Who is Who

Who is Who Quien es Quien en el México Alimentario es una marca de Comunicación del CAM AMÉRICAS Y EL CARIBE Todos somos parte de los Sistemas Alimentarios.

Conoce nuestros decretos 2022

https://youtu.be/mNJfwmqSQGs

Te invitamos s seguirnos en : www.americas.cam

https://www.flowcode.com/page/camamericas

https://flow.page/senado.cam

www.mexican.farm

Súmate a la Campaña Hablemos bien de nuestro Estado, conoce mas detalles en el siguiente vinculo

youtu.be/LKstgeTmf00

Envíanos tu video de no mas de un minuto al WhatsApp 3331294888

10/04/2026

AVISO LEGAL | LEGAL NOTICE

El contenido y los proyectos difundidos por nuestras instituciones son de acceso público; sin embargo, su propiedad intelectual se encuentra protegida.
All content and projects published by our institutions are publicly accessible; however, intellectual property rights remain protected.

Verifica la autenticidad y autorización de cualquier uso, oferta o comercialización relacionada con estos activos.
We recommend verifying the authenticity and authorization of any use, offer, or commercialization related to these assets.

Contacto oficial | Official contact:
[email protected] | [email protected]

09/04/2026

TV Américas News presenta / presents
Desde el CAM / From CAM

¿Cómo las papas canadienses cambiarán el mercado en México?
How Canadian potatoes could reshape the Mexican market.

Analizamos el nuevo acuerdo entre Mexico y Canada para la importación de papa y su posible impacto en la producción nacional.
We analyze the new agreement between Mexico and Canada for potato imports and its potential impact on domestic production.

Exploramos las diferencias frente a las importaciones desde United States, así como la división productiva entre el norte y el centro del país.
We explore differences compared to imports from the United States, as well as production dynamics between northern and central regions.

La competencia en papas para freír podría representar un reto importante para productores del norte, especialmente en precio, logística y cadena de frío.
Competition in frying potatoes could pose a major challenge for northern producers, particularly in pricing, logistics, and cold chain.

También analizamos la adopción de estas importaciones en distintos segmentos del mercado.
We also examine how these imports may be adopted across different market segments.

Sigue a para contenido de valor.
Follow for valuable insights.

El CAM contigo / CAM with you.

03/04/2026

TV Américas News presenta / presents

Autismo: más allá de los estereotipos.
Understanding autism: beyond the stereotypes.

Hablamos de la importancia de explicar y comprender el autismo desde la experiencia real, más allá de ideas simplificadas.
We discuss the importance of understanding autism through real-life experience, beyond simplified ideas.

El autismo no es una sola condición: cada persona en el espectro tiene habilidades, retos y formas de percibir el mundo únicas.
Autism is not a single condition: every person on the spectrum has unique abilities, challenges, and ways of perceiving the world.

Las familias enfrentan desafíos diarios como sensibilidad sensorial, comunicación y adaptación social, pero también viven aprendizajes profundos.
Families face daily challenges such as sensory sensitivities, communication, and social adaptation, but also experience meaningful growth.

Lo más importante no es la lástima, sino la empatía, paciencia y comprensión.
What matters most is not pity, but empathy, patience, and understanding.

En el marco del World Autism Day, hacemos un llamado a construir una sociedad más inclusiva.
On World Autism Day, we call for a more inclusive society.

El CAM contigo / CAM with you.

03/04/2026

TV Américas News presenta / presents

Nuevas regulaciones contra el desperdicio de alimentos en Spain.
New food waste reduction regulations take effect in Spain.

Analizamos las nuevas medidas implementadas en Spain para reducir el desperdicio de alimentos y promover una economía más responsable.
We analyze the new measures implemented in Spain aimed at reducing food waste and promoting a more responsible economy.

Ahora, los restaurantes no pueden negar recipientes para llevar sobras, fomentando el consumo consciente.
Restaurants can no longer refuse takeout containers for leftovers, encouraging responsible consumption.

Los supermercados deberán donar productos próximos a caducar o con imperfecciones, en lugar de desecharlos.
Supermarkets must donate products nearing expiration or with imperfections instead of discarding them.

Conversamos con Toni Ramos sobre la implementación de estas prácticas y su impacto.
We speak with Toni Ramos about how these practices are being implemented and their impact.

Un paso clave hacia sistemas alimentarios más sostenibles y eficientes.
A key step toward more sustainable and efficient food systems.

El CAM contigo / CAM with you.

02/04/2026

TV Américas News presenta / presents

Calidad del café: del campo a la taza.
Coffee quality: from farm to cup.

Exploramos cómo se define la calidad del café en cada etapa de la cadena productiva.
We explore how coffee quality is defined across each stage of the value chain.

Desde la producción agrícola en finca, pasando por el beneficio, exportación y tostado, cada fase tiene normas, procesos y criterios específicos.
From farm production to processing, export, and roasting, each stage has its own standards, processes, and criteria.

Comprender la calidad comienza en el origen: el manejo del cultivo, la cosecha y el procesamiento inicial.
Understanding quality starts at the origin: crop management, harvesting, and initial processing.

Una visión integral que conecta al productor con la industria y al consumidor con el valor real del café.
A comprehensive view that connects farmers with industry—and consumers with the true value of coffee.

El CAM contigo / CAM with you.

01/04/2026

TV Américas News presenta / presents

Seguridad alimentaria, crecimiento económico y comercio sostenible en las Américas.
Food safety, economic growth, and sustainable trade across the Americas.

Presentamos las noticias clave que impactan tu economía, salud y bienestar.
We bring you the top headlines impacting your economy, health, and well-being.

Nuevas tecnologías con sensores en tiempo real transforman la cadena de frío y la seguridad alimentaria.
New technologies with real-time sensors are transforming cold chains and food safety.

El peso mexicano muestra fortalecimiento, impulsando inversión transfronteriza en Mexico.
The Mexican peso shows strength, boosting cross-border investment in Mexico.

Colombia alcanza récord en exportación de cacao, mientras Chile avanza con una flota pesquera de cero emisiones.
Colombia reaches record cacao exports, while Chile advances with a zero-carbon fishing fleet.

Desde Milan, surgen innovaciones textiles con cuero vegetal de higo y uva.
From Milan, textile innovations emerge using fig and grape leather.

En Florida, la gastronomía panamericana se consolida como motor cultural y turístico.
In Florida, Pan-American gastronomy grows as a cultural and tourism driver.

Destacamos también iniciativas culturales como “Mom, Tell Me Your Story”, fortaleciendo el legado familiar.
We also highlight cultural initiatives like “Mom, Tell Me Your Story”, strengthening family legacy.

Únete a los Consejos Agroalimentarios y conecta cultura, negocios, familia y alimentación.
Join the Agri-Food Councils and connect culture, business, family, and food.

El CAM contigo / CAM with you.

31/03/2026

TV Américas News presenta / presents
La Cámara Nacional de las Artes / The Cámara Nacional de las Artes

La Colección Gelman: un patrimonio mexicano en manos mexicanas.
The Gelman Collection: a Mexican heritage in Mexican hands.

Analizamos la histórica Colección Gelman, una de las más relevantes del arte mexicano, con obras de Frida Kahlo y Diego Rivera.
We explore the historic Gelman Collection, one of Mexico’s most important art collections, featuring works by Frida Kahlo and Diego Rivera.

Actualmente, la colección se encuentra en exhibición en el Museo de Arte Moderno, bajo propiedad de coleccionistas mexicanos privados.
The collection is currently on display at the Museo de Arte Moderno, under private Mexican ownership.

Su conservación se gestiona con supervisión del Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura.
Its conservation is managed with oversight from the Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura.

Te invitamos a escuchar a la secretaria de cultura en Mexico, Claudia Curiel de Icaza, hablando sobre el valor cultural y patrimonial de esta colección.
We invite you to listen to Mexico’s Secretary of Culture, Claudia Curiel de Icaza, speaking about the cultural and heritage value of this collection.

Un legado que reafirma la identidad y la riqueza artística de México.
A legacy that reinforces Mexico’s cultural identity and artistic richness.

El CAM contigo / CAM with you.

Dirección

Progreso 378
Guadalajara
44160

Horario de Apertura

Lunes 9am - 5pm
Martes 9am - 5pm
Miércoles 9am - 5pm
Jueves 9am - 5pm
Viernes 9am - 6pm

Teléfono

+523331294888

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Who is Who publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Who is Who:

Compartir