что была сформирована советская общность, русский язык был велик и могуч, русский народ был старшим братом среди народов. И эти идеи проникли в интеллигенцию. И не то, чтобы они стремились к этому, они шли по течению и не противились. Хотя и называли нас, не владеющих родным языком «чала-орус», когда мы не могли на ломанном кыргызском выразить свою мысль и говорить на литературном языке. Вот я и вырос из этих «чала-орусов».
По словам Токтакунова ситуация изменилась в период перестройки, с конца 80-х годов, когда стали появляться школы с кыргызским языком обучения, и в русских школах начали вводить уроки кыргызского языка.
- Я понимал ещё в подростковом возрасте, что должен выучить родной язык. Я читал Айтматова, и слушал его выступления о кыргызском языке. По-настоящему на практике я понял, что надо начать говорить, когда начал работать адвокатом: ко мне обращались кыргызоязычные граждане, и дело необходимо было вести на кыргызском языке с точки зрения стратегии и тактики.
И я начал потихоньку разговаривать. Но больше всего мне помогли выучить язык журналисты, потому что начала развиваться кыргызоязычная журналистика, часто ставили в тупик, задавая вопросы на кыргызском языке по моим делам, и я пытался на ломанном кыргызском давать комментарии. Потом я все свои ответы анализировал, заново сам с собой разговаривал на кыргызском. И постепенно именно журналисты меня научили. В течение 2-3 лет начал свободно говорить, - говорит Токтакунов.
Но он не считает, что окончательно выучил язык. Он в процессе.
- Главное у меня больше нет страха говорить на кыргызском. У меня был страх, потому что я не мог выразить свою мысль на кыргызском. Я мысленно переводил с русского на кыргызский, и получалась даже не кыргызская речь, а суржик – кыргызские эквиваленты русских смыслов. Когда я бываю в деревне и долгое время общаюсь на кыргызском, через некоторое время уже начинаешь думать на кыргызском. Тогда и кыргызская речь становится другая. Поэтому очень важна постоянная практика, - говорит Токтакунов.
После того, как Нурбек Токтакунов выучил кыргызский язык, его жизнь значительно изменилась. Самым вдохновляющим он назвал, возможность читать кыргызскую литературу, поэзию.
Полностью лонгрид читайте на нашем сайте www.nlkg.kg
Полностью интервью смотрите по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=lAh6T0BoT2M&t=810s

Нурбек Токтакунов – известный в Кыргызстане адвокат. Изучать кыргызский язык начал уже будучи состоявшимся юристом. О том, с какими проблемами он столкнулся ...

Address

г. Бишкек, мкр 12
Bishkek
720000

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Новые Лица posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Новые Лица:

Share

Новые Лица

http://nlkg.kg/