12/06/2026
💥𝐎 𝐦𝐚𝐢𝐨𝐫 𝐩𝐫𝐨𝐣𝐞𝐭𝐨 𝐝𝐞 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐜𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐳𝐚𝐜̧𝐚̃𝐨 𝐝𝐞 𝐚𝐮𝐭𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐝𝐞 𝐁𝐃 𝐩𝐨𝐫𝐭𝐮𝐠𝐮𝐞𝐬𝐞𝐬 𝐝𝐞 𝐬𝐞𝐦𝐩𝐫𝐞!💥
“𝑍̇𝑦𝑐𝑖𝑒 𝑢𝑘𝑟𝑦𝑡𝑒 𝐹𝑒𝑟𝑛𝑎𝑛𝑑𝑎 𝑃𝑒𝑠𝑠𝑜𝑖”, “𝐿𝑢𝑧𝑗𝑎𝑑𝑦”, “𝑀𝑎𝑛𝑔𝑢𝑠𝑡𝑎”, “𝑃𝑜𝑡𝑟𝑧𝑎𝑠𝑘”… à primeira vista parecem títulos estranhos à maioria dos nossos leitores, mas o reconhecimento do que se trata chega rapidamente quando esclarecemos que estes são 𝗮𝗹𝗴𝘂𝗻𝘀 𝗱𝗼𝘀 𝘁𝗶́𝘁𝘂𝗹𝗼𝘀 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝗽𝗼𝗿𝘁𝘂𝗴𝘂𝗲𝘀𝗲𝘀, tão conhecidos na nossa praça, como 𝘈 𝘝𝘪𝘥𝘢 𝘖𝘤𝘶𝘭𝘵𝘢 𝘥𝘦 𝘍𝘦𝘳𝘯𝘢𝘯𝘥𝘰 𝘗𝘦𝘴𝘴𝘰𝘢, 𝘖𝘴 𝘓𝘶𝘴𝘪́𝘢𝘥𝘢𝘴, 𝘖 𝘔𝘢𝘯𝘨𝘶𝘴𝘵𝘰 ou 𝘍𝘰𝘫𝘰 que estão a ser editados em polaco (mas não só)!
Chegou finalmente, o momento de partilhar convosco que 𝐀 𝐒𝐞𝐢𝐭𝐚, em parceria com a editora polaca 𝐓𝐢𝐦𝐨𝐟 𝐂𝐨𝐦𝐢𝐜𝐬, criou um projecto de intercâmbio editorial simultâneo, no qual obras portuguesas passam a ser publicadas na Polónia ao mesmo tempo que títulos polacos chegam a Portugal, integrando um plano estruturado que cruza edição, festivais e presença internacional.
𝘼 𝙙𝙞𝙛𝙚𝙧𝙚𝙣𝙘̧𝙖, 𝙛𝙖𝙘𝙚 𝙖 𝙞𝙣𝙞𝙘𝙞𝙖𝙩𝙞𝙫𝙖𝙨 𝙖𝙣𝙩𝙚𝙧𝙞𝙤𝙧𝙚𝙨, 𝙣𝙖̃𝙤 𝙚𝙨𝙩𝙖́ 𝙖𝙥𝙚𝙣𝙖𝙨 𝙣𝙤 𝙣𝙪́𝙢𝙚𝙧𝙤 𝙙𝙚 𝙡𝙞𝙫𝙧𝙤𝙨 𝙚𝙣𝙫𝙤𝙡𝙫𝙞𝙙𝙤𝙨, 𝙢𝙖𝙨 𝙣𝙖 𝙡𝙤́𝙜𝙞𝙘𝙖 𝙦𝙪𝙚 𝙤𝙨 𝙨𝙪𝙨𝙩𝙚𝙣𝙩𝙖. Não se tratam de operações isoladas, mas de um plano articulado, com calendarização definida, presença em eventos e integração num circuito editorial mais amplo. Assim, está prevista a publicação, em solo polaco, dos seguintes livros:
Em Abril, e associado ao 𝑓𝑒𝑠𝑡𝑖𝑣𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑃𝑜𝑧𝑛𝑎𝑛́, chegaram ao mercado títulos como 𝗠𝗲𝗻𝘀𝗮𝗴𝗲𝗺, 𝗤𝘂𝗲𝗿𝗼 𝗩𝗼𝗮𝗿, 𝗗𝗮𝗺𝗮 𝗱𝗲 𝗣𝗲́ 𝗱𝗲 𝗖𝗮𝗯𝗿𝗮, e 𝗢 𝗠𝗮𝗻𝗴𝘂𝘀𝘁𝗼.
Em Maio, o programa continua com 𝗔 𝗔𝘃𝗲𝗻𝘁𝘂𝗿𝗮 𝗱𝗼 𝗦𝗮𝗽𝗼, 𝗠𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗠𝗼𝗶𝘀𝗲́𝘀, 𝗙𝗼𝗷𝗼, 𝗧𝗲𝗿𝗿𝗲𝗮, 𝗔 𝗙𝗮𝗿𝘀𝗮 𝗱𝗲 𝗜𝗻𝗲̂𝘀 𝗣𝗲𝗿𝗲𝗶𝗿𝗮 e 𝗢 𝗕𝗲𝘀𝘁𝗶𝗮́𝗿𝗶𝗼 𝗱𝗮 𝗜𝘀𝗮, coincidindo com o 𝐹𝑒𝑠𝑡𝑖𝑣𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝐶𝑜𝑚𝑖𝑐𝑠 𝑑𝑒 𝑉𝑎𝑟𝑠𝑜́𝑣𝑖𝑎.
Já Junho concentra uma nova vaga de lançamentos, incluindo 𝗢𝘀 𝗟𝘂𝘀𝗶́𝗮𝗱𝗮𝘀 (dois vols) os três volumes antológicos de 𝗕𝗗 𝗣𝗮𝗹𝗼𝗽, 𝗢 𝗖𝗿𝗶𝗺𝗲 𝗱𝗼 𝗣𝗮𝗱𝗿𝗲 𝗔𝗺𝗮𝗿𝗼, 𝗔 𝗡𝗼𝗿𝘁𝗲 𝗱𝗲 𝗦𝘂𝗹 𝗡𝗲𝗻𝗵𝘂𝗺, e 𝗔 𝗩𝗶𝗱𝗮 𝗢𝗰𝘂𝗹𝘁𝗮 𝗱𝗲 𝗙𝗲𝗿𝗻𝗮𝗻𝗱𝗼 𝗣𝗲𝘀𝘀𝗼𝗮.
E em todos estes festivais esteve garantida a presença de autores nacionais: 𝗝𝗼𝗮𝗻𝗮 𝗠𝗼𝘀𝗶 em Poznan, 𝗝𝗼𝗮𝗻𝗮 𝗔𝗳𝗼𝗻𝘀𝗼 (Joana Afonso) e 𝗢𝘀𝘃𝗮𝗹𝗱𝗼 𝗠𝗲𝗱𝗶𝗻𝗮 (Osvaldo Medina) em Varsóvia, mas também 𝗔𝗻𝗱𝗿𝗲́ 𝗠𝗼𝗿𝗴𝗮𝗱𝗼 (André Morgado), 𝗔𝗻𝗱𝗿𝗲́ 𝗢𝗹𝗶𝘃𝗲𝗶𝗿𝗮 e 𝗣𝗲𝗱𝗿𝗼 𝗠𝗼𝘂𝗿𝗮 (Pedro Vieira de Moura) no festival literário de Sopot (Literacki Sopot), em Agosto, e tudo isto acabará com a presença de 3 ou 4 autores nacionais no Festival Internacional de Comics de Łódź! (Międzynarodowy Festiwal Komiksu i Gier w Łodzi)
Mas não é só na Polónia que estamos activos, embora seja o mais importante país de intervenção: 𝐞𝐦 𝐅𝐫𝐚𝐧𝐜̧𝐚 𝐬𝐚𝐢𝐫𝐚̃𝐨 𝟓 𝐥𝐢𝐯𝐫𝐨𝐬: A Aventura do Sapo e Fojo, bem como três volumes de antologias da BDPalop (em parceria com editoras francesas), 𝐞 𝐧𝐨 𝐑𝐞𝐢𝐧𝐨 𝐔𝐧𝐢𝐝𝐨 teremos a edição de 𝗦𝗲𝘁𝗲 𝗠𝘂𝗹𝗵𝗲𝗿𝗲𝘀, 𝗦𝗲𝘁𝗲 𝗠𝘂𝘀𝗮𝘀.
Este modelo de atuação revela uma mudança de paradigma. Em vez de depender de oportunidades externas (convites, bolsas ou interesse pontual de editores estrangeiros), a iniciativa parte de uma construção activa e de uma ação concertada pela BD nacional, e 𝙚́ 𝙩𝙖𝙢𝙗𝙚́𝙢 𝙢𝙖𝙞𝙨 𝙪𝙢𝙖 𝙥𝙧𝙤𝙫𝙖 𝙙𝙤 𝙣𝙤𝙨𝙨𝙤 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙧𝙤𝙢𝙞𝙨𝙨𝙤 𝙘𝙤𝙢 𝙤𝙨 𝙖𝙪𝙩𝙤𝙧𝙚𝙨 𝙥𝙤𝙧𝙩𝙪𝙜𝙪𝙚𝙨𝙚𝙨, que n'A Seita passa pelo pagamento de royalties de tiragens (quase) completas à cabeça, e por uma preocupação em tentar tudo para divulgar e promover o seu trabalho, um tipo de preocupação que não é infelizmente comum a todas as editoras de BD portuguesas.
E acrescente-se que fizemos um acordo também com a Levoir para lançar sete dos seus Clássicos da Literatura Portuguesa em BD 𝗖𝗹𝗮́𝘀𝘀𝗶𝗰𝗼𝘀 𝗱𝗮 𝗟𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝘁𝘂𝗿𝗮 𝗣𝗼𝗿𝘁𝘂𝗴𝘂𝗲𝘀𝗮 𝗲𝗺 𝗕𝗗 na Polónia, sim, porque que melhor cartão de visita não só da BD portuguesa, mas da cultura do nosso país poderíamos ter? Os leitores polacos poderão contactar pela primeira vez com obras maiores nacionais em BD, como 𝗠𝗲𝗻𝘀𝗮𝗴𝗲𝗺, de Fernando Pessoa, 𝗢𝘀 𝗟𝘂𝘀𝗶́𝗮𝗱𝗮𝘀, 𝗔 𝗗𝗮𝗺𝗮 𝗱𝗲 𝗣𝗲́ 𝗱𝗲 𝗖𝗮𝗯𝗿𝗮, 𝗢 𝗖𝗿𝗶𝗺𝗲 𝗱𝗼 𝗣𝗮𝗱𝗿𝗲 𝗔𝗺𝗮𝗿𝗼, entre outros. E também não descurámos o nosso 𝗽𝗿𝗼𝗷𝗲𝗰𝘁𝗼 𝗕𝗗 𝗣𝗮𝗹𝗼𝗽 (BDPalop), criámos três antologias, e em cada juntámos uma história de Angola, uma de Cabo Verde e outra de Moçambique, bonitos volumes de 136 páginas que estamos a editar em francês e polaco!
☀️💫𝐏𝐨𝐫𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐨𝐦𝐨𝐬 𝐮𝐦'𝐀 𝐒𝐞𝐢𝐭𝐚 𝐞 𝐧𝐚̃𝐨 𝐝𝐞𝐢𝐱𝐚𝐦𝐨𝐬 𝐝𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐦𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐨 𝐧𝐨𝐬𝐬𝐨 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐨 𝐝𝐚 𝐥𝐞𝐢𝐭𝐮𝐫𝐚 𝐝𝐞 𝐁𝐃!☀️💫