
04/07/2025
Prevajanje je natančno delo, ki včasih potrebuje pomoč forenzikov. Prevajalci pač ne vedo vsega. Bernarda Petelinšek, ki je ena izmed najbolj prepoznavnih podnaslovnih prevajalk na TV Slovenija, se tega dobro zaveda. Ko je prevajala kultne pravniške serije, je poklicala forenzike in ti so ji z veseljem pomagali. Verjetno je k temu pripomogla tudi priljubljenost serij, kot so na Kraju zločina ali pa Zakon in red ter Gospodična Marple. Pogovor s sodno tolmačko, nekdanjo stevardeso in krupjejko, je minil v trenutku, saj ji delo prinaša veliko veselje in mnogo dobrih zgodb.
Potem ko je Bernarda Petelinšek prestala preizkus z Drakulo, prevodom črno-belega filma iz leta 1931 po tonskem zapisu, je bila pred več kot tridesetimi leti sprejeta med podnaslovne prevajalke na TV Slovenija. Prevedla je več kot tisoč celovečernih igranih filmov in dokumentarcev. Najbolj pa ...