Издательство Симпозиум. Symposium Publishing House

Издательство Симпозиум. Symposium Publishing House Symposium — независимое частное издательство, специализируется на интеллектуальной художественной и общегуманитарной литературе.

Symposium — независимое частное издательство, основанное в 1994 году и специализируется в основном на интеллектуальной художественной и общегуманитарной литературе, по преимуществу иностранной. Мы сотрудничаем с лучшими переводчиками и находим адекватные содержанию способы полиграфического и художественного оформления для своих книг. С нашим издательством связаны такие имена, как Владимир Набоков,

Джеймс Джойс, Умберто Эко, Эльфрида Елинек, Питер Хeг, Сигизмунд Кржижановский, Ромен Гари, Юкио Мисима, Мервин Пик, Алессандро Барикко, Роберт Ирвин, Клаудио Магрис.

С 2007 года начало работу подразделение издательства Symposium — Издательско-гуманитарное агентство Alexandria, занимающееся нехудожественными книгами, книгами на иностранных языках, а также кино- и телевизионными проектами. В «Александрии», в частности, выходят книги международной научно-популярной исторической серии «Становление Европы» (Fare l’Europa), составителем которой является знаменитый французский историк Жак Ле Гофф.

Книга как подарок к Новому году.Энциклопедическая биография Владимира Набокова, написанная Брайаном Бойдом, профессором ...
08/12/2024

Книга как подарок к Новому году.

Энциклопедическая биография Владимира Набокова, написанная Брайаном Бойдом, профессором Оклендского и Принстонского университетов, не только вывела из научного и читательского обращения аналогичные опыты его предшественников, но и «закрыла» вопрос о новой биографии Набокова. Фундаментальный труд проф. Бойда получил высочайшие оценки исследователей и поклонников творчества В. Набокова за подробность и лаконичную точность изложения, универсальный справочный аппарат и примечания, тщательно подобранный комплект архивных фотоматериалов. Немалую помощь (которую сейчас трудно переоценить) проф. Бойду оказали вдова писателя, Вера Евсеевна, и их сын, Дмитрий Владимирович.

Со времени выхода в свет на английском языке (1990, 1991) этот двухтомник является единственным авторитетным источником сведений о жизни и творчестве Набокова. Русское издание, подготовленное нами совместно с автором, включает в себя также результаты изысканий проф. Бойда в последующие годы, и уже почти десять является самой точной и полной биографией Владимира Набокова из всех, существующих в мире, на каком-либо языке. Русские издания вышли в свет в 2001-м (том 1), в 2004-м (том 2) гг. (совместное издание «Симпозиума» и Издательства «Независимая газета») и в 2010 г (Издательство «Симпозиум»).

Для издания 2010 г. проф. Бойд написал предисловие и послесловие, отражающие архивные находки и публикации, появившиеся за период после выхода в свет первого русского (2001, 2004) издания, и внёс в текст уточнения и дополнения.

Настоящее переиздание (2024 г.) — биография В. Набокова, дополненная автором в 2010 г.

22/08/2024
3 июля прошла презентация книг С. А. Лурье, выпущенных издательством "Симпозиум": "Сказка на ночь" (литературные портрет...
14/07/2024

3 июля прошла презентация книг С. А. Лурье, выпущенных издательством "Симпозиум": "Сказка на ночь" (литературные портреты литераторов и художников), "Свобода последнего слова" (послесловия и предисловия к книгам других авторов", "Колонки редактора в журнале "Полдень XXI век", "Короткой строкой" (рецензии 2012-2013 гг.) .
Сердечная благодарность Нине Ивановне Поповой и Галине Николаевне Артеменко за организацию и ведение, Дарье Счастливцевой за самоотверженное промо и всем выступившим за память, за искреннее деликатное неравнодушие. Бесконечная признательность Марианне Самойловне, дочери Самуила Ароновича, без деятельной помощи которой эти книги не вышли бы
Людмила Волкова сделала прекрасные фотографии.
Благодарим всех, кто помог, кто помнит, кто пришел.
Какое счастье, что есть возможность такие книги выпускать, читать, вспоминать автора и его тексты.
Будем, не забудем.
Некоторое количество экземпляров еще осталось. Не уверенs, что у издательства в обозримом будущем будет финансовая возможность сделать допечатку, так что если кому надо - обращайтесь сейчас.

Объявление Сергея КнязеваМузей Анны Ахматовой в Фонтанном доме. Литейный, 53, если кто не знает.3 июля 18.30 Малый залВе...
27/06/2024

Объявление Сергея Князева
Музей Анны Ахматовой в Фонтанном доме. Литейный, 53, если кто не знает.
3 июля 18.30 Малый зал
Вечер памяти Самуила Лурье.
На вечере будут представлены книги «Сказка на ночь», «Свобода последнего слова», «Колонки редактора в журнале «Полдень XXI век» (СПб: Симпозиум, 2024).
Книги составлены из текстов Самуила Лурье, которые выходили в периодических изданиях и в качестве предисловий/послесловий к книгам других авторов.
«Получается сплошное торжество истины — настоящей, научной, — однако же извлекаемой из материала прямо на наших глазах инструментами вроде как обыкновенными.
Помещаемой в прозрачные предложения разговорной речи. Отчего у нас и возникает счастливая иллюзия, что мыслить — даже на грани ясновидения, даже проникая в самую суть связей между вещами, — легко.
Как прыгнуть выше головы. Некоторые же — прыгают.
И когда мы глядим, как рекордсмен изгибается в воздухе над планкой, — наши мускулы сводит судорога воображаемой свободы от самих себя».
Самуил Лурье. Не плакать, не смеяться. Послесловие к книге М. Петровского "Книги нашего детства" (СПб., 2006).
Вечер ведет Сергей Князев, редактор-составитель представляемых изданий.
Фото Н. Симоновского.
Вход в Музей по билетам в Музей. Стоимость 250 рублей.
Никакого сценария вечера нет. Просто рассказ о книгах, ответы на вопросы. Чтобы это не было бенефисом Сергея Князева, буду рад, если кто-то выступит и поделится своими воспоминаниями об авторе и впечатлениями от его книг.
Пишите, пожалуйста, о своих намерениях мне на почту [email protected] или в вотсап +7 964 378 40 67. В ФБ бываю нерегулярно, могу пропустить.
https://www.akhmatova.spb.ru/vecher-pamyati-samuila-lurie

12/05/2024

Сегодня день рождения Самуила Лурье. 82 года исполнилось бы ("если бы стоило жить так долго", как он написал об одном из своих персонажей).
О многом хотелось бы его спросить сегодня. В частности, кто адресат его текстов (Самуил Аронович был атеист). Когда он понял, что чтение чужих текстов и написание собственных - это его, это то, для чего он родился. Возможно, ответы есть в письмах, в заметках для себя. А пока ответы можно искать в его, и возможно, не только текстах.

За шесть лет издательство "Симпозиум выпустило шесть его книг. Придуманных и собранных сотрудниками издательства. И еще сборник про 90-е "Рукопожатие Кирпича", куда вошли несколько колонок Самуила Ароновича.

https://symposium.su/bookshop/%d1%81%d0%b2%d0%be%d0%b1%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%be-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0/

"Получается сплошное торжество истины — настоящей, научной, — однако же извлекаемой из материала прямо на наших глазах инструментами вроде как обыкновенными.
Помещаемой в прозрачные предложения разговорной речи. Отчего у нас и возникает счастливая иллюзия, что мыслить — даже на грани ясновидения, даже проникая в самую суть связей между вещами, — легко.
Как прыгнуть выше головы. Некоторые же — прыгают.
И когда мы глядим, как рекордсмен изгибается в воздухе над планкой, — наши мускулы сводит судорога воображаемой свободы от самих себя".

Сборник петербургского литератора Самуила Ароновича Лурье (1942-2015) составили его вступительные статьи и послесловия к книгам и журнальным публикациям отечественн....

Кейс Верхейл (1940–2024)16 марта на 85-м году жизни ушел из жизни Кейс Верхейл (Kees Verheul), видный нидерландский фило...
24/03/2024

Кейс Верхейл (1940–2024)

16 марта на 85-м году жизни ушел из жизни Кейс Верхейл (Kees Verheul), видный нидерландский филолог-славист, писатель, переводчик, друг и адресат стихотворений Иосифа Бродского.
Издательство «Симпозиум» гордится давней творческой дружбой и сотрудничеством с замечательным ученым и литератором. Книга К. Верхейла «Танец вокруг мира. Встречи с Иосифом Бродским», представляющая собою сборник литературоведческих, критических работ и мемуарных очерков о поэте, – одна из самых оригинальных книг за всю почти тридцатилетнюю историю издательства. Работы К. Верхейла, собранные в книгу, переведены Ириной Михайловой, часть текстов написаны К. Верхейлом по-русски.

Кейс Верхейл. Вскоре после эмиграции
Он теперь в Америке, отсюда еще дальше, чем прежде, до того, как власти порекомендовали ему покинуть страну, поскольку иначе к нему будут применены «меры». Тогда хотя бы телефоннные разговоры с ним были не такими немыслимо дорогими. В последний раз я слышал его голос, когда он был в Вене. Он не мог взять в толк, что же с ним произошло, - один раз принялся горячо рассказывать мне о первом знакомстве с Западом и о том внимании, которым он, поэт, в России сумевший опубликовать лишь несколько строк из написанного, вдруг оказался окружен: в остальном же был мрачен и полон тихого бешенства. На открытке с фотографией Tower Bridge, которую он послал мне из Лондона незадолго до отъезда в Америку, были, в частности, такие слова: «Если всерьез – я мертв, если не всерьез: мне дали место poet in residence в Ann Arbor»

На фото: Кейс Верхейл возле лепной модели бюста Иосифа Бродского работы Сильвии Виллинк в мастерской художницы.
Амстердам, лето 1991 г.
Фото Сильвии Виллинк

Дорогие друзья!На днях наш редактор Сергей Князев  довольно сильно пострадал во время пожара в многоквартирном доме – в ...
25/02/2024

Дорогие друзья!
На днях наш редактор Сергей Князев довольно сильно пострадал во время пожара в многоквартирном доме – в результате поджога соседней квартиры его квартира вместе с несколькими другими выгорела, утрачена значительная часть имущества.

https://www.fontanka.ru/2024/02/13/73224434/?ysclid=lt1ogohb9r774151004

Издательство «Симпозиум» поможет своему коллеге и другу. Но это можете сделать и Вы.

В ближайшие месяцы весь доход от продажи книг, подготовленных Сергеем, будет направляться ему.

Вот книги, которые делал Сергей Князев как редактор и составитель в последние годы:

М. Готлиб. Возвращение.

А. Володин. Простите, простите, простите меня…

А. Володин. Записки нетрезвого человека

Рукопожатие Кирпича и другие свидетельства о девяностых. Сборник

С. Лурье. Техника текста.

С. Гедройц. Полное собрание рецензий

А. Зимин. Искусство побеждать нокаутом

Если Вы хотели приобрести эти издания непосредственно в издательстве «Симпозиум» – сейчас самое время.

Ниже по ссылке подробно написано, как это сделать непосредственно на сайте издательства
https://symposium.su/how-to/

Лайк. Шер. Репост.

Дом № 237 по Лиговскому проспекту вспыхнул 10 февраля в Петербурге, и, как оказалось, в деле не обошлось без покрышек.

Александр Кононов: «В 1985‑м я копировал „1984“ Оруэлла»На портале «Горький» вышло интервью с директором и главным редак...
25/02/2024

Александр Кононов: «В 1985‑м я копировал „1984“ Оруэлла»

На портале «Горький» вышло интервью с директором и главным редактором издательства «Симпозиум» Александром Кононовым. Тема беседы — распространение и издание книг в поздне- и постсоветскую эпохи.

Благодарим за инициативу и подготовку материала Артема Фаустова.

Один мой знакомый (англоязычный) как-то долго вникал в то, чем я занимаюсь, и сказал: «Ты знаешь, у тебя full-time hobby». Взгляд, конечно, очень варварский, но верный, как сказал бы Бродский. Мне уже, наверное, поздно менять занятие. Конечно, я хотел бы стать садовником. Оставить издательство коллегам, поливать цветочки и ходить между кадок. Но, боюсь, не получится, да и тут осталось еще довольно много интересного, лет на пятьдесят хватит.

В последние годы мне понравилось ездить на книжные ярмарки. Полная противоположность работе с книжками. Общаться с обыкновенными посетителями, формулировать простыми словами сложные вещи. Потому что читателя можно сколько угодно выдумывать, а вот покупателя выдумывать не надо — он такой, какой есть, во всем своем ужасе и прелести. Этой осенью на ярмарке в Челябинске я рассказал анекдот из книжки Умберто Юльевича «Поиски совершенного языка» — про шведского ученого, который в XVI, кажется, веке потратил много лет на прояснение вопроса, на каком языке Бог говорил с Адамом. И пришел к выводу, что Бог с Адамом, конечно же, говорили по-шведски, не исключая, что Адам с Евой могли говорить по-французски. На что получил категорический ответ, что информация у меня устаревшая и уже доказано, что Бог с Адамом говорили по-башкирски.

В общем, не могу сказать, что у меня совсем уж пессимистичный взгляд на будущее. Мы обитаем в экологической нише, которую кто-то когда-то назвал «рентабельным чаепитием»... Я могу иногда сказать себе, что снова занимаюсь самиздатом. Нынешнее книгоиздание все больше становится на него похоже...

Интервью с Александром Кононовым — директором и главредом издательства «Симпозиум»

Address

Saint Petersburg
191186

Opening Hours

Monday 11:00 - 22:00
Tuesday 11:00 - 22:00
Wednesday 11:00 - 18:00
Thursday 11:00 - 22:00
Friday 11:00 - 22:00

Telephone

+7 (812) 312 14 40

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Издательство Симпозиум. Symposium Publishing House posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Издательство Симпозиум. Symposium Publishing House:

Share

Category