
26/06/2025
အခုတလော ကျနော်ပဲ ရူးနေတာလား မသိပါဘူး။ International Classic ဝတ္ထုအထူကြီးတွေကို ဘာသာပြန်ပြီး စာအုပ်ထုတ်ချင်တာ။ ကျိမ်းသေပေါက် ရှုံးမှာမို့လို့သာ စိတ်ကူးကို လက်တွေ့ဘဝနဲ့ မြိုချနေရတာ။
ညနေက မိတ်ဆွေတစ်ယောက်နဲ့ ဖုန်းပြောရင်း ရယ်စရာ ဟာသတစ်ခုကို ပြောပြီး နှစ်ဦးသား အတော် ရယ်ဖြစ်ကြတယ်။ ဖေ့ဘုတ်မှာ တက်လာတဲ့ ဗီဒီယိုတွေထဲက တစ်ခုပါပဲ။ မားကတ်တင်းဆရာတစ်ယောက်က သူ့သင်တန်းသားတွေ သူ့သင်တန်းကို တတ်ပြီးသွားရင် ၆ လ အတွင်း သူတို့လုပ်ငန်းမှာ အရောင်း နှစ်ဆ တက်လာတယ်တဲ့။ ကျနော့်တို့နှစ်ယောက်လည်း သူ့ဆီ သင်တန်း သွားတက်ရင် ကောင်းမယ်လို့ဆိုပီး စဉ်းစားမိကြတာပါ။ တော်ကြာ အဲ့ဒီဆရာက သူ့သင်တန်းမှာ စာအုပ်လောကသားတွေကို မသင်ပေးပါဆိုပီး ဆိုင်းဘုတ်ချိတ်ထားလိုက်မှ ဒုက္ခ။
သူငယ်ချင်းတစ်ယောက်က ဗမာဝတ္ထုတွေ ရောင်းအားကျရင် ဘိုလိုဝတ္ထုစာအုပ်ကြီးတွေ ပြောင်းပြီး ရောင်းကြည့်ပါလားတဲ့။
ကျနော်လည်း International Classic ဝတ္ထုကြီးတွေ ဘာသာပြန်ပြီး စာအုပ် မထုတ်နိုင်ပေမယ့်လည်း မူရင်း English ဝတ္ထုကြီးစာအုပ်ကြီးတွေ မရောင်းရလည်း အလှထိုင်ကြည့်မယ်ဆိုပြီး စာအုပ်တွေတော့ မှာထားတာ ရောက်လာပြီ။
မဟာစာပေရဲ့ မိတ်ဆွေဘော်ဒါအပေါင်းအသင်းတွေ အားကိုးနဲ့ မိုက်ရမှာပဲ။ တက်ကျိုးရင် လက်ညိုးနဲ့ လှော်မှာပေါ့။
ဆိုလိုရင်းကတော့ International Classic ဝတ္ထုစာအုပ်ကြီးတွေကို ဈေးသက်သက်သာသာနဲ့ ရောင်းကြည့်မယ်။ အာမခံနိုင်တာက စာအုပ်တွေဟာ Original Printed တွေ ဖြစ်တယ်ဆိုတာပါပဲ။ Reprint တွေ Copy တွေ လုံးဝ မဟုတ်ပါ။
Classic ဝတ္ထုကြီးတွေအပြင် International Bestseller Non-Function စာအုပ်တွေကိုလည်း ရောင်းဖို့ စဉ်းစားထားပါတယ်။ Non-Function တွေကတော့ Asia Reprinted တွေပါ။ ပြည်တွင်းမှ လုပ်တဲ့ Reprinted တွေ မဟုတ်တာတော့ အာမခံနိုင်ပါတယ်။
မဟာစာပေရဲ့ မိတ်ဆွေတွေအားကိုးနဲ့ ဈေးကွက်ကို မိုက်မိုက်ကန်းကန်း တိုးဝင်ကြည့်လိုက်ချင်လို့ပါဗျိုး ….
အားပေးကြပါအုံး …..