04/03/2021
Peter Sragher: "Evenimentul principal a fost lansarea volumului bilingv de poezie a universitarului, poetului și traducătorului literar Mircea Dan Duță, totodată filmolog, o prezență extrem de activă în universul literar bucureștean, din țară și străinătate. Una dintre caracteristicile lui Mircea este că, român fiind, scrie în limba cehă, un lucru extrem de rar, dacă nu unic în peisajul nostru literar, iar volumul lansat de noi a fost o antologie din cele două volume de poezie ce i-au apărut în Cehia în urmă cu câțiva ani.
Se poate astfel spune că Mircea a debutat în România cu poezie prin acest volum, moment așteptat de admiratorii creației sale poetice. Traducătoarea, iarăși o excepție, nu este o româncă, ci o intelectuală din Cehia, mare iubitoare a limbii și culturii românești, și anume Kateřina Kozlovská. Numai că și aici avem un lucru neobișnuit. Ea este medic și lucrează actualmente în SUA. Ca să spunem așa, ea își găsește refugiul spiritual în literatură, și anume în poezie nu numai în calitate de consumatoare, ci și de traducătoare a poeziei. Iar editura la care a apărut volumul în 2020 se numește Next Page, aparținând poetului și muzicianului Ciprian Măceșaru. Titlul e și mai incitant, ”Plíz sujčof jor mobajl foun senťu”/”Pliiz suiciof ior mobail făun senchiu”, parcă rupt din secolul XXI, secolul care a făcut din telefonul mobil – eventual din cel inteligent, mai inteligent decât noi – principalul mijloc de comunicare, trecând laptopul în plan secund. Unde se poate opri, acum că avem telefonul cu noi pretutindeni, intimitatea noastră?!? Iată una din întrebările pe care și le pune Mircea Dan Duță. Nu devine oare telefonul mobil stăpânul nostru, iar noi sclavul său?!? Cum putem scăpa de dulcea sa sclavie.
Umorul lui Mircea este câteodată răvășitor, iar alteori autopersiflarea are o tonalitate aspră, toate adunându-se într-o poezie adesea copleșitor de frumoasă, alteori usturător de cinică. Filonul liric însă, cel mai adesea, câștigă partida cu tristețea, vorba lui Topârceanu, iremediabilă.
La colocviu a luat cuvântul directorul Centrului Ceh, Robin Ujfaluši, unul din mentorii lui Mircea, doamna Prof.Dr. emerit Anca Irina Ionescu, editorul volumului, Ciprian Măceșaru, și subsemnatul, care au creionat un tablou complet al intelectualului care este Mircea Dan Duță."
Directorul Centrului Ceh, Robin Ujfaluši și Peter Sragher, Președintele Fitralit – foto și filmare: Adorian Târlă Nu aveam să știm că este ultimul colocviu privind traducerea literară cu prezență fizică, cel care a avut loc la Biblioteca Metropolitană București – sediul central di...