Mariusz Stępień Unlimited

Mariusz Stępień Unlimited Bawię się językiem, również zawodowo :)
Tłumaczenia ENPL, konwersje OCR (PDF/skan>Word) i szkolenia

Zakres usług: tłumaczenia pisemne i towarzyszące w parze polski angielski, konwersja dokumentów typu skan/PDF do postaci edytowalnej w formacie Word, szkolenia, a także transkrypcja nagrań audio/wideo. Oprócz podstawowej działalności (strona http://mariuszstepien.net/ w budowie) prowadzę także katalog polskojęzycznych stron o tłumaczeniach pod adresem http://otlumaczeniach.info/ i blog o filmach krótkometrażowych http://szortownia.wordpress.com/ :)

Gdy nie tłumaczę/OCR-uję/szkolę, to najczęściej improwizuję, np. opowieści o kobietach dyktatorów wojennych ;)Tak było p...
03/11/2025

Gdy nie tłumaczę/OCR-uję/szkolę, to najczęściej improwizuję, np. opowieści o kobietach dyktatorów wojennych ;)

Tak było podczas niedawnej sceny otwartej Komediowego Domu Zarazy, a kolejna okazja na impro jam już w najbliższy piątek 7 XI :)

Wstęp jest bezpłatny, a radość bezcenna 👌

Są wyniki kolejnego badania stawek za tłumaczenia literackie. Warto poczytać 🤓
20/10/2025

Są wyniki kolejnego badania stawek za tłumaczenia literackie. Warto poczytać 🤓

📑Dostępny jest już raport STL na temat sytuacji zawodowej tłumaczy literatury. Analiza została przygotowana w oparciu o dane z 721 umów z lat 2023-2024 przekazane przez 230 osób, czyli jedną piątą ogółu osób aktywnie tłumaczących literaturę w Polsce. Raport pokazuje, że systematycznie spada liczba umów, w których tłumaczki i tłumacze na zawsze zrzekają się praw do przekładu. Trzy czwarte umów na wykonanie przekładu zakłada powrót praw do autorki/autora przekładu po upływie czasu określonego w umowie.
📈Mediana stawek wyniosła 850 zł za arkusz autorski – połowa stawek w zbiorze była wyższa od tej wartości, 25% stawek przekroczyło 920 zł, a tylko co czwarta stawka okazała się niższa niż 750 zł. Stawki wzrosły więc od czasu ostatniego badania, dane wskazują jednak, że wzrost ten nie nadąża za wzrostem przeciętnego wynagrodzenia w gospodarce.
Więcej informacji i szczegółowy raport dostępne na stronie STL (link w komentarzu👇).

Tydzień temu w gdyńskim Konsulacie Kultury odbyły się Hieronimki 2025 zorganizowane przez Bałtyckie Stowarzyszenie Tłuma...
11/10/2025

Tydzień temu w gdyńskim Konsulacie Kultury odbyły się Hieronimki 2025 zorganizowane przez Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy, z którym w ten sposób obchodziliśmy 🥳
Przed częścią imprezową odbyły się warsztaty z autoprezentacji prowadzone przez aktorkę Bałtyckiego Teatru Różnorodności Dorotę Połom 👩‍🏫

30/09/2025

Wszystkiego naj z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza
(i Dnia Chłopaka)!
🥳

24/09/2025

Jako Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy zapraszamy na Hieronimki 2025 = autoprezentacja + impreza już w sobotę 4 X w Gdyni! :)

Dokładnie za 3 tygodnie widzimy się na Konferencji Tłumaczy w Warszawie! 🏙Zapowiada się kolejna znakomita edycja, a tego...
06/09/2025

Dokładnie za 3 tygodnie widzimy się na Konferencji Tłumaczy w Warszawie! 🏙
Zapowiada się kolejna znakomita edycja, a tegoroczny program obfituje w bardzo ciekawe tematy językowe, technologiczne i biznesowe, z których jeden będę miał zaszczyt poprowadzić ^_^ Dodatkowym smaczkiem jest to, że będziemy reprezentować Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy w gronie aż 3 osób, bo prelegentami będą też Magdalena Łutek i Łukasz Mrzygłód 💙

Do 15 września jeszcze okazja złapać bilety w niższej cenie, bo w końcu "Rabat to stolica Maroka" :) Szczegóły na stronie konferencji.

Rozpoczął się wrzesień, a to oznacza… w sumie wiele rzeczy, ale m.in. zbliżający się   i jak zawsze w okolicach tego świ...
01/09/2025

Rozpoczął się wrzesień, a to oznacza… w sumie wiele rzeczy, ale m.in. zbliżający się i jak zawsze w okolicach tego święta również największą polską Konferencję Tłumaczy, która już za niespełna 4 tygodnie 🗓
Tegoroczny program obfituje w różnorodne tematy i warsztaty, dlatego gorąco zachęcam do zapoznania się z programem i dołączenia stacjonarnie lub online, zwłaszcza że jeszcze do 15 września można kupić bilety z rabatem, a w programie znajdzie się także coś ode mnie :)
Wszelkie informacje na stronie konferencji.

Festiwal BULAJ zakończony, pierwsza edycja dzięki doświadczonej ekipie imorowizatorów na pokładzie okazała się sukcesem ...
27/08/2025

Festiwal BULAJ zakończony, pierwsza edycja dzięki doświadczonej ekipie imorowizatorów na pokładzie okazała się sukcesem i z miejsca przywróciła Trójmiastu należne miejsce na polskiej mapie festiwali teatru improwizowanego 🎭 Możliwość podglądania kulis takiej impr(o)ezy, zagrania na jednej z festiwalowych scen oraz dołożenia swojego drobnego wkładu w organizację i realizację tego wydarzenia to dla mnie zaszczyt, doświadczenie i nauka, za które jestem niezmiernie wdzięczny 🥹 A takie stężenie występów i talentów na scenie to mocna inspiracja dla dalszego rozwoju w sztuce improwizatorskiej 🕺

Podziękowania również dla Instytutu Kultury Miejskiej i pubu 107 za wspaniałe ugoszczenie nas przez te 4 festiwalowe dni 🫶

Adres

Słupsk

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Mariusz Stępień Unlimited umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Udostępnij

Podróże w słowach

Dziękuję za odwiedziny i zapraszam do współpracy: * tłumaczenia pisemne (polski angielski) * konwersja dokumentów typu skan/PDF do postaci edytowalnej w formacie Word * szkolenia dla tłumaczy (Wordfast Classic i Xbench dla początkujących) * transkrypcja nagrań audio/wideo (polski i angielski) * korekta tekstów (polski) * wyszukiwanie tanich lotów po Europie. Więcej informacji: https://www.facebook.com/pg/mariuszstepien.net/shop/ Prowadzę także katalog polskojęzycznych stron o tłumaczeniach http://otlumaczeniach.info/, blog o filmach krótkometrażowych http://szortownia.wordpress.com/ i przygotowuję coś jeszcze :-) Pozdrawiam, Mariusz Stępień http://mariuszstepien.net/