05/10/2025
محمد مهدي التبر - غضبكِ (كوفر إسلامي) | صرخة ميتالكور عن خيانتها وتحويل أغنية حرام لعمل هادف
هل يمكن لصوت الميتالكور الصاخب أن يعبر عن ألم الخيانة والعودة إلى الله؟ هذا العمل ليس مجرد تكريم لفرقة "Bullet for My Valentine"، بل هو إعادة تصور إسلامية جريئة لأغنيتهم "Your Betrayal"، محتفظًا بنفس الطاقة والبناء الموسيقي. وُلد هذا المشروع عام 2024 وتم الانتهاء منه في 2025، بعد تجربة انفصال مؤلمة وقاسية مر بها الفنان عام 2018.
الأغنية هي محاولة لإظهار كيف يمكن تحويل أغنية غربية "حرام" إلى عمل إسلامي "حلال" يحمل رسالة هادفة. وهي بمثابة تحذير صريح من الانزلاق في علاقات مفتوحة ومحرمة، حتى لو كانت النية في البداية هي الزواج. الكلمات، الموجهة مباشرة لمن كانت سبب الجرح، تعبر عن صراع داخلي، عن الغضب من الخيانة، والندم على عدم اتباع طريق السلام، وفي النهاية، التسليم لإرادة الله والبحث عن الخلاص في حبه وحده، بعيدًا عن العلاقات السامة.
محمد مهدي التبر - Your Anger (A Tribute to Bullet for My Valentine)
Is my fate to be wronged? (أقدري هو أن أُظلَم؟)
My ruth runs deep in my soul (أسفي عميقٌ في روحي)
A bitter feeling consumes (شعورٌ مرٌ يستهلكني)
My body is aching, can't withstand the whole. (جسدي يؤلمني، لا أستطيع تحمل كل هذا)
Lay down your blade, get out from that spiteful shade (ضعي نصلكِ، واخرجي من ذلك الظل الحاقد)
I'm not at fault if your world falls apart (لستُ مخطئاً إن انهار عالمكِ)
As your heart starts to break (بينما يبدأ قلبكِ بالانكسار)
There's no salvation in avenging this fate (لا خلاص في الانتقام من هذا القدر)
So here we are, I'm in your mind, I'm in your thoughts (إذًا ها نحن ذا، أنا في عقلكِ، أنا في أفكاركِ)
You were told to be straight and true, (قيل لكِ أن تكوني مستقيمة وصادقة)
But you chose to seek revenge and rue. (لكنكِ اخترتِ السعي للانتقام والندم)
Pay the price for your anger (فادفعي ثمن غضبكِ)
Your anger, your anger (غضبكِ، غضبكِ)
I was told to follow the path of peace, (قيل لي أن أتبع درب السلام)
But those words I didn't seize. (لكنني لم أتمسك بتلك الكلمات)
Pay the price for your anger (فادفعي ثمن غضبكِ)
Your anger, your anger (غضبكِ، غضبكِ)
Is it my time to depart? (أحان وقت رحيلي؟)
From this toxic love, I'm through (من هذا الحب السام الذي أخوض فيه)
My heart is heavy, this is not new (قلبي مثقل، وهذا ليس بجديد)
I submit to Allah's will, and bid adieu. (أسلم أمري لإرادة الله، وأقول وداعاً)
I will love another, but with my submission I'll fulfill (سأحب أخرى، ولكن باستسلامي (لله) سأوفيها)
My devotion to Allah guides me still. (ولائي لله لا يزال يهديني)
You said that we'd be together (قلتِ أننا سنكون معًا)
Now that we must part forever (والآن يجب أن نفترق للأبد)
There's no salvation in avenging this fate (لا خلاص في الانتقام من هذا القدر)
So here we are, I'm in your mind, I'm in your thoughts (إذًا ها نحن ذا، أنا في عقلكِ، أنا في أفكاركِ)
You were told to be straight and true, (قيل لكِ أن تكوني مستقيمة وصادقة)
But you chose to seek revenge and rue. (لكنكِ اخترتِ السعي للانتقام والندم)
Pay the price for your anger (فادفعي ثمن غضبكِ)
Your anger, your anger (غضبكِ، غضبكِ)
I was told to follow the path of peace, (قيل لي أن أتبع درب السلام)
But those words I didn't seize. (لكنني لم أتمسك بتلك الكلمات)
Pay the price for your anger (فادفعي ثمن غضبكِ)
Your anger, your anger (غضبكِ، غضبكِ)
Go (اذهبي)
So here we are (so here we are, I'm in your mind) (إذًا ها نحن ذا (إذًا ها نحن ذا، أنا في عقلكِ))
(I'm in your mind) ((أنا في عقلكِ))
I'm in your thoughts (أنا في أفكاركِ)
You were told to be straight and true, (قيل لكِ أن تكوني مستقيمة وصادقة)
But you chose to seek revenge and rue. (لكنكِ اخترتِ السعي للانتقام والندم)
Pay the price for your anger (فادفعي ثمن غضبكِ)
Your anger, your anger!!! (غضبكِ، غضبكِ!!!)
I was told to follow the path of peace, (قيل لي أن أتبع درب السلام)
But those words I didn't seize. (لكنني لم أتمسك بتلك الكلمات)
Pay the price for your anger (فادفعي ثمن غضبكِ)
Your anger. (غضبكِ)
#ميتالكور