Jezikovni pogovori

Jezikovni pogovori Oddaja je na sporedu 3. programa Radia Slovenija – programa Ars vsak torek med 18:00 in 18:20.

V njej najdejo prostor pogovori z jezikoslovci, z uporabniki jezika (s pisatelji, pesniki, z izseljenci, s priseljenci, s tujci) in s predstavniki institucij, ki krojijo jezikovno politiko. Oddaja je torej tudi prostor za razprave in razmišljanja o jeziku in jezikovni politiki, o zgodovini, predvsem slovenskega jezika, in o njegovi prihodnosti.

UIzi prevedeno je Uizi zgrešeno, bo mogoče rekla profesorica študentki, če bo ta prevajala le s pomočjo umetne inteligen...
30/09/2025

UIzi prevedeno je Uizi zgrešeno, bo mogoče rekla profesorica študentki, če bo ta prevajala le s pomočjo umetne inteligence, ne da bi kritično pregledala besedilo. Na pasti nekritične rabe umetne inteligence opozarjajo z jezikovno kampanjo UIzi prevedeno. UIzi zgrešeno., ki se je začela ob mednarodnem dnevu prevajanja. V njej sodelujejo: Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev - DSFTP, Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev, Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT, Lektorsko društvo Slovenije, Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije, Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije (DPTS), Oddelek za prevajalstvo FF UL, Oddelek za prevodoslovje mariborske filozofske fakultete in oddelek za uporabno jezikoslovje Fakultete za humanistične študije Univerze na Primorskem.

UIzi prevedeno je lahko hitro UIzi zgrešeno, je osrednje sporočilo jezikovne kampanje, ki se začenja ob mednarodnem dnevu prevajanja. Raba umetne inteligence je sicer lahka in enostavna, vendar je lahko tudi nezanesljiva. Sedem strokovnih združenj in tri slovenske univerze bodo v mesecu oktobru ...

Ko je po osamosvojitvi ponarejevalec ponarejal denar, to pa so takrat bili vrednostni boni, se je pred sodiščem zagovarj...
23/09/2025

Ko je po osamosvojitvi ponarejevalec ponarejal denar, to pa so takrat bili vrednostni boni, se je pred sodiščem zagovarjal, da ni ponarejal denarja, ampak bone. To je le eden izmed primerov "držanja za besedo" na sodišču. Zaradi nedovršnih glagolov in množinskih oblik je tega lahko še več. Nekaj primerov smo pregledali z Manjo Skočir in Mojco Plesničar (Inštitut za kriminologijo pri Pravni fakulteti v Ljubljani).

Jezik je eno izmed najboljših orodij pa tudi orožij, ki jih ima človek. To se še posebej kaže v sodni dvorani, kjer lahko jezikovna usposobljenost sodelujočih močno vpliva na razsodbo. Jezikovna usposobljenost je lahko tudi pogoj zakonitosti sojenja. Kaj pa se zgodi, ko se začne jezik zaplet...

Kaj pomeni zapis na glineni tablici, ki so jo odkrili na območju arheološkega najdišča Hatuše, prestolnice nekdanjega he...
10/09/2025

Kaj pomeni zapis na glineni tablici, ki so jo odkrili na območju arheološkega najdišča Hatuše, prestolnice nekdanjega hetitskega imperija? Kakšen je ta nov jezik? Gost oddaje je dr. Luka Repanšek, predavatelj na Oddelku za primerjalno in splošno jezikoslovje Filozofske fakultete v Ljubljani.

Na anatolski planoti v osrednji Turčiji so arheologi odkrili nov jezik, imenovan kalašemščina. Njegov zapis so odkrili pred dvema letoma na glineni tablici na območju arheološkega najdišča Hatuše, prestolnice nekdanjega hetitskega imperija. Gost oddaje je dr. Luka Repanšek, predavatelj na ...

Kaj obdelujete? Tla, zemljo ali prst? Če ne veste, poglejte v Agronomski terminološki slovar. Izdal ga je Inštitut za sl...
27/08/2025

Kaj obdelujete? Tla, zemljo ali prst? Če ne veste, poglejte v Agronomski terminološki slovar. Izdal ga je Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.

Ali kmetje obdelujejo tla, zemljo ali prst? Čeprav se zdi vprašanje nepomembno, so se ob nastajanju Agronomskega terminološkega slovarja ob njem odpirali resni premisleki in dileme. Ob nastajanju slovarja, ki je trajalo več kot deset let, so se zgodili tudi zanimivi dogodki, ki so odprli druge p...

Številni prevajalci so zaradi razvoja umetne inteligence zaskrbljeni glede prihodnosti svojih poklicev. Nove tehnologije...
21/08/2025

Številni prevajalci so zaradi razvoja umetne inteligence zaskrbljeni glede prihodnosti svojih poklicev. Nove tehnologije vzbujajo v njih veliko mero pesimizma. Prof. dr. Alan Melby, zaslužni profesor na ameriški Univerzi Brigham Young, ki strojne prevode raziskuje že pet desetletij, pa je optimist. Ne samo, da je takšen po naravi, ampak tudi zaupa v moč človeškega prevoda. Rešitev vidi v označevanju prevodov, ki so jih pregledali strokovno usposobljeni prevajalci in niso v celoti proizvod umetne inteligence. K pogovoru smo ga povabili ob njegovem sodelovanju na letnem srečanju Sveta Mednarodne zveze prevajalcev FIT. Organiziralo ga je Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT.

Številni prevajalci so zaradi razvoja umetne inteligence zaskrbljeni glede prihodnosti svojih poklicev. Nove tehnologije vzbujajo v njih veliko mero pesimizma. Prof. dr. Alan Melby, zaslužni profesor na ameriški Univerzi Brigham Young, ki strojne prevode raziskuje že pet desetletij, pa je optimi...

Ali umetna inteligenca razume ali samo posnema jezik? Novo odkritje raziskovalcev kalifornijske univerzi Berkeley nakazu...
14/08/2025

Ali umetna inteligenca razume ali samo posnema jezik? Novo odkritje raziskovalcev kalifornijske univerzi Berkeley nakazuje, da je umetna inteligenca zmožna rekurzije v jeziku, metajezikovnega sklepanja in zato tudi nekakšnega razumevanja jezika.

Ali umetna inteligenca razume ali samo posnema jezik, je eno osrednjih vprašanj, še posebno od leta 2022, ki zaznamuje začetek širše rabe generativne umetne inteligence. S tem vprašanjem so povezana tudi varnostna tveganja glede rabe umetne inteligence. Novo odkritje raziskovalcev kalifornijsk...

Prevajanje je natančno delo, ki včasih potrebuje pomoč forenzikov. Prevajalci pač ne vedo vsega. Bernarda Petelinšek, ki...
04/07/2025

Prevajanje je natančno delo, ki včasih potrebuje pomoč forenzikov. Prevajalci pač ne vedo vsega. Bernarda Petelinšek, ki je ena izmed najbolj prepoznavnih podnaslovnih prevajalk na TV Slovenija, se tega dobro zaveda. Ko je prevajala kultne pravniške serije, je poklicala forenzike in ti so ji z veseljem pomagali. Verjetno je k temu pripomogla tudi priljubljenost serij, kot so na Kraju zločina ali pa Zakon in red ter Gospodična Marple. Pogovor s sodno tolmačko, nekdanjo stevardeso in krupjejko, je minil v trenutku, saj ji delo prinaša veliko veselje in mnogo dobrih zgodb.

Potem ko je Bernarda Petelinšek prestala preizkus z Drakulo, prevodom črno-belega filma iz leta 1931 po tonskem zapisu, je bila pred več kot tridesetimi leti sprejeta med podnaslovne prevajalke na TV Slovenija. Prevedla je več kot tisoč celovečernih igranih filmov in dokumentarcev. Najbolj pa ...

V prvi polovici 19. stoletja je zaradi črkopisne reforme kazalo, da bomo Slovenci dobili tri knjižne jezike. Anton Murko...
11/06/2025

V prvi polovici 19. stoletja je zaradi črkopisne reforme kazalo, da bomo Slovenci dobili tri knjižne jezike. Anton Murko je v tej pravopisni in besediščni zmedi videl izhod v poenotenem knjižnem jeziku, ki bi temeljil na bohoričici. S slovnico in dvema slovarjema je ustvaril izjemna dela, ki so odločilno vplivala na oblikovanje slovenskega knjižnega jezika. V spomin na delo tega jezikoslovca in duhovnika so v Hočah pretekli petek odkrili njegovo reliefno podobo. Življenje in delo dr. Antona Murka je predstavil jezikoslovec prof. dr. Marko Jesenšek.

V prvi polovici 19. stoletja je zaradi črkopisne reforme kazalo, da bomo Slovenci dobili tri knjižne jezike. Anton Murko je v tej pravopisni in besediščni zmedi videl izhod v poenotenem knjižnem jeziku, ki bi temeljil na bohoričici. S slovnico in dvema slovarjema je ustvaril izjemna dela, ki s...

Aramejščina daje vpogled v tritisočletno zgodovino, v padce velikanskih imperijev, v rojstvo novih religij. V kakšno pre...
22/05/2025

Aramejščina daje vpogled v tritisočletno zgodovino, v padce velikanskih imperijev, v rojstvo novih religij. V kakšno preteklost se je mogoče zazreti skozi ta jezik babilonskega, asirskega in perzijskega imperija? Jezik, ki ga je govoril Jezus Kristus.

V zgodovino človeštva se je mogoče zazreti tudi skozi jezik. Aramejščina daje vpogled v tritisočletno zgodovino, v padce velikanskih imperijev, v rojstvo novih religij. V kakšno preteklost se je mogoče zazreti skozi ta jezik babilonskega, asirskega in perzijskega imperija? Jezik, ki ga je go...

Omogočanje podnapisov, črkovalnikov, sinhronizacije in podobnih prevodnih rešitev v digitalnih izdelkih in storitvah ni ...
06/05/2025

Omogočanje podnapisov, črkovalnikov, sinhronizacije in podobnih prevodnih rešitev v digitalnih izdelkih in storitvah ni več zahtevno vprašanje, ne s finančnega ne s tehnološkega gledišča. Pa vendar mednarodne koorporacije na pretočnih storitvah, kot so Netflix, Disney+ in Amazon Prime, pogosto ne ponujajo podnapisov ali sinhronizacije v vseh uradnih jezikih EU. Tudi Apple iOS, Googleovi Zemljevidi in črkovalniki, ki temeljijo na umetni inteligenci, izključujejo več uradnih jezikov. Evropsko združenje nacionalnih ustanov za jezik EFNIL je na Evropsko komisijo in Evropski parlament zato naslovilo Izjavo o dostopu do medijev in komunikacijskih naprav v vseh evropskih jezikih. V njej opozarjajo, da mora EU okrepiti večjezičnost in zavezati korporacije k upoštevanju manjših jezikov v digitalni dobi. Član izvršnega odbora EFNILA Kozma Ahačič je poudaril, da koorporacije v EU ne omogočajo večjezičnosti, ker jim pač ni treba. V to bi jih lahko prisilile posodobitve evropske direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah in elektronskih komunikacijah. Brez teh sprememb so tudi nacionalne vlade brez moči. Na potezi so ustanove Evropske unije, še podarja Ahačič.

Omogočanje podnapisov, črkovalnikov, sinhronizacije in podobnih prevodnih rešitev v digitalnih izdelkih in storitvah ni več zahtevno vprašanje, ne s finančnega ne s tehnološkega gledišča. Pa vendar mednarodne koorporacije na pretočnih storitvah, kot so Netflix, Disney+ in Amazon Prime, pog...

Kočevje se je pred 200 leti imenovalo tudi Hočevje. Ime tega kraja je namreč povezano z besedo hojka, ki je narečno poim...
10/04/2025

Kočevje se je pred 200 leti imenovalo tudi Hočevje. Ime tega kraja je namreč povezano z besedo hojka, ki je narečno poimenovanje za jelko. Današnji zapis Kočevje izvira iz nemškega poimenovanja. O razlogih za takšno poimenovanje smo se pogovarjali z dr. Silvom Torkarjem, avtorjem monografije Rokopisna zbirka slovenskih krajevnih imen iz Metelkove zapuščine, ki daje daje zanimiv vpogled v žive oblike slovenskih krajevnih imen iz časa pred njihovim poknjiženjem.

Po 200 letih je izšla Rokopisna zbirka slovenskih krajevnih imen iz Metelkove zapuščine. Popis, ki je nastal na pobudo jezikoslovca Franca Metelka, daje zanimiv vpogled v žive oblike slovenskih krajevnih imen iz časa pred njihovim poknjiženjem. Nekaj jih bomo pregledali v pogovoru s Silvom Tor...

Ali se znamo pogovarjati o podnebnih spremembah? Pri projektu Zelen.kom iščejo in učijo načine, kako ustrezno komunicira...
28/03/2025

Ali se znamo pogovarjati o podnebnih spremembah? Pri projektu Zelen.kom iščejo in učijo načine, kako ustrezno komunicirati o poti zelenega prehoda, da ne bi sprožili nerazumevanja ali odpora. Pri njem sodeluje 40 raziskovalcev in raziskovalk z desetih oddelkov filozofske fakultete Univerze v Mariboru.

Ljudje neradi slišimo, da se bomo morali spremeniti. Neradi tudi slišimo, da se obeta črna prihodnost, če se ne bomo spremenili. Pri projektu Zelen.kom iščejo in učijo načine, kako ustrezno komunicirati o poti zelenega prehoda, da ne bi sprožili nerazumevanja ali odpora. Pri njem sodeluje 4...

Address

Tavčarjeva Ulica 17
Ljubljana

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Jezikovni pogovori posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Jezikovni pogovori:

Share

Our Story

Osvetljujemo in raziskujemo področja in teme povezane z jezikom. Vedno znova nas preseneti, kako močno človeka zaznamuje jezik in kje vse lahko najdemo njegove sledove.