CreatiVoices

CreatiVoices CreatiVoices Productions is the Best Voice Acting Company in the Philippines. Produced Best Dubbers.
(1)

Maligayang Kaarawan, Zee Codreanu! ๐Ÿฅณ๐ŸŽ‰Nawaโ€™y mapuno ng saya, tagumpay, at maraming biyaya ang iyong espesyal na araw! โœจ๐ŸŽ‚๐Ÿ’–...
25/05/2026

Maligayang Kaarawan, Zee Codreanu! ๐Ÿฅณ๐ŸŽ‰

Nawaโ€™y mapuno ng saya, tagumpay, at maraming biyaya ang iyong espesyal na araw! โœจ๐ŸŽ‚๐Ÿ’–

Maraming salamat sa iyong husay sa pagbibigay-boses sa Tagalog dub nina Guita, Cthoni, Kyouka, at Fu mula sa Gachiakuta, Kaiju No. 15 mula sa Kaiju No. 8, pati kina Dotta at Frenci mula sa Sentenced to Be a Hero! ๐ŸŽ™๏ธ๐Ÿคฉ๐Ÿซถ

Aabangan pa namin ang marami mong karakter sa dubbing!

โŠฑ โ”€โ”€โ”€โ”€โ”€ {.โ‹… โœฏ โ‹….} โ”€โ”€โ”€โ”€โ”€ โŠฐ

Caption by: Amir Flores
Poster by: Angelito Baliguat

23/05/2026
23/05/2026

CreatiVoices Celebrates Anime Titles Recognized at the 10th Crunchyroll Anime Awards

Manila, Philippines, May 23, 2026 - CreatiVoices Productions proudly celebrates the recognition of several globally acclaimed anime titles at the 10th Crunchyroll Anime Awards, including My Hero Academia FINAL SEASON, Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-, Gachiakuta, Kaiju No. 8 Season 2, and KONOSUBA -Godโ€™s Blessing on This Wonderful World! 3 -BONUS STAGE-.

Several of these titles were dubbed in Filipino by CreatiVoices Productions for Ani-One Philippines, while KONOSUBA is also part of CreatiVoicesโ€™ anime dubbing legacy through its earlier work for Hero TV.

The 2026 Crunchyroll Anime Awards recognized the biggest anime series, films, characters, creators, and performances of the year. Among the major winners, My Hero Academia FINAL SEASON won Anime of the Year, Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow- won Best Animation and Best Action Anime, and Gachiakuta won Best New Series, Best Character Design, and Best Background Art.

CreatiVoices-Dubbed Titles Recognized
My Hero Academia FINAL SEASON

Dubbed by CreatiVoices for Ani-One Philippines

Winner: Anime of the Year
Winner: Best Supporting Character, Katsuki Bakugo

Nominee: Best Continuing Series
Nominee: Best Animation
Nominee: Best Director
Nominee: Best Action Anime
Nominee: Best Main Character, Izuku Midoriya
Nominee: โ€œMust Protect At All Costsโ€ Character Award, Izuku Midoriya

Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-

Dubbed by CreatiVoices for Ani-One Philippines

Winner: Best Animation
Winner: Best Action Anime

Nominee: Best Continuing Series
Nominee: Best Main Character, Sung Jinwoo

Gachiakuta

Dubbed by CreatiVoices for Ani-One Philippines

Winner: Best New Series
Winner: Best Character Design
Winner: Best Background Art

Nominee: Anime of the Year
Nominee: Best Animation
Nominee: Best Director
Nominee: Best Action Anime
Nominee: Best Main Character, Rudo
Nominee: Best Supporting Character, Enjin

Kaiju No. 8 Season 2

Dubbed by CreatiVoices for Ani-One Philippines

Our voice is a gift from God. How we use it is our gift back to God. โ€“ CVAP Mantra Our voice has the power to bring stor...
23/05/2026

Our voice is a gift from God. How we use it is our gift back to God. โ€“ CVAP Mantra

Our voice has the power to bring stories to life, create emotion, and help audiences connect more deeply with every narrative. Through audio description and accessible storytelling, we use this gift to make films and stories more inclusive for the visually impaired community. Because when a story can be understood and felt by everyone, the power of voice becomes more meaningful than ever. ๐Ÿฅฐ

Great day! We are delighted to announce that Certified Voice Artists Philippines - CVAP Inc. will be holding a sensory-friendly screening for our differently-abled community. โค

This special screening will feature audio description for an animated short film.

Audio description helps visually impaired individuals access visual information in films, theater productions, and more through narrated descriptions of on-screen actions and scenes. This is especially helpful for silent animation, allowing audiences to better comprehend what is happening in the story even without spoken dialogue.

๐€๐œ๐œ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ข๐›๐ข๐ฅ๐ข๐ญ๐ฒ ๐ข๐ง ๐ฌ๐ญ๐จ๐ซ๐ฒ๐ญ๐ž๐ฅ๐ฅ๐ข๐ง๐  ๐ฌ๐ญ๐š๐ซ๐ญ๐ฌ ๐ก๐ž๐ซ๐žโ€ฆ

COMING SOON! ๐ŸŽฅ

โœง๏ฝฅ๏พŸ: โœง๏ฝฅ๏พŸ: ใ€€ใ€€ :๏ฝฅ๏พŸโœง:๏ฝฅ๏พŸโœง

Caption by: Jerah Eusebio
Poster by: Angelito Baliguat

22/05/2026

โ€œ๐˜ˆ๐˜ญ๐˜ข๐˜ฎ ๐˜ฌ๐˜ฐ ๐˜ฌ๐˜ถ๐˜ฏ๐˜จ ๐˜จ๐˜ข๐˜ข๐˜ฏ๐˜ฐ ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ด๐˜ข๐˜ฌ๐˜ช๐˜ต ๐˜ฑ๐˜ข๐˜ณ๐˜ข ๐˜ด๐˜ข ๐˜ช๐˜ด๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜จ๐˜ฐ๐˜ฅ๐˜ฅ๐˜ฆ๐˜ด๐˜ด ๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ข๐˜ฌ๐˜ช๐˜ต ๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ช๐˜ด๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ต๐˜ข๐˜ฐ.โ€ - ๐˜Ÿ๐˜บ๐˜ญ๐˜ฐ ๐˜๐˜ฐ๐˜ณ๐˜ฃ๐˜ข๐˜ณ๐˜ต๐˜ป

Sentenced to Be a Hero.
Episode 7 Tagalog Dub
Out Now!

Sama-sama nating subaybayan ang Sentenced to be a Hero tuwing Huwebes, 10:30PM, sa Ani-One Philippines!

Subscribe to Ani-One Philippines and watch the full episode below:
EP7 - https://www.youtube.com/watch?v=5lt3JqOtYvI&list=PLJ6dlV7_7bdXqGcVcQsNUnxVKJDQY3yiR&index=7

CreatiVoices Team Universal Studios Sentosa
22/05/2026

CreatiVoices Team Universal Studios Sentosa

21/05/2026

The White House could issue a new executive order on artificial intelligence as early as Thursday, signaling a major shift in how the United States oversees advanced AI systems before they are released to the public.

According to sources familiar with the discussions, the proposed order would establish a voluntary framework allowing AI companies to share powerful new AI models with the US government ahead of launch. The review period remains under negotiation, with some draft versions proposing a 90-day advance review while several AI firms are pushing for a shorter timeline of around 14 days.

See the comment section for full article.

21/05/2026

I got over 6,000 reactions on my posts last week! Thanks everyone for your support! ๐ŸŽ‰

Glitch Productions Disrespected Filipino DubbingThe Amazing Digital Circus became global because it did not stay only in...
21/05/2026

Glitch Productions Disrespected Filipino Dubbing

The Amazing Digital Circus became global because it did not stay only in English. Glitch itself promotes the show as a worldwide hit dubbed in over 21 languages, with fans across different countries and cultures. That is exactly why the Tagalog dub mattered. It was not just an extra audio track. It was part of the global magic that helped Filipino fans feel seen, heard, and included.

But then the Tagalog dubbing stopped.

According to a public dubbing database, the Filipino dub was left incomplete after Episode 6, and it states that Glitch โ€œdecided to move in a different direction and stopped working with CreatiVoices.โ€ The same source also notes that Filipino appears to be the only official language for Glitch content currently in limbo.

And that is the painful part.

Because the reason given to us was simple but insulting: Filipinos supposedly do not watch in Tagalog. They watch in English.

Really?

That kind of thinking disrespects Filipino dubbing.

It disrespects the Filipino voice actors who gave life to the characters.

It disrespects the Filipino production team that helped localize the show.

And most of all, it disrespects the Filipino audience who deserve to experience global stories in their own language.

Yes, many Filipinos understand English. But that does not mean Tagalog is useless. That does not mean Filipino dubbing has no value. That does not mean our language should be treated like a disposable option when the numbers are not convenient.

Localization is not just about analytics.

It is about access.

It is about culture.

It is about identity.

It is about respect.

The Filipino dub of The Amazing Digital Circus was handled by CreatiVoices Productions and Certified Voice Artists Philippines, with Filipino talents bringing authenticity and personality to the show. So when Glitch stopped the Tagalog version, they did not just cut a business arrangement. They cut a cultural connection.

And now, while the fandom is already dealing with leaks, discourse, and emotional statements from Gooseworx about losing heart in the project, this Tagalog dubbing issue shows another side of the problem. The show became so big that decisions started looking less creative and more corporate. Gooseworxโ€™s own statement about the show becoming โ€œtoo much biggerโ€ than her reflects how heavy this whole situation has become.

This is what happens when art becomes only numbers.

When language becomes only cost.

When audiences become only data.

When creators and voice artists become replaceable parts of a machine.

Glitch Productions should remember this:

Filipino fans helped make The Amazing Digital Circus global too.

Filipino voice artists gave the show a local soul.

And Tagalog is not a second-class language.

It is our voice.

It is our culture.

It is our home.

So yes, stopping the Tagalog dub because โ€œFilipinos watch in English anywayโ€ is not just a business decision.

It is disrespect.

And for a show that became powerful because of global love, that is deeply disappointing.

21/05/2026

โ€œ๐˜ˆ๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ฃ๐˜ข๐˜บ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ช ๐˜ข๐˜ต ๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜จ๐˜ฐ๐˜ฅ๐˜ฅ๐˜ฆ๐˜ด๐˜ด ๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ด๐˜บ๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ญ๐˜ข๐˜ฃ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฎ๐˜ฐ. ๐˜๐˜ด๐˜ข ๐˜ด๐˜ข ๐˜ช๐˜ด๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ญ๐˜ช๐˜ฃ๐˜ฐ ๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ต๐˜ด๐˜ข๐˜ฏ๐˜ด๐˜ข ๐˜ฎ๐˜ฐ๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ข๐˜ญ๐˜ฐ.โ€ - ๐˜‰๐˜ฐ๐˜ฐ๐˜ซ๐˜ถ๐˜ฎ

Sentenced to Be a Hero.
Episode 7 Tagalog Dub
Out Now!

Sama-sama nating subaybayan ang Sentenced to be a Hero tuwing Huwebes, 10:30PM, sa Ani-One Philippines!

Subscribe to Ani-One Philippines and watch the full episode below:
Episode 7 - https://www.youtube.com/watch?v=5lt3JqOtYvI&list=PLJ6dlV7_7bdXqGcVcQsNUnxVKJDQY3yiR&index=7

Address

1745 Dian Street
Makati
1235

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when CreatiVoices posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to CreatiVoices:

Share