Un citi

Un citi Valodu mājas izdevniecība «u.c.» nodarbojas valodas apguves līdzekļu izstrādi un grāmatu izdošanu. "u.c." Augstu vērtējam kvalitāti, godīgumu un oriģinalitāti.

is the brand for the book publishing activities of House of Languages. Apvienībā «u.c.» darbojas domubiedri, kurus aizrauj valoda, kultūra, tās tulkošana, robežu pārkāpšana un jaunu skatu punktu meklēšana. Ikdienā «u.c.» nodarbojas ar tulkojumu pakalpojumu sniegšanu Ziemeļvalstu un Baltijas valstu valodās, ar valodas apguves līdzekļu izstrādi un grāmatu izdošanu. Projektu ietvaros mēs sadarbojamie

s ar tulkotājiem, redaktoriem, ilustratoriem un citu jomu speciālistiem. Izdevniecības “u.c.” apzināta izvēle ir pievērst uzmanību tām nišām un auditorijām, ko Latvijas grāmatniecības piedāvājumu klāsts nenosedz tādā apmērā, kā mēs vēlētos. Šobrīd “u.c.” izdevējdarbība vēršas trīs virzienos: Ziemeļvalstu literatūra, esejistika, valodniecība, taču izdevniecības profils ir atvērts jauniem valodas, kultūras, vēstures skatupunktiem - jaunām pasaulēm, ko atklāt un ar ko dalīties. Mēs uzskatām ka grāmata ir ne tikai informācija, bet tā ir arī priekšmets. Līdz ar to mums ir svarīgs skaists, lakonisks dizains un tipogrāfiska kvalitāte.

‘u.c.’ was founded in the beginning of 2015 to serve as a space for people engaged in language, culture, translation, overcoming boundaries and the search for a new outlook on things. On an everyday basis, ‘u.c.’ provides translation services between the languages of the Nordic and Baltic regions, creates language learning aids and engages in publishing. In our projects, we cooperate with translators, copyeditors, teachers, illustrators and other experts. It is ‘u.c.’ publishing’s conscious choice to focus on niches and audiences, which we believe are not well enough catered for in the Latvian publishing sector. Currently, ‘u.c’ publishing covers three areas: Nordic fiction, literary nonfiction and linguistics, however, the Publishing’s profile is open to new languages, cultures, and historic perspectives – new worlds to discover and to share. We do not perceive a book as just a book; it is also an object to us. Therefore, a beautiful, laconic design and typographic quality are important to us.

01/04/2021

Par norvēģu rakstnieces Hannes Eštavīkas romānu "Bordo klajie lauki" (no norvēģu valodas tulkojusi Inga Bērziņa, izdevniecība "Valodu māja", 2021).

"Man kā Hamsuna cienītājam ļoti patika. Saistošā valodā aprakstītas vienkāršas norises un redzējumi. Vietām teju poētisk...
28/07/2020

"Man kā Hamsuna cienītājam ļoti patika. Saistošā valodā aprakstītas vienkāršas norises un redzējumi. Vietām teju poētiski pausta arī man tuvā nepārspīlētā askētisma ideja. Dabas un cilvēka simbioze." Andris Ogriņš lapā goodreads.com par Gābriela Skota grāmatu "Avots". Par izdevniecības cenu 14,50 EUR grāmatu var iegādāties Valodu mājā.

"Grāmata kā glezna. Mēģinot asociēt ar ko konkrētu, iedomājos Vilhelmu Purvīti. Sīki otas triepieni, bet tāda noskaņa, g...
16/07/2020

"Grāmata kā glezna. Mēģinot asociēt ar ko konkrētu, iedomājos Vilhelmu Purvīti. Sīki otas triepieni, bet tāda noskaņa, gan attēls, gan harmoniska krāsu gamma. Stāstījums kā rotaļa – raits un viegls. Viegls pat tad, kad vajadzētu būt skumji." Grāmatu blogere Lili lasa un raksta par Gābriela Skota grāmatu "Avots". Par izdevniecības cenu 14,50 EUR grāmata nopērkama Valodu mājā.

Grāmata kā glezna. Mēģinot asociēt ar ko konkrētu, iedomājos Vilhelmu Purvīti. Sīki otas triepieni, bet tāda noskaņa, gan attēls, gan harmoniska krāsu gamma. Stāstījums kā rotaļa – raits un …

"Avota lasīšanas laikā vairākkārt centos mākslīgi apstādināt lasīšanas procesu, lai ilgi un skaisti. Manuprāt, šo grāmat...
09/07/2020

"Avota lasīšanas laikā vairākkārt centos mākslīgi apstādināt lasīšanas procesu, lai ilgi un skaisti. Manuprāt, šo grāmatu nemaz nav iespējams tā ņemt un vienā knipī izlasīt sausu. Vai, pareizāk sakot, to nemaz nedrīkstētu darīt. Šī ir grāmata, kura pieprasa, lai to baudītu lēni, neskrienot pāri priekšā esošajiem teikumiem, it kā cenšoties aizbēgt no iepriekšējiem. Tāpēc noteikti varu apgalvot, ka šis romāns derēs brīžiem, kad negribas savu galvu piesārņot ar vieglu romānu piemaisījumiem, bet izbaudīt īstu valodas maģiju, kuru sagādājusi tulkotāja Dace Deniņa." Grāmatu blogere Austras grāmatas par Gābriela Skota grāmatu "Avots". Grāmata par izdevniecības cenu 14,50 EUR nopērkama Valodu mājā

Gābriels Skots. Avots. “Kāpēc īsti pastāv cilvēks, un kas tam jādara še, uz zemes? Tas ienāk pa vienām durvīm un iziet pa citām – kāpēc, uz kurieni?” Biju jau aizmirsusi lielisko datora klaviatūras taustiņu simfoniju, kuru rada pār tiem slīdošie pirksti, kas reizēm tik ļot...

"Valoda precīza kā zīriņš, kad tas pārtop par spalvu zibeni, lai satveru laupījumu, kā Markusa kustības, izliekot murdus...
02/07/2020

"Valoda precīza kā zīriņš, kad tas pārtop par spalvu zibeni, lai satveru laupījumu, kā Markusa kustības, izliekot murdus vai ķidājot zivis. Vārdi dzidri kā jūras gaiss agrā vasaras rītā, koši kā viļņu mirga saullēkta staros, dziļi kā divi dzīles, starp kurām šūpojas zvejnieks, kam rokā smalks pavediens, kurā iekārta dzīvība. Gaismas un miera avots izslāpušai dvēselei. Brīnišķīgs vēstījums, kurā daudz prieka un nekā lieka." Tā Vija Beinerte par Gābriela Skota grāmatu "Avots", kas Daces Deniņas brīnišķīgā tulkojumā Valodu mājā nopērkama par izdevniecības cenu EUR 14.50

“Ciet, nes, glāb, piedod, bet – pāri visam – mīli.” /Lavaters/

03/05/2020

🇱🇻 Joprojām paliekot mājās, gremdējamies pārdomās par dažādiem jautājumiem. 💭
Ikdienas dažādošanai piedāvājam grāmatas "Nemirstības vēsture" fragmentu lasījumus.

Lasa "Nemirstības vēstures" projekta vadītāja Signe Valtiņa.

Nemirstības vēsturi varat saņemt, iepriekš vienojoties, Valodu mājā vai pasūtot ar piegādi. Cena: 19 € (+ piegāde)

🇬🇧 Still staying at home, we have been lost in thought about different issues. 💭
To diversify your day-to-day life, we are offering readings of our book "Nemirstības vēsture" (History of Immortality).

Read by Signe Valtiņa, the project manager.

You can receive the book at House of Languages or via delivery by prior arrangement. The price: €19 (+shipping)

"[..]Un vienlaikus šo, tāpat kā Virzas tekstu, gribas saukt par poēmu prozā, kurā, par spīti sižeta skopumam, pateikts v...
07/04/2020

"[..]Un vienlaikus šo, tāpat kā Virzas tekstu, gribas saukt par poēmu prozā, kurā, par spīti sižeta skopumam, pateikts viss, kas patiesībā būtu jāzina par dzīvi."

Paldies Punctum un Bārbalai Simsonei par recenziju! 😌

Avotu var meklēt grāmatnīcās, bet par īpašu cenu grāmata ir pieejama Valodu māja - House of Languages. 📚

Šis ir vārdos skopākais no evaņģēlijiem. Toties – kas par vārdiem!

Marii grāmatplaukts lasa "Avotu". Dikti patīkot! Mums prieks! 😊
16/02/2020

Marii grāmatplaukts lasa "Avotu". Dikti patīkot! Mums prieks! 😊

Svētdiena. Pašlaik lasu Gābriela Skota "Avotu" un tur zvejniekam Markusam svētdiena ir vienīgā brīvdiena. Viņš guļ ilgāk, kārtīgi nomazgājas, lēnām brokasto, lasa Bībeli vai iet uz baznīcu, pastaigājas un palasa avīzes. Vispār šī ir tāda klusa grāmata par mazā cilvēka dzīvi. Man dikti patīk.

Prieks par pirmo "Avots" rencenziju! We are happy about the first review of "The Source" in Latvian which is very positi...
28/12/2019

Prieks par pirmo "Avots" rencenziju!
We are happy about the first review of "The Source" in Latvian which is very positive.

Jo prieks ir mūžīgs avots 💧

Stāsts Ziemassvētku pārdomu laikam, kas izpurina sirds puteklīšus, kašķīšus un melnumus, kas dažkārt grib dominēt. Fantastiska grāmata! Norvēģu rakstnieka Gābriela Skota (1874-1958) ievērojamākais darbs “Avots” nu piedzīvojis tulkojumu latviešu valodā meistares Daces Deniņas izpildījumā un ļauj grāmatniekiem, kas mīl literatūru no sirds, ienirt prieka okeānā. Jo prieks ir šī darba atslēgas vārds. Prieks, kas runā caur zvejnieka Markusa sirdi - par pieticību, pa lami dzīvot dzīvi saskaņa ar sirdsapziņu, par mirkļiem, kas piepilda dvēseli. Markusa dzīve satricina lasītāju līdz pamatiem, jo viņš ir atradis svarīgāko - patiesas laimes atslēgu. Kas neslēpjas ne kapitālā, ne sociālajā statusā, ne dominancē par kādu. Viņam ir laiva, māja, kuras blakusesošajā klints iedobē viņš veido sapņu dārzu, zivis, kas ir dienišķās maizes devējas. Ja mēs spētu pasmelties kaut kripatiņu Markusa prieku, esmu pārliecināta - pasaule kļūtu aizvien skaistāka un labāka ⛵️. Lasiet un iepazīstiet šo norvēģu literatūras pērli! 📖 Grāmata iznākusi ar Norvēģijas literatūras fonda NORLA atbalstu, izdevniecības “u.c.” paspārnē (bombonga par apgāda nosaukumu, ikreiz lasot, gribas smaidīt!). Šī ir viena no tām grāmatām, kuras tekstu gribas citēt teju vai no ikkatras lapaspuses. Šodien pasmelšos no šī: “Cik labi ir dzīvot, viņš domā, cik patiesi brīnišķīga ir zeme! Cik zila jūra, un cik debess ir mirdzoša, cik labi ieelpot svaigo gaisu! Jā, cik neaptverami labi būt dzimušam tik lielam piedzīvojumam, rik raibai spēlei, kāda ir dzīve...” 💫

🇱🇻 Avotu ielā ir izdevniecība, un tajā nupat nākusi klajā grāmata ar atbilstīgu nosaukumu. 13. decembrī Latvijas Nacionā...
22/12/2019

🇱🇻 Avotu ielā ir izdevniecība, un tajā nupat nākusi klajā grāmata ar atbilstīgu nosaukumu. 13. decembrī Latvijas Nacionālajā bibliotēkā un pieņemšanā pie Norvēģijas Karalistes vēstnieka Kristiana Ēdegora svinējām Gābriela Skota atkaltikšanos ar lasītājiem Latvijā grāmatas ''Avots'' formātā. Esam ļoti priecīgi un sakām paldies visiem, kas atbalstīja grāmatas nonākšanu pie lasītāja! NORLA, Norwegian Embassy in Riga, Livonia Print, Norwegian Chamber of Commerce in Latvia
Grāmatu iespējams iegādāties pie mums, Valodu mājā. 🥳

🇬🇧 There is a publishing house on Avotu iela (Source street), and the most recent book has indeed a very suitable title. On the 13th of December, we celebrated the meeting between Gabriel Scott and Latvian readers in the form of the book ’Source’ at the National Library of Latvia and afterwards at the estate of the Ambassador of the Kingdom of Norway Kristian Ødegaard. We are so delighted, and very grateful to everyone who supported the publishing of this book! NORLA, Norwegian Embassy in Riga, Livonia Print, Norwegian Chamber of Commerce in Latvia
The book can be purchased at the House of Languages. 🥳

Foto: Daina Bramberga

Address

Avotu Iela 33
Riga
1009

Opening Hours

Monday 09:00 - 17:00
Tuesday 14:00 - 20:00
Wednesday 14:00 - 18:00
Thursday 14:00 - 18:00
Friday 14:00 - 18:00

Telephone

+37128909450

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Un citi posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Un citi:

Share