30/09/2025
รายการข่าว News23 ทางช่อง TBS ได้ทำสกู๊ปชื่อว่า "ผลกระทบของภาษาญี่ปุ่นจากการแพร่หลายของ SNS" ด้วยการเดินสัมภาษณ์เด็กญี่ปุ่นเจน Z ตามท้องถนนในกรุงโตเกียวว่า คำศัพท์ใหม่ ๆ ที่น้อง ๆ ใช้แชทคุยกันมีเปลี่ยนแปลงอะไรไปบ้างไหม?
คำตอบที่ได้รับคือ แทบทั้งหมด หรือกว่า 90% บอกว่า "ได้รับผลกระทบจากการใช้ SNS ที่แพร่หลาย โดยมีการเปลี่ยนแปลงคำศัพท์ เช่น ย่อคำให้กระชับ สะดวกรวดเร็วมากขึ้น"
และนี่คือ คำศัพท์แปลกใหม่ทั้งหมดที่ถูกนำเสนอในรายการ โดยแอดจะสรุปและเขียนความหมายให้ทั้งหมด เพื่อน ๆ ลองดูนะ ว่าเข้าใจไหม? หรือ เคยเห็นมาก่อนหรือเปล่า
チャッピー (Chappii) คือ ChatGPT หรือคนไทยเรียกสั้น ๆ ว่า แชท
バ先 (Basaki) คือ สถานที่ทำงานพาร์ทไทม์/พนักงานชั่วคราว **ย่อมาจาก バイト先
バおわ (Baowa) คือ เลิกงานพาร์ทไทม์,เสร็จงานพาร์ทไทม์ **ย่อจาก バイト終わり
しごおわ (Shigoowa) คือ จบงาน,เสร็จงาน,เลิกงาน **ย่อจาก 仕事終わり
モバ充 (Mobajuu) คือ ที่ชาร์จแบตมือถือ **ย่อจาก モバイル充電器
モババ (Mobaba) คือ พาวเวอร์แบงค์ **ย่อจาก モバイルバッテリー
ちゃむ (Chamu) คือ คำลงท้ายที่วัยรุ่นยุคเรวะชอบใช้ เช่น 寒いちゃむ หรือ 無理ちゃむ ไม่มีความหมายเป็นพิเศษเป็นเพียงทำให้ประโยคนุ่มนวล หรือ น่ารักขึ้น
たこ飲み (Takonomi) คือ ดื่มให้เมา (ดื่มจนหน้าแดงเหมือนปลาหมึกยักษ์) เช่น たこ行こうよ ไปแดกเหล้าให้เมากันดีกว่า
好きピ (Sukipi) คือ คนที่ชอบ,คนที่ถูกใจ **ย่อจาก 好きなピープル
気にピ (Ki ni pi) คือ คนที่สนใจ,คนที่ถูกใจ **ย่อจาก 気になるピープル
あーね (Aane) คือ มิน่า,ว่าแล้ว,จริงดิ **ใช้ตอนเห็นด้วย หรือ ยอมรับ
เพื่อน ๆ ที่อ่านมาถึงตรงนี้ มีใครคุ้น ๆ หรือใช้คำไหนที่วัยรุ่นญี่ปุ่นชอบใช้กันบ้างไหม? แต่บอกไว้ก่อนนะ ศัพท์ด้านบนนี้เป็นคำสแลงทั้งหมดดังนั้น อาจเข้าใจกันเองเฉพาะกลุ่ม หรือ ใครทำงานบริษัทญี่ปุ่นอยู่ก็อย่านำไปใช้ในสถานการณ์ที่ดูทางการนะ เพราะคงไม่เหมาะ
#แปลข่าวญี่ปุ่น #ไวรัลญี่ปุ่น #สแลงภาษาญี่ปุ่น