Editora Trinta Zero Nove

Editora Trinta Zero Nove A Editora Trinta Zero Nove pretende democratizar o acesso a livros e a áudio livros em Moçambique.

Em 'Um Abrigo Portátil', duas mulheres contam estórias para proteger o filho que esperam — e cada conto revela um mundo ...
04/10/2025

Em 'Um Abrigo Portátil', duas mulheres contam estórias para proteger o filho que esperam — e cada conto revela um mundo onde o real e o mágico se entrelaçam.

Nesta edição moçambicana, coordenada e co-traduzida por e que inclui traduções para ciChangana, ciChewa e eMakwa, a autora escocesa recorda-nos o poder ancestral da narrativa como abrigo contra o medo e o esquecimento.

🌿 Já disponível numa livraria perto de ti.

Hoje celebrámos o Dia Internacional da Tradução com o lançamento de Um Abrigo Portátil.Foi um fim de tarde de conversa i...
30/09/2025

Hoje celebrámos o Dia Internacional da Tradução com o lançamento de Um Abrigo Portátil.

Foi um fim de tarde de conversa intimista com Kirsty Logan, que nos abriu o coração sobre o seu processo criativo e sobre como a sua vida se entrelaça com a ficção. Histórias com personagens de género neutro ganharam novas vozes nas leituras e interpretações das tradutoras moçambicanas — uma ponte viva entre Escócia e Moçambique.

Destaco ainda a leitura encenada de , que emocionou a plateia e mostrou como a tradução é também performance e reinvenção.

Duas horas de celebração da tradução.
Onze edições de um concurso que continua a dar frutos.
E uma gratificação imensa em ver estas estórias traduzidas transformarem-se em mãos e vozes diferentes.

A tradução é, afinal, o nosso abrigo portátil.
Parabéns aos vencedores do concurso, à


🇲🇿

📚✨ Amanhã, dia 30 de Setembro, celebramos o Dia Internacional da Tradução com o lançamento de Um Abrigo Portátil, da aut...
29/09/2025

📚✨ Amanhã, dia 30 de Setembro, celebramos o Dia Internacional da Tradução com o lançamento de Um Abrigo Portátil, da autora escocesa Kirsty Logan, em edição portuguesa moçambicana.

A escritora participará numa conversa com suas tradutoras sobre literatura, pertença e tradução — um encontro que reforça a importância de dar voz a diferentes culturas através da arte de traduzir.

📅 30 de Setembro
📍 Centro Cultural Franco-Moçambicano
⏰ 17:30
🔹 Entrada livre

Junta-te a nós nesta celebração de palavras que atravessam fronteiras! ✨

📘 COVER REVEAL 📘We are proud to unveil the cover of Beneath the Scar, the unforgettable novel by Mozambican author   — n...
30/06/2025

📘 COVER REVEAL 📘
We are proud to unveil the cover of Beneath the Scar, the unforgettable novel by Mozambican author  — now available!

🎨 Cover art by the brilliant , capturing the haunting beauty and resilience at the heart of the story.

💥 “Beneath the Scar” is a powerful story of love, exile, and quiet resistance.
Set in post-independence Mozambique, it follows Bernardo, unjustly exiled to a reeducation camp under Operation Production Engagement, while Maria Helena, pregnant and alone, is left behind.
But memory — like love — endures.
💔
This is a tribute to those who were silenced, those who survived, and those who waited.
✨ A novel about what remains after ideology, and how longing can carry us through even the deepest scars.

Translated from the Portuguese original by .

🔗 Tap the link in bio to read more or get your copy now.

📚✨ Novidade Literária na Trinta Zero Nove! ✨📚Temos o prazer de anunciar a aquisição de duas obras imperdíveis da brilhan...
07/06/2025

📚✨ Novidade Literária na Trinta Zero Nove! ✨📚

Temos o prazer de anunciar a aquisição de duas obras imperdíveis da brilhante autora escocesa Kirsty Logan:

📖 Pouco Familiar
Um livro de memórias pouco convencional, inesperadamente divertido e brutalmente honesto sobre infertilidade, gravidez e maternidade.

📖 Um Abrigo Portátil
Uma colectânea belamente construída de contos elegantes e assombrosos.

🌊 Kirsty Logan é uma sonhadora profissional e autora dos romances The Gloaming e The Gracekeepers, além das coletâneas A Portable Shelter, The Rental Heart & Other Fairytales e Things We Say in the Dark.

🗓️ A data de lançamento será anunciada em breve. Fiquem atentos e preparem-se para mergulhar no universo lírico, estranho e profundamente humano de uma das vozes mais singulares da literatura contemporânea.


07/06/2025

INSCRIÇÕES ABERTAS!És tradutor(a) amador(a), estudante de tradução, estudante de línguas, poliglota ou bibliófilo? A Edi...
12/05/2025

INSCRIÇÕES ABERTAS!

És tradutor(a) amador(a), estudante de tradução, estudante de línguas, poliglota ou bibliófilo?

A Editora Trinta Zero Nove, a SM Traduções e o Centro Cultural Franco Moçambicano convidam-te a inscreveres-te na XIª Edição do Concurso de Tradução Literária alusivo ao Dia Internacional da Tradução, 30 de Setembro sob o tema: celebração da tradução, da paz e da confiança. O desafio é traduzir um de cinco interessantes contos da contista e romancista Escocesa das línguas Francesa e Inglesa para a língua portuguesa ou outra língua moçambicana.

Os vencedores serão premiados com valores monetários, diplomas e publicação no oitavo volume da colectânea do concurso.

Inscreve-te já! É gratuito. Basta enviar um email com os teus dados de identificação e contacto WhatsApp para [email protected]


DATAS IMPORTANTES:
Inscrições: de 12 a 31 de Maio de 2025
Prazo de submissão da proposta de tradução: 8 de Junho de 2025
Cerimónia de premiação: 30 de Setembro de 2025
Participa e divulga.

́

We’re proud to unveil the cover of our latest graphic novel: Ualalapi!A landmark of Mozambican literature, now reimagine...
12/05/2025

We’re proud to unveil the cover of our latest graphic novel: Ualalapi!

A landmark of Mozambican literature, now reimagined in a stunning illustrated edition that brings to life the power struggles, shifting loyalties, and resistance that defined the mighty Gaza Empire.

In this visually gripping adaptation, the story of Ngungunhane—Mozambique’s last emperor—takes on new form, offering a bold and immersive portrayal of one of southern Africa’s most pivotal historical moments.

Striking artwork. Unforgettable history.
Ualalapi like you’ve never seen it before.

Stay tuned — the launch is coming soon!

É com orgulho que revelamos a nossa primeira novela gráfica: Ualalapi!Uma obra-prima da literatura moçambicana da autori...
12/05/2025

É com orgulho que revelamos a nossa primeira novela gráfica: Ualalapi!

Uma obra-prima da literatura moçambicana da autoria de , agora em edição ilustrada por , que mergulha no coração do Império de Gaza e nos dilemas de poder, lealdade e resistência que moldaram a nossa história.

Nesta versão visualmente impactante, a saga de Ngungunhane ganha nova vida — um testemunho gráfico da queda do último grande império africano a sul do Zambeze.

Arte poderosa. História inesquecível.
Ualalapi como você nunca viu.

Fiquem atentos — o lançamento está próximo!

INSCRIÇÕES ABERTAS!És tradutor(a) amador(a), estudante de tradução, estudante de línguas, poliglota ou bibliófilo? A Edi...
11/05/2025

INSCRIÇÕES ABERTAS!

És tradutor(a) amador(a), estudante de tradução, estudante de línguas, poliglota ou bibliófilo?

A Editora Trinta Zero Nove, a SM Traduções e o Centro Cultural Franco Moçambicano convidam-te a inscreveres-te na XIª Edição do Concurso de Tradução Literária alusivo ao Dia Internacional da Tradução, 30 de Setembro sob o tema: celebração da tradução, da paz e da confiança. O desafio é traduzir um de cinco interessantes contos da contista e romancista Escocesa Kirsty Logan das línguas Francesa e Inglesa para a língua portuguesa ou outra língua moçambicana.

Os vencedores serão premiados com valores monetários, diplomas e publicação no oitavo volume da colectânea do concurso.

Inscreve-te já! É gratuito. Basta enviar um email com os teus dados de identificação e contacto WhatsApp para [email protected]


DATAS IMPORTANTES:
Inscrições: de 12 a 31 de Maio de 2025
Prazo de submissão da proposta de tradução: 8 de Junho de 2025
Cerimónia de premiação: 30 de Setembro de 2025
Participa e divulga.

́

É com orgulho que revelamos a capa da nossa primeira novela gráfica: Ualalapi!Uma obra-prima da literatura moçambicana d...
23/04/2025

É com orgulho que revelamos a capa da nossa primeira novela gráfica: Ualalapi!

Uma obra-prima da literatura moçambicana da autoria de , agora em edição ilustrada por , que mergulha no coração do Império de Gaza e nos dilemas de poder, lealdade e resistência que moldaram a nossa história.

Nesta versão visualmente impactante, a saga de Ngungunhane ganha nova vida — um testemunho gráfico da queda do último grande império africano a sul do Zambeze.

Arte poderosa. História inesquecível.
Ualalapi como você nunca viu.

Fiquem atentos — o lançamento está próximo!


Endereço

Avenida Amílcar Cabral
Maputo

Horário de Funcionamento

Segunda-feira 09:00 - 17:00
Terça-feira 09:00 - 17:00
Quarta-feira 09:00 - 17:00
Quinta-feira 09:00 - 17:00
Sexta-feira 09:00 - 12:00

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Editora Trinta Zero Nove publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para Editora Trinta Zero Nove:

Compartilhar

Categoria

Tradução para uma leitura global e inclusiva em Moçambique

A Editora Trinta Zero Nove, denominação inspirada no 30 de Setembro, Dia Internacional da Tradução, foi constituída em Setembro de 2018 com a missão de trazer aos jovens Moçambicanos literatura mundi traduzida a preços acessíveis.

Em Fevereiro de 2019 o nosso modelo de negócios valeu-nos o 2º Prémio do CREATEC (Indústria Criativa e Negócios Digitais).