VertaalVerhaal

VertaalVerhaal Vertaalverhaal: dé verzamelplaats voor verhalen van vertalers over vertaaltradities, vertaalpraktijken en vertaalopvattingen

VertaalVerhaal.nl is een initiatief van de VertalersVakschool Amsterdam. Op de website worden ‘verhalen’ over vertalen verzameld, die voor alle belangstellenden gratis downloadbaar zijn. De verhalen worden uitsluitend geplaatst nadat toestemming van de auteurs of hun rechthebbenden is verkregen en het copyright blijft bij hen berusten. U vindt hier technische verhalen naast grappige anekdotes, die

pe literaire bespiegelingen naast lichtvoetige schetsen en weemoedige herinneringen naast wilde impressies.

Nieuw op VertaalVerhaal: ‘Lekker weer alleen’, de betreurde Erik Pezarro (1953-2016) in gesprek met Jan Fastenau, over w...
03/08/2025

Nieuw op VertaalVerhaal: ‘Lekker weer alleen’, de betreurde Erik Pezarro (1953-2016) in gesprek met Jan Fastenau, over waarom ondertitelen leuker is dan literair vertalen. Want dat kun je natuurlijk ook vinden.
https://vertaalverhaal.nl/project/lekker-weer-alleen/

15/07/2025

Voor Jos Vos reizen we naar Oxford, waar hij woont met zijn Japanse vrouw en waar hij werkt. We maken met hem dan ook een excursie door Oxford, langs boekhandels, universiteit en we ontmoeten zelfs zijn naamgenoot: een vos. Daarna nemen we de bus terug.

29/06/2025

🏆Dit is de shortlist van de Europese Literatuurprijs 2024!

De vier romans die meedingen naar de bekroning van de beste in het Nederlands vertaalde Europese roman van afgelopen jaar, zijn:

📗Helder – Carys Davies, uit het Engels vertaald door Nicolette Hoekmeijer (Meulenhoff)
📙Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis - Irene Solà, vertaald uit het Catalaans door Adri Boon (Cossee)
📕Rechter tussen twee vuren - Ivan Klíma, uit het Tsjechisch vertaald door Irma Pieper (Wereldbibliotheek)
📘Slechte gewoontes - Alana S. Portero, uit het Spaans vertaald door Annet van der Heijden en Alyssia Sebes (Meridiaan)

Zojuist werd de shortlist bekendgemaakt in SPUI25. Volgens juryvoorzitter Niña Weijers zijn het titels met 'taal en stijl die blijk geven van gevoeligheid, scherpzinnigheid en eigenheid. Deze vier boeken vonden wij de beste Europese vertalingen van het afgelopen jaar, en we gunnen het Nederlandse lezers om ze te ontdekken.'

De winnaar wordt bekendgemaakt op 3 september. Zowel de auteur als de vertaler van de winnende roman ontvangen een geldprijs van €10.000. De uitreiking vindt plaats tijdens het Crossing Border festival in Den Haag.

De Europese Literatuurprijs is een initiatief van het Nederlands Letterenfonds, academisch-cultureel centrum SPUI25, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum | Scheltema. Dit is de 15e keer dat de prijs wordt uitgereikt.

Lees meer: https://www.letterenfonds.nl/actueel/shortlist-europese-literatuurprijs-2025

25/06/2025

Adres

Amsterdam

Meldingen

Wees de eerste die het weet en laat ons u een e-mail sturen wanneer VertaalVerhaal nieuws en promoties plaatst. Uw e-mailadres wordt niet voor andere doeleinden gebruikt en u kunt zich op elk gewenst moment afmelden.

Delen