مجلة الفيصل

مجلة الفيصل مجلة ثقافية، صدر العدد الأول 1977م، تتناول بعمق موضوعات الفكر والأدب. مجلة الفيصل.. مجلة ثقافية شاملة، تأسست عام 1397هـ/1977م.

فاطمة بوسو تكتب قصصًا تلتقط حقائق غير مرئية داخل المجتمع الماليزي https://www.alfaisalmag.com/?p=987522782 لقد تقفَّت ال...
22/09/2025

فاطمة بوسو تكتب قصصًا تلتقط حقائق غير مرئية داخل المجتمع الماليزي
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522782
لقد تقفَّت الدكتورة باولين فان، أثرَ الكاتبة الملاوية الكبيرة فاطمة بوسو بالبحث والتنقيب، وحاولت بعث كتبها إلى الحياة، بلغة يقرؤها الجميع، فقد كانت فاطمة تكتب بالمالاوية فقط، وكثير من كتبها قد نفدت طبعاتها نهائيًّا. ولم تعثر لكُتب فاطمة على أثر، حتى طرقت بابها عام 2020م، واستقبلتها برداء بسيط وحجاب أبيض، ورحَّبت فاطمة بفكرة الترجمة، وساعدت نفسها في تصوير بعض قصصها لباولين، وكذلك ساعدتها شبكة متحمسة من صائدي الكتب نافدة الطبعات؛ حتى إنها عثرت على كتاب مختارات نُشر في أوائل السبعينيات وبه بعض قصص فاطمة المبكرة التي فازت بجوائز.
أخذت باولين تتصفح القصص التي استطاعت الوصول إليها، وحين قرأت «عاشقان في شهر محرم» أدركت ضرورة ترجمة هذه القصص إلى الإنجليزية، وإتاحتها لمن لا يقرأ المالاوية. وهكذا، أنجزت جمع بعض قصص فاطمة بوسو وترجمتها، التي شكَّلت علامات فارقة في مسيرتها، ونشرت المجموعة لأول مرة باللغة الإنجليزية عن دار نشر بينجوين راندوم هاوس، بعنوان: «حكاية عادية عن النساء وقصص أخرى»، وذلك في ديسمبر 2024م...
جوخة الحارثي - روائية وأكاديمية عمانية
#مقالات

تجربة عبدالسلام مصباح في ترجمة الشعر الإسبانوفوني... الترجمة بوصفها إبداعًاhttps://www.alfaisalmag.com/?p=987522791إن ال...
22/09/2025

تجربة عبدالسلام مصباح في ترجمة الشعر الإسبانوفوني... الترجمة بوصفها إبداعًا
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522791
إن الجامع بين التجارب الشعرية الثلاث: لوركا، نيرودا، وماتياس، هو الغنائية. والشاعر عبدالسلام مصباح غنائي حتى النخاع. وغنائيته من صميم نزعة رومانسية هيمنت باكرًا على ذائقته، وظلت غالبة على شعره، واضطلعت بدور حاسم في توجيه ترجماته. يتجلى نهجه هذا في ديوانيه: «حاءات متمردة» و«تنويعات على باب الحاء». ويتعزز هذا النزوع الغنائي في انتقاءاته للقصائد المترجمة لهذا الشاعر أو ذاك.
يراهن على النصوص المشحونة بالديمومة، وينأى بمجهوده الترجمي عن القصائد السياسية، التي قد تخبو شعلتها الشعرية مع الزمن...
عبدالعالي دمياني - ناقد مغربي
#مقالات

سلطة الحكاية: احْكِ لِأَراك https://www.alfaisalmag.com/?p=987522788 للحكاية حضور في جب الفرقة بين العالم العلوي والعالم...
22/09/2025

سلطة الحكاية: احْكِ لِأَراك
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522788
للحكاية حضور في جب الفرقة بين العالم العلوي والعالم الدنيوي، وفي التوفيق بين الحاكم والمحكوم، وفي التخفيف من وقع الحياة. سلطة الحكاية باب من أبواب تحقق الإنسان في الوجود، وآلة من آلات استمالة العباد، ووسيلة من وسائل تعقل الكون.
خلق الكون، البدايات، النهايات، الصراع، كلها معانٍ تُقَصُّ، وقد تتناسل الحكايات من ثقافة إلى أخرى، ومن دين إلى ثقافة، ومن أسطورة إلى واقع، ومن تخييل إلى دين، وقس على ذلك من أشكال التناسل والتداخل الدالّ على أن الحكاية لا تثبُت ولا تهنأ ولا تجمد ولا تموت، يُمكن فقط أن أشير إلى فكرة الطوفان الموجودة في ملحمة غلغامش، والمتكررة بأشكال مختلفة في الكتب السماوية...
محمد زرّوق - كاتب تونسي
#فضاءات

نحو منهج نقدي إيكولوجي في الأدب التشيلي المعاصرhttps://www.alfaisalmag.com/?p=987522797تمثل قصائد بابلو نيرودا نموذجًا ل...
21/09/2025

نحو منهج نقدي إيكولوجي في الأدب التشيلي المعاصر
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522797
تمثل قصائد بابلو نيرودا نموذجًا للحوار بين الإنسان والطبيعة، بينما يدمج نيكانور بارا القلق البيئي في شعره بطريقة أكثر نقدية وسخرية. فمنذ بداياته، حملت قصائده مضامين بيئية. فأعمالهما تعكس تطورًا في الخطاب البيئي داخل الأدب، فهما يقدمان رؤى متباينة، تجمع بين الاحتفاء بالطبيعة والتصدي لدمارها، وهو ما يجعل من الشعر أداة لفهم العلاقة المتغيرة بين الإنسان والبيئة.
عند تحليل الأعمال الأدبية، ذات البُعد الإيكولوجي، يمكن تحديد محاور خطابية عدة توضح تفاعل الأدب مع القضايا البيئية، منها: إنسانية الطبيعة، حيث تُصور الطبيعة كأم حامية أو قوة مدمرة. التوفيق بين الروحانية والطبيعة، عبر استكشاف الإيمان والعادات الشعائرية. والتمثيلات التاريخية للطبيعة، سواء كمادة أو مشهد تصويري. والتنبؤ والديستوبيا، حيث تعكس النصوص الأدبية كوارث بيئية مستقبلية. والإيروسية والطبيعة، حيث ترتبط الطبيعة بالحب والجمال.
إن الأزمة البيئية المعاصرة تتطلب إعادة تقييم شاملة للقيم الأخلاقية والجمالية المرتبطة بالأرض، من خلال الأدب الذي لا يكتفي بإمتاع القارئ، بل يدفعه أيضًا إلى أن يكون شريكًا في تشكيل وعي بيئي جديد. فالقارئ الواعي وحده قادر على أن يصبح فاعلًا في حماية النظم البيئية؛ ليتأكد بذلك أن الأدب يمكن أن يشكّل قوة دافعة نحو مستقبل أكثر عدالة واستدامة...
خوان غابرييل أرايا غراندون - كاتب تشيلي
ترجمة: شيماء مجدي - مترجمة مصرية
#مقالات

كما لو أنَّ أحدًا لم يمْلك يومًا شيئًا https://www.alfaisalmag.com/?p=987522807 نستعيد اليوم أحد أبرز مؤلفات الكاتب البل...
21/09/2025

كما لو أنَّ أحدًا لم يمْلك يومًا شيئًا
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522807
نستعيد اليوم أحد أبرز مؤلفات الكاتب البلغاري إلياس كانيتي في كتابة الشذرات والأفكار، التي أصدر منها أكثر من عمل، ألا وهو كتابه المهم «القلب السري للساعة». يضم الكتاب اليوميات والتأملات التي كتبها كانيتي في المدة من عام 1973م حتى 1985م، وكعادة صاحب «نار الله» و«الحشد والسلطة»، فإنه لا يتبع هنا بنية سردية تقليدية، بل يجمع أفكاره وخواطره وتأملاته الفكرية حول موضوعات: الوجود والموت، الزمن واللغة، السلطة والكتابة، جنبًا إلى جنب شطحاته الخاصة عن العزلة والآخرين، وآرائه في العديد من فلاسفة وكتّاب عصره.
ظلّت كتابة كانيتي تراوح بين الشذرات واليوميات والتأملات غير المكتملة أو المبتورة، وغالبًا ما تبقى بين برزخي الشعر والنثر، لكن صفة التفكير المجرد كانت طاغية على أسلوب كانيتي حتى مماته، وربما هذا ما جعله يبرع في هذا النوع المتشظي من الكتابة.
يبدو كانيتي مأخوذًا بعجائبيتها وحيويتها، لكنه لا يُخفي اشمئزازه من استهلاكها التجاري والسياسي. يقول: «ليست التناقضات هي ما يرعب، بل ضعفها التدريجي». ويعلن في موضع آخر: «لا يمكنني تحمّل الكُتّاب الذين يربطون كل شيء بكل شيء»، في إشارة إلى رفضه لكل أنساق التفسير الشامل التي تُفرغ اللغة من طاقتها التفجيرية.
إدراك كانيتي الفلسفي للتاريخ ينبني على قلق وجودي عميق، وهو ما تأكد في كتابه «الحشد والسلطة»، الذي خلص فيه إلى أن التاريخ لا يملك خلاصًا، بل هو مادة تُختبر عبر الألم والعزلة، وتفاهة الإنجاز البشري أمام سطوة الموت...
إلياس كانيتي - كاتب بلغاري
ترجمة وتقديم: عماد فؤاد - شاعر ومترجم مصري
#يوميات

جائزة الأمير محمد بن سلمان للتعاون الثقافي بين السعودية والصين من منظور الاقتصاد الثقافي https://www.alfaisalmag.com/?p=...
21/09/2025

جائزة الأمير محمد بن سلمان للتعاون الثقافي بين السعودية والصين من منظور الاقتصاد الثقافي
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522851
إن نظرة إلى تاريخ التواصل بين الأمة الصينية والأمة العربية تكفي لأن نفهم منها أن التبادل التجاري كان على الدوام مرتبطًا بالتبادل الثقافي، وأن الارتباط جرى بحيث يكون كلاهما معززًا للآخر، فالتواصل التاريخي الذي حمل الحرير والنسيج والخزف، هو نفسه الذي حمل الأدب والطب والفلك، فاستفاد كلا الطرفين من الآخر إلى جانب السلع أفكارًا أسهمت في النمو الحضاري للعالم.
إن حياة السعوديين اليوم حافلة بالسلع الصينية، وكثيرًا ما أثار هذا تشوّف السعوديين نحو المزيد من فهمٍ لذلك البلد الآسيويّ النشط. كما أنني كثيرًا ما لمست انفتاحًا مقابلًا من الشعب الصينيّ نحو فهم أكثر للمملكة العربية السعودية وشعبها دون التأثر بأي سرديات وسيطة. ومن المتوقع أن تتزايد فرص التفاعل بين الشعبين؛ لذلك من المجدي أن يتزامن مع هذا المنحى شيءٌ من التفاعل البصير الذي يشكّل مرجعية نقية يتحقق من خلالها كل طرف من فهمه للآخر. لعلّ تحرّي هذه المعاني هو ما يدعو كثيرين من السعوديين والصينيين إلى المشاركة الفاعلة في هذه الجائزة، واستنادًا إلى اطلاعي على العديد مما سبق إصداره من دراسات أو ترجمات من الجانبين، ومعرفتي بأن كثيرًا من تلك الأعمال كان مميزًا حقًّا، فإنني أتوقّع حال مشاركتها مستوى رفيعًا لمخرجات هذه المسابقة التي وإن بدت مسابقة ينحصر الاهتمام بها في بلدين لا أكثر إلا أنّها جائزة عالمية من أوجه عدة. فجمهورية الصين الشعبية هي البلد الذي يعيش فيه أغلب الناطقين بالصينية، وهم يشكلون خمس سكان العالم تقريبًا. أما المملكة العربية السعودية بما لها من مكانة روحية رفيعة، فهي البوابة الأبرز للولوج إلى عقول وقلوب الملايين ممن يدينون بالإسلام أو الناطقين بالعربية...
عبدالرحمن مرشود - باحث سعودي
#مقالات مكتبة الملك عبد العزيز العامة

فيكتور فرانكل والتداوي بالقراءة https://www.alfaisalmag.com/?p=987522857 بين يَدي وفرة من التجارب الموثقة التي تظهر بوضو...
17/09/2025

فيكتور فرانكل والتداوي بالقراءة
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522857
بين يَدي وفرة من التجارب الموثقة التي تظهر بوضوح أن مرضى العصاب الذين عولِجوا على أيدي أطباء مختصين على مدار سنوات طويلة دون جدوى، قد استخرجوا من بطون الكتب أساليب وتقنيات في الطب النفسي ساعدتهم على مداواة أنفسهم بأنفسهم، دون اعتماد على أحد، فاستطاعوا تطبيق ما قرؤوه على أنفسهم، وحرّروا أنفسهم من العصاب دون مساعدة خارجية.
يستطيع الكتاب أن يصنع العجائب في الشفاء من الأزمات الوجودية التي لا يُكتب فيها النجاة لأحدٍ، وفي حالات كثيرة شهدناها نحن معشر الأطباء النفسيين بأعيننا، استطاع الكتاب المناسب إنقاذ حياة عدد كبير مِمَن كانوا عازمين على الانتحار. وبالتالي، يستطيع الكتاب أن يساعد البشر على مواصلة حياتهم، وأن يساعدهم على الاستعداد للموت. ولا أقصد بكلمة (الاستعداد للموت) تلك الكتب الرائجة التي تحمل عناوين من قبيل (الموت والاحتضار، وما إلى ذلك)، والتي تقارب موضوع الموت انطلاقًا من وصفه عملية إجرائية تجري على مراحل، ويمكن التحايل عليها. وإنما أقصد النظر إلى الموت بوصفه موقفًا مصيريًّا، أعني بوصفه الضلع الثالث من أضلاع المثلث المأساوي للوجود، والمكوِّن من: الموت والألم والشعور بالذنب.
أعرف رسائل كُتبِت على فراش الموت، وأخرى هُرِّبَت من زنازين السجون، وكلها تشدِّد على أنَّ كتابًا واحدًا أو جُملة واحدة في وسعهما تغيير حياة إنسان تغييرًا كليًّا....
ترجمة: أحمد الزناتي - مترجم مصري
#ثقافات

أوجه الاختلاف والتشابه بين عملاقي الأدب الروسي تولستوي ودوستويفسكي https://www.alfaisalmag.com/?p=987522865 بعضٌ يفضل أع...
17/09/2025

أوجه الاختلاف والتشابه بين عملاقي الأدب الروسي تولستوي ودوستويفسكي
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522865
بعضٌ يفضل أعمال ليف تولستوي، وبعضٌ يفضل أعمال فيودور دوستويفسكي. وقلما نجد من يحب أعمال الكاتبين العملاقين بالقدر نفسه. يمكن القول: إن تولستوي ودوستويفسكي على طرفي نقيض. هذا واضح ليس فقط في خلقهما عالمين مختلفين، ولكن أيضًا في تفضيلات القارئ. عادة أولئك الذين يحبون أحدهما لا يحبون الآخر. ولكن لا يوجد مكان للمنافسة في عالم الإلهام. كل كاتب عظيم بطريقته الخاصة.
تولستوي هو أعظم وريث للتقاليد الملحمية، ودوستويفسكي هو أحد الممثلين الرئيسين للتقاليد الدرامية بعد شكسبير. بعضٌ ينتقد دوستويفسكي للحبكات غير المنطقية في رواياته وقصصه. وهذا أمر لا يمكن إنكاره. وينتقد آخرون تولستوي؛ لأن رواياته الطويلة جدًّا تضجر القارئ. والاختيار بين أعظم كاتبين روسيين يعود في نهاية الأمر إلى نوع العظمة الذي يتوافق مع مزاج قارئ معين.
يعرف الكاتب والناقد الروسي ديمتري ميريجكوفسكي التقنية الرئيسة لكتابات تولستوي السردية بأنها انتقال من المرئي إلى غير المرئي. ومن الخارجي إلى الداخلي. ومن المادي إلى الروحي أو في الأقل «الوجداني». وأنه من خلال الكشف عن «ألغاز الجسد» يقترب تولستوي من معرفة «أسرار الروح». دوستويفسكي على النقيض من ذلك ينتقل من الباطني إلى الخارجي. من الروحي إلى المادي. ويشير ميريجكوفسكي إلى أن تولستوي يقدم للقارئ كثيرًا من التفاصيل الفنية ويكشف بوساطتها عن الجوهر الداخلي للشخصيات. في حين تبدو شخصيات دوستويفسكي تخطيطية ولكنها تكتسب الحياة في خيال القارئ بفضل المحتوى الروحي...
جودت هوشيار - مترجم عراقي
#ثقافات

المحاورة البصرية... بين غلاف «اللفياثان» ولوحة «العملاق» https://www.alfaisalmag.com/?p=987522876 لا تقتصر لوحة «العملاق...
16/09/2025

المحاورة البصرية... بين غلاف «اللفياثان» ولوحة «العملاق»
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522876
لا تقتصر لوحة «العملاق» على أن تكون مَحْض نقد لنابليون وعدوانه، بل تحاور أيضًا غلاف «اللفياثان» ومآل طاغية الحداثة الهوبزي. وعليه فإن اللوحة تمثل الحالة الطباقيّة لغلاف «اللفياثان»، فالدولة الحديثة المحمولة على جناح الثورة الفرنسية وشعاراتها الفاضلة، لم تَكتفِ بما تلاها من عهد إرهاب المقصلة، بل انداحت دوائرها السلطوية إلى الحروب التوسيعية، حتى قبل أن يعلن نابليون نفسه إمبراطورًا، بحجة حمله «رسالة عقلية» لشعوب الأرض.
والذاكرة العربية تحتفظ بمنشوراته التي وزعت في مصر (1798م)، وفيها يلعب المماليك، وكل مناهض لحملته، دور البهيموث القروسطي اللاعقلاني، مقابل «العقل الرؤيوي الكاشف» أمير الجيوش الفرنساوية. بمعنى أن الدولة الهوبزية، المتحررة من العصور الوسطى، آلت جدليًّا في سياقات حداثية متعيَّنة إلى الأنظمة الشمولية، والاستعمارية، التي لا تتوانى عن تبني مِثال نابليون عن الإشهار: «كل قرية تقاوم العسكر الفرنساوي تحرق بالنار». هكذا ليس من الصعب العثور على جوهر الصورة اللفياثانيّة في الأنظمة الشمولية ومشتقاتها في أربع رِيَاح الأرض...
أثير محمد علي - باحثة سورية
#مقالات

الشاعرة الكولومبية مريم مونتويا: المشهد الثقافي الكولومبي غني ومتعدد... وأسعدني أن يكون اسمي جسرًا للقائي بالعربhttps://...
16/09/2025

الشاعرة الكولومبية مريم مونتويا: المشهد الثقافي الكولومبي غني ومتعدد... وأسعدني أن يكون اسمي جسرًا للقائي بالعرب
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522885
المشهد الثقافي الكولومبي يتسم بغناه وبتعدده الخاص، كما هي الحال بالنسبة إلى جغرافيا كولومبيا نفسها، ونعرف حاليًّا حركة شعرية مهمة. غير أنه يبدو من الصعب الحديث عن تبلور حركة شعرية جديدة.
اطلعت على نصوص متفرقة مترجمة، وقد راقتني كثيرًا قصائد محمود درويش وأدونيس اللذين يحظيان باحترام كبير من جمهور الشعر بكولومبيا. وخلافًا لمحدودية حضور الأدب العربي بكولومبيا، نجد آثارًا عميقة لمظاهر الثقافة العربية الأخرى. من علامات ذلك انتشارُ استعمال عدد كبير من الكلمات العربية، سواء على مستوى الحياة اليومية أم على مستوى الأسماء، والاهتمامُ الذي تحظى به الموسيقا العربية، سواء الكلاسيكية منها، مثل: أغاني محمد عبدالوهاب، أم الحديثة، مثل موسيقا الراي.
تحفل مناطق الأمازون الكولومبية بموسيقاها السرية العريقة، وهي موسيقا ما زالت تحتفظ بطقوسها البدائية المدهشة، حيث تختلط أصواتُ المحاربين وابتهالاتُ المتضرعين إلى الله وتأوهاتُ المنتشين. وارتباطًا بذلك، تشهد كولومبيا، طيلة السنة، العديد من الاحتفالات والكرنفالات والمعارض والمهرجانات التي يعاد منها إنتاج وتكريس مختلف المظاهر الثقافية، وذلك بشكل قد يفاجئ الزائر الأجنبي. ويمكن أن أستحضر، في هذا الإطار، كرنفال برانكيا ومهرجان الأكورديون وعيد السكر ومعرض الورد وكرنفال البيض والسود، وأيضًا المهرجان الشعري الدولي لمدينة ميدلين...
حوار: حسن الوزاني - كاتب مغربي

شايع الوقيان: الفيلسوف العربي يعيش غربة مزدوجة... وأكبر عائق للمفكر هو «الجمهور» وليس سطوة الدولة https://www.alfaisalma...
16/09/2025

شايع الوقيان: الفيلسوف العربي يعيش غربة مزدوجة... وأكبر عائق للمفكر هو «الجمهور» وليس سطوة الدولة
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522894
أزمة الفلاسفة العرب قديمًا وحديثًا هي الاستعمال غير الفلسفي للفلسفة. أي استعمالها وسيلة للإقناع. وبالتالي تحولت إلى دروس في البلاغة.
مشكلة الفلاسفة أنهم بطيئو التفكير؛ بمعنى أنهم لا يفكرون بسرعة، بل عليهم التأني والتوقف طويلًا عند الموضوعات المدروسة. وهذا الإيقاع البطيء لم يعد ملائمًا لعصرنا اللاهث وراء التغير والتجدد.
إن الشعر لا يقل أهمية عن الفلسفة في إيضاح معنى الوجود. ومن ثم وجب على الفيلسوف أن يتخلى عن هويته الصلبة التي تمنعه من التواصل مع الشعر والفنون الأخرى. وعلى الشاعر أن يفعل المثل. فالشاعر الذي لا يقرأ الفلسفة والعلوم سينتج لنا قصائد جميلة في مظهرها، ولكن فارغة في الأعماق. ولا يكفي قراءة كتب الشعر والأدب والعلوم، بل على الفيلسوف أن يكون منفتحًا على العالم والواقع المعيش، وألا يجنح إلى العزلة كما كان يفعل بعض الحكماء قديمًا...
حاوره: محمد العربي العياري - باحث تونسي

«الحالة الحرجة للمدعو ك.»... استعارة المرض في الرواية السعودية https://www.alfaisalmag.com/?p=987522904 تقدم الرواية الم...
15/09/2025

«الحالة الحرجة للمدعو ك.»... استعارة المرض في الرواية السعودية
https://www.alfaisalmag.com/?p=987522904
تقدم الرواية المرض كصراع وجودي بين القدر المحتوم وقوى الاجتماع. وتلقي الضوء على التناقض بين التفسير الديني التقليدي للمرض والتفسير العلمي الحديث. وأن المرض ليس مجرد خلل بيولوجي، بل يصير رمزًا لانهيار الجسور بين الموروث الثقافي وواقع التحديث السريع.
تستخدم الرواية المرض كاستعارة لفقدان الإنسان هويته في مجتمع يتسارع نحو الحداثة. الرواية لا تقتصر على تجربة مرضية فحسب، بل تتعداها إلى نقد اجتماعي وثقافي يعكس الاغتراب والصراع الداخلي في عالم معاصر يعاني من فقدان الذات. مع أسلوب الإبداع مثل كافكا، يتحول المرض إلى مصير غامض لا مفر منه، يعكس العبث والسخرية في حياة «ك.»، الذي يدرك أن وجوده مجرد جزء من فخ الوجود العبثي. الكاتب يستخدم السخرية السوداء ليكشف عن سخافة الحياة والمجتمع، حيث يصبح الألم جزءًا من عالم مليء بالمفارقات واللاجدوى...
تشو هان تشي - باحث صيني
#مقالات Hanqi Chu

Address

ص. ب (3) الرياض
Riyadh
11411

Opening Hours

Monday 8am - 4pm
Tuesday 8am - 4pm
Wednesday 8am - 4pm
Thursday 8am - 4pm
Sunday 8am - 4pm

Telephone

+966557373785

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when مجلة الفيصل posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Category

Our Story

مجلة الفيصل أسسها عام 1397هـ/1977م الأمير خالد الفيصل، وصدر العدد الأول في شهر رجب سنة 1397هـ (يونيو 1977م)، وحفلت المجلة منذ بدايتها بكثير من الأسماء اللامعة في الساحة الثقافية العربية، الذين تناولوا بعمق موضوعات الفكر، واللغة، والأدب، والتراث، والفن، وغيرها، ونثروا في صفحاتها إبداعاتهم الشعرية والقصصية. وتناوب على رئاسة تحريرها عدد من الشخصيات الثقافية.