Ersatz

Ersatz Oberoende, allmänutgivande bokförlag, grundat 1994. www.ersatz.se

19/07/2025

Barometern recenserar »Trädgårdsmästaren och döden« av Georgi Gospodinov (övers. Hanna Sandborgh):

”Georgi Gospodinov lyckas med bedriften att skriva om det goda och vackra så att det blir intressant. […] Med Georgi Gospodinov har den bulgariska litteraturen fått sitt internationella genombrott.”

Kjell Andersson

Expressen recenserar ”Döden är vår business” av Ilja Barabanov och Denis Korotkov (övers. Ola Wallin):»Deras kartläggnin...
16/07/2025

Expressen recenserar ”Döden är vår business” av Ilja Barabanov och Denis Korotkov (övers. Ola Wallin):

»Deras kartläggning av Prigozjins och hans legosoldaters framfart är den mest grundliga och övertygande som jag har läst. De har haft tillgång till ett unikt arkivmaterial med dokument från Prigozjins egna bolag. Detta är den definitiva historien om ett ryskt privat militärföretags uppgång och fall.«

Stig Fredriksson

Sydsvenskan recenserar ”Döden är vår business” av Ilja Barabanov och Denis Korotkov (övers. Ola Wallin): » Den rumphuggn...
14/07/2025

Sydsvenskan recenserar ”Döden är vår business” av Ilja Barabanov och Denis Korotkov (övers. Ola Wallin):

» Den rumphuggna upplösningen till trots ger ”Döden är vår business” en ovärderlig inblick i det politiska spelet kring Wagnergruppen och hur dagens Rysslands gangsterlikande maktstruktur byggd på korruption fungerar. Ett system vi ser sprida sig i takt med demokratins reträtt i världen under senare år.«

Michael Tapper

Plötsligt händer det: Byung-Chul Han intervjuas i The New Yorker och ”Trötthetssamhälle” (utkom i sv. övers. av Ola Wall...
13/07/2025

Plötsligt händer det: Byung-Chul Han intervjuas i The New Yorker och ”Trötthetssamhälle” (utkom i sv. övers. av Ola Wallin 2013) får ny aktualitet även här. Glädjande nog utkommer ”Narrationens kris” (övers. Georg Bengtsson) i november.

”Byung-Chul Han erbjuder ingen lösning. Han säljer inga sju steg till ett lyckligare skärmförhållande, inga appar för digital balans, men han visar vad vi saknar på ett sätt som känns. När han skriver – kort, mörkt och vackert om tröttheten, skärmen och depressionen – ger han oss exakt det han sörjer att vi har förlorat: ett sätt att förstå varför allt skaver och hjärnan flimrar. Han berättar.
I en värld där allt flackar kan det räcka långt med någon som pekar och säger: Titta, där borta är verkligheten.”

Kristoffer Ahlström

Herkulesgatans poesiklubb läser ”Dag, natt och fågelbok” av A. Brager i sommar.
13/07/2025

Herkulesgatans poesiklubb läser ”Dag, natt och fågelbok” av A. Brager i sommar.

Aftonbladet recenserar  ”Döden är vår business” av Ilja Barabanov och Denis Korotkov (övers. Ola Wallin):”Barabanov och ...
09/07/2025

Aftonbladet recenserar ”Döden är vår business” av Ilja Barabanov och Denis Korotkov (övers. Ola Wallin):

”Barabanov och Korotkov är undersökande journalister vars kollegor blivit mördade under granskningen av Wagners verksamhet i Centralafrikanska Republiken. Ingenting är skröna, allt är blodigt allvar. Noggrannheten är också det som i vissa delar gör boken svårläst med ett myller av detaljer.

Men ansträngningen ger lön för mödan.

Man kan inte begripa sig på Ryssland utan att förstå fängelsesystemets blodomlopp i samhällskroppen. De kriminellas rättsbegrepp och språkkoder har trängt in i politiken med tentakelliknade utväxter.”

Inga-Lina Lindqvist

Alhierd Bacharevič »Segertorget« (övers. Stefan Eriksson) recenseras av BTJ. Briljant!
06/07/2025

Alhierd Bacharevič »Segertorget« (övers. Stefan Eriksson) recenseras av BTJ. Briljant!

04/07/2025

Västerbottens-Kuriren recenserar ”Trädgårdsmästaren och döden” av Georgi Gospodinov (övers. Hanna Sandborgh):

Borde vi inte följa bulgaren Georgi Gospodinovs exempel när någon av våra föräldrar går bort. Skriva ned allt vi kommer ihåg. Att göra det lika bra som Gospodinov blir förstås inte lätt, för äreminnet han rest över sin far är en sällsynt vacker prosaelegi, i säker översättning av Hanna Sandborgh. Hon har även tolkat ”Tidstillflykt” som gav honom Bookerpriset 2023.

Skrivandet av ”Trädgårdsmästaren och döden” påbörjas i oktober 2023 sedan pappan berättat om känningar av smärta i korsryggen. Han väljer en svart anteckningsbok och skriver således för hand, vilket han aldrig annars gör. Bara det skrivsättet passar hans far. Hunden Jacko och framför allt sin älskade trädgård på landet tvingas pappan överge för resan till sonen och det stora sjukhuset i Sofia. Provsvaren är obarmhärtigt entydiga: ”primär lungcancer med omfattande hematogen spridning”. Får jag uppskov till Sankt Georgsdagen så vi kan umgås och äta gott, undrar fadern. Nej, och inte heller hinner han höra göken gala. Julen bara tjugo dagar bort, då? Till jul kan gå, svarar läkaren. Men inte ens det; pappan dör fyra dagar före.

Sonen måste genomföra en del författarresor till olika delar av Europa under sjukperioden och oroas varje gång över faderns tillstånd, men möts alltid av standardfrasen: ”Ingen fara, jag kan vänta”. På en kyrkogård i Genève hittar han platsen för Borges sista vila och kommenterar gravskriften: ”Don’t be afraid! Ingen fara… Borges och min pappa.” Under de sista veckorna är sonen hela tiden närvarande vid sjukbädden. Han hämtar ut allt starkare smärtstillande mediciner. Försöker mata honom, utan vidare framgång. En vindruva eller mandarinklyfta på sin höjd. Sista dagarna ligger han ständigt vid den sjukes sida i sängen. Hjälper till att vända honom, byter blöjor och lyssnar till andetagen. En blodstörtning måste han ta hand om och glömmer helt bort all rädsla för blod. Ibland får han stöd i omsorgen av sin bror och modern dyker också upp. För att spä på eländet visar det sig att hennes låga blodvärden diagnostiseras som leukemi.

Sorgen är gränslös och gråten gömmer han genom att smyga in på bakgator för att inte visa sig bland folk han känner. Med dottern ritar han ett släktträd och genom att placera sig själv vid den döde i trädets grenar känns döden naturligare, ger tröst och ett slags förklaring.

Nej, melankolin och svärtan är långt ifrån berättelsens hela innehåll. Vi får ta del av många tänkvärda reflektioner. Av läkarutlåtanden konstaterar Gospodinov att latinet inte bara är ett dött språk utan också dödens språk. Vidare att det runt cancersjukdomen inte finns minsta romantik. Tuberkulosen har sin ”Bergtagen”, sin poesi, (sin Edith Södergran, tillfogar jag), medan cancern inte rymmer någon magi alls. En annan tanke: den konkreta fysiska smärtan är nog till för att ”underlätta vår separation från världen”. Smärtan befriar oss från dödens förkrossande tomhet, det metafysiska intet vi står inför.

Det är sonens minnen från pappans liv som skapar ljuset i texten. Denne tvåmetersman, som var en lovande basketspelare, men förbjöds av föräldrarna att hänge sig åt sådan karriär, när lönearbetet kallade. Han som mindes allt och hade koll på byns alla släkter bakåt, ända till 1700-talet. Han som inom sig hyste ett hav av dråpliga anekdoter att ösa ur. Som fann hela sitt livsinnehåll i den trädgård han så ömt och kärleksfullt vårdade. På Sankt Georgsdagen den 6 maj 2024 sätter Georgi Gospodinov punkt för sin hommage till fadern. Slutorden är självklara. ”Ingen fara”.

TOMMY SUNDIN

Expressen recenserar Andrej Platonovs »Den tvivlande Makar« (övers. Kajsa Öberg Lindsten):»Achmatova, Pasternak och Solz...
28/06/2025

Expressen recenserar Andrej Platonovs »Den tvivlande Makar« (övers. Kajsa Öberg Lindsten):

»Achmatova, Pasternak och Solzjenitsyn i all ära, men ingen har skrivit så mångbottnat om det sovjetiska projektet och dess absurditeter som Andrej Platonov.«

Johan Klingberg

Viktoria Amelina har postumt tilldelats Orwell Prize.Två år efter sin tragiska död i en rysk robotattack har den ukrains...
26/06/2025

Viktoria Amelina har postumt tilldelats Orwell Prize.

Två år efter sin tragiska död i en rysk robotattack har den ukrainska författaren Victoria Amelina tilldelats det prestigefyllda brittiska Orwell Prize för sin bok ”Se kvinnorna se kriget” (övers. Ola Wallin; Looking at Women, Looking at War). Bland finalisterna i kategorin politisk facklitteratur kan nämnas den amerikanska journalisten och författaren Anne Applebaum. Amelina var en välkänd ukrainsk författare som efter Rysslands fullskaliga invasion 2022 började arbeta som krigsbrottsutredare.

Kim Darroch, ordförande för juryn, kallar Amelinas bok »ett oförglömligt porträtt av krigets mänskliga konsekvenser«.

Adress

Södermalm

Öppettider

Måndag 08:00 - 17:30
Tisdag 08:00 - 17:30
Onsdag 08:00 - 17:30
Torsdag 08:00 - 17:30
Fredag 08:00 - 17:30

Webbplats

http://www.coltso.se/

Aviseringar

Var den första att veta och låt oss skicka ett mail när Ersatz postar nyheter och kampanjer. Din e-postadress kommer inte att användas för något annat ändamål, och du kan när som helst avbryta prenumerationen.

Dela