新台時報

新台時報 台湾当地媒体,致力于为全球中文读者提供台湾及内地的政治、侨讯、社会?

03/09/2025

9月3日是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年纪念日。北京时间当天上午9点(葡萄牙时间9月3日凌晨2点),北京天安门广场举行纪念大会。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平将发表重要讲话并检阅部队。葡新传媒葡新报将进行现场线上直播。

【中國(鄭州)—智利經貿合作推介會在聖地牙哥成功舉行】中新網聖保羅8月29日電當地時間8月28日,中國(鄭州)—智利經貿合作推介會在智利首都聖地牙哥成功舉行,智利各界代表與鄭州到訪人員深入交流,達成一系列合作成果。推介會上,河南省鄭州市介紹...
02/09/2025

【中國(鄭州)—智利經貿合作推介會在聖地牙哥成功舉行】中新網聖保羅8月29日電當地時間8月28日,中國(鄭州)—智利經貿合作推介會在智利首都聖地牙哥成功舉行,智利各界代表與鄭州到訪人員深入交流,達成一系列合作成果。

推介會上,河南省鄭州市介紹了將在今年11月份在鄭舉辦的第十八屆中國—拉美企業家高峰會籌備情況,誠摯邀請各界嘉賓和廣大智利企業家赴鄭參會,共同促進鄭州與智利的經貿往來,深化河南與智利的合作交流,為中智共建“一帶一路”合作規劃注入新動能。

期間,鄭州陳氏陽光股份有限公司與智利IMPORTADORA公司簽署了採購約4億元人民幣的智利車厘子及車厘子數位化分選加工中心專案,鄭州農發集團與智利歐諾投資集團簽署了合作備忘錄。

今年是中智建交55周年,兩國友誼為中拉命運共同體建設書寫了濃墨重彩的一筆。鄭州作為加快建設的國家中心城市,自2004年鄭州宇通集團進入智利市場以來,雙方在新能源汽車製造、半固態電池研發等領域的合作不斷深化,特別是2024年智利阿裏卡州駐鄭州經貿聯絡處成功落地,進一步拓展了雙方互利互惠、合作共贏、深度互信的夥伴關係。

此次推介會的舉辦,將進一步深化鄭州與智利在特色農業、口岸聯動、跨境電商、智慧城市規劃建設、數字經濟及人工智慧等領域的深度合作。(完)

中国(郑州)—智利经贸合作推介会在圣地亚哥成功举行

【中國(鄭州)—巴西經貿合作推介會現場簽約金額120億元】中新網巴西利亞8月27日電當地時間8月26日,中國(鄭州)—巴西經貿合作推介會在巴西首都巴西利亞舉行,現場簽約合作專案累計金額120億元(人民幣)。近年來,河南省鄭州市以制度型開放為...
02/09/2025

【中國(鄭州)—巴西經貿合作推介會現場簽約金額120億元】中新網巴西利亞8月27日電當地時間8月26日,中國(鄭州)—巴西經貿合作推介會在巴西首都巴西利亞舉行,現場簽約合作專案累計金額120億元(人民幣)。

近年來,河南省鄭州市以制度型開放為重點,深度融入共建“一帶一路”,高標準建設自貿區2.0版,空中、陸上、網上、海上“四條絲路”協同發力,持續擴大高水準對外開放。特別是與拉美地區貿易往來頻繁,2024年鄭州市對拉美地區進出口總額292.8億元,其中對巴西進出口額達到49.6億元。此次活動的舉行,將進一步深化中巴友誼,持續拓展雙方經貿往來,開創交流合作新局面。

活動現場,中巴企業累計簽約合作專案4項、簽約金額120億元。其中,中糧國際、鄭州農發集團、瑞茂通集團圍繞整合農業產業鏈資源簽署戰略合作協議書,河南眾合國際貿易有限公司、河南鼎盛合國際貿易有限公司、BarraMana公司、巴西天然集團簽約採購牛肉合同,河南鼎勝合國際貿易有限公司與巴西牛肉出口行業協會簽約“巴西牛肉之路”活動合作協議書,瑞茂通集團、恒通資源有限公司簽約大豆採購合同。

推介會上,鄭州市還介紹了將在今年11月份在鄭舉辦的第十八屆中國-拉美企業家高峰會籌備情況,向與會嘉賓和廣大巴西企業家發出誠摯邀請,共商合作共贏、共謀發展大計。(完)

中国(郑州)—巴西经贸合作推介会现场签约金额120亿元

Visitando Empresas Tibetanas – O Pulsar Econômico no Altiplano Sagrado‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 24 de junho, a ativi...
01/08/2025

Visitando Empresas Tibetanas – O Pulsar Econômico no Altiplano Sagrado

‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 24 de junho, a atividade "Entrando no Tibete", parte da série "Apreciando a China Juntos, Transmitindo aos Cinco Continentes" organizada pela Associação dos Jornalistas da China, está em andamento. Uma delegação de quase 30 representantes de mídias chinesas de 18 países e regiões, incluindo EUA, Canadá, Coreia do Sul, Camboja, Japão, África, Brasil, Austrália, Nova Zelândia, Reino Unido, Itália, Holanda, Portugal e Áustria, focará no importante marco do 60º aniversário da Região Autônoma do Tibete. Centrando-se em temas como civilização ecológica, desenvolvimento industrial, história e cultura, economia e subsistência do povo, e integração de mídias, a delegação partirá de Lhasa para locais como Nyingchi e Bomi. Visitarão no local museus, reservas ecológicas, empresas de medicina tibetana, empresas de tecnologia e instituições de mídia, testemunhando as transformações monumentais no panorama econômico e social do Tibete ao longo dos 60 anos desde sua fundação, bem como o Tibete chinês da nova era, caracterizado por estabilidade social, desenvolvimento econômico, unidade étnica e povo vivendo em paz e prosperidade.

Hoje, a delegação visitou o Tibet Yizhou Intelligent Technology Co., Ltd.‌ e a ‌Fábrica de Utensílios Culinários Flor de Neve‌ no vale de Lhasa, observando a coexistência entre economia digital e artesanato tradicional a 3.650 metros de altitude.

Desde o 14º Plano Quinquenal (2021-2025), o PIB regional do Tibete saltou de 190 bilhões de yuans (2021) para cerca de 240 bilhões de yuans (2023), enquanto o PIB per capita subiu de 52,3 mil para 60 mil yuans. A renda disponível de residentes urbanos e rurais manteve crescimento superior à média nacional por anos consecutivos. Nesta terra vasta e singular, o desenvolvimento de novas forças produtivas tem gerado conquistas notáveis, abrindo um novo caminho de alta qualidade adaptado às condições do planalto.

‌Tibet Yizhou Intelligent Technology Co., Ltd.‌
‌A "Revolução Digital" no Planalto Tibetano

A Tibet Yizhou Technology Co., Ltd. foi fundada em 2016 e é uma empresa de alta tecnologia que se dedica à aplicação na indústria de drones e à exploração e inovação na vanguarda da tecnologia de inteligência artificial. Em 2023, a empresa lançou a marca própria tibetana "Tibet Yizhou Intelligent", aprofundando-se em várias áreas tecnológicas como inteligência artificial, drones e aplicações de software. Comprometida com sua sólida capacidade técnica e visão estratégica de longo alcance, a empresa busca liderar continuamente a inovação tecnológica e a atualização industrial.

A empresa está localizada no centro Tianfeng, na Nova Área de Liuwu, Lhasa, ocupando uma área construída de 1.000 m². Além disso, possui uma fábrica independente de 500 m² no Parque de Alta Tecnologia de Liuwu, uma base de treinamento de mais de 4.000 m² em Yangda, Duilong, e um centro de pesquisa e desenvolvimento de 400 m² em Chengdu. Em 2024, a receita operacional atingiu 80 milhões de yuans (RMB), com um total de impostos pagos de 1,42 milhões de yuans. A empresa conta com mais de 60 funcionários, incluindo uma equipa de P&D com mais de 15 membros e uma equipa técnica com mais de 12 membros. 70% dos funcionários possuem licenciatura e 10% possuem mestrado.

Centrada no poder da tecnologia, a Yizhou Intelligent possui uma equipa robusta de P&D e tecnologia. Esta equipa explora constantemente novas tecnologias e aplicações, buscando alcançar avanços significativos no campo tecnológico. Após anos de inovação e reforma, o grupo de projetos da empresa tornou-se líder na indústria no desenvolvimento, venda e serviços técnicos de drones em regiões de planalto. A empresa atua profundamente em diversos campos como energia, policiamento, militar, topografia, emergência, tráfego, meio ambiente, recursos hídricos, construção urbana, segurança pública, fronteiras, bombeiros, energia, silvicultura, recursos hídricos, inspeção de redes estatais e formação. É a unidade de intercâmbio técnico para drones do grupo de projetos da Rede Estatal da Região Autónoma do Tibete. Em colaboração com a Universidade do Tibete, cofundou o "Laboratório Conjunto de Pesquisa e Desenvolvimento de Drones para Planaltos". É a "Unidade de Colaboração Estratégica entre Polícia e Autoridades Locais" do Serviço de Fronteiras de Imigração do Tibete, a "Unidade de Colaboração Estratégica para Equipamentos Drone" do Corpo de Bombeiros Florestais da Região Autónoma do Tibete, e foi premiada com o título de "Instituição de Formação de Excelência" pela Associação de Pilotos da Aviação Civil da China (ALPA), entre outras distinções.

Fábrica de Utensílios Culinários Flor de Neve
‌Artesanato Milenar na Era Moderna‌

Devido à baixa pressão atmosférica do planalto (ponto de ebulição: ~85°C), panelas de pressão são essenciais para cozinhar alimentos. Utensílios tradicionais, porém, apresentavam riscos de segurança e perdas nutricionais pelo resfriamento manual necessário após o cozimento. A Flor de Neve surgiu em 2022 para solucionar esses desafios.

Na fábrica em Lhasa, linhas de produção em ritmo acelerado fabricam utensílios multifuncionais. Com capacidade anual de 1 milhão de unidades, a empresa atende às necessidades nutricionais de milhões de residentes e planeja expandir para 10 linhas, gerando 800–1.000 empregos.

Declaração do Diretor de Produção: "Lançamos panelas de pressão 'Flor de Neve' com tecnologia de descompressão rápida, que dispensam resfriamento com água e preservam o sabor dos alimentos.

Superamos obstáculos técnicos para criar produtos inovadores, como panelas com indicador de temperatura." A empresa também prepara o lançamento da primeira panela a v***r e liquidificadores para altas altitudes, além de frigideiras automáticas para o setor turístico.

Perspectivas Futuras
O Tibete avança com dinamismo rumo a um desenvolvimento de alta qualidade, preparando-se para conquistas ainda mais extraordinárias na nova era.

http://www.puxinbao.top/static/content/NOTICIA/2025-07-31/1400639840227704832.html

探访藏企——圣洁高原上的经济脉动【葡新报 拉萨讯】6月25日,由中国记协主办的“共鉴华夏·同传五洲”全球华文媒体联盟中国行系列活动之走进西藏活动正在进行中。来自美国、加拿大、韩国、柬埔寨、日本、非洲、巴西、澳大利亚、新西兰、英国、意大利、荷...
01/08/2025

探访藏企——圣洁高原上的经济脉动

【葡新报 拉萨讯】6月25日,由中国记协主办的“共鉴华夏·同传五洲”全球华文媒体联盟中国行系列活动之走进西藏活动正在进行中。来自美国、加拿大、韩国、柬埔寨、日本、非洲、巴西、澳大利亚、新西兰、英国、意大利、荷兰、葡萄牙、奥地利等18个国家和地区,近30家华文媒体代表采访团,将聚焦西藏自治区成立60周年这一重要时刻和光辉节点,重点围绕生态文明、产业发展、历史文化、经济民生以及媒体融合等主题,从拉萨启程,赴林芝、波密等地,实地探访博物馆、生态保护区、藏药公司、科技企业、媒体机构,见证西藏自治区成立60年来经济社会面貌翻天覆地的沧桑巨变,见证社会稳定、经济发展、民族团结、人民安居乐业的新时代中国西藏。

今天,海外华媒代表团走进西藏乙宙智能科技股份有限公司与雪莲花高原炊具厂,见证了数字经济与传统工艺在海拔3650米的共生共荣。

“十四五”以来,西藏地区生产总值从1900亿元增长到去年的近2400亿元,人均GDP从5.23万元增长到6万元,城乡居民人均可支配收入增速多年保持在全国前列。西藏,这片神奇而广袤的高原大地,在发展新质生产力的浪潮中,取得了一系列令人瞩目的成绩,展现出蓬勃的发展生机与活力,走出了一条高原经济高质量发展新路子。

西藏乙宙智能科技股份有限公司
世界屋脊上的"数字革命"

西藏乙宙科技有限公司成立于于2016年,是一家专注于无人机行业应用及人工智能科技前沿探索与创新的高新技术企业。公司于2023年成立西藏自主品牌“西藏乙宙智能”,深耕人工智能、无人机及软件应用等多个科技领域,致力以卓越的技术实力、深远的战略眼光,持续引领科技创新与产业升级。

公司位于拉萨柳梧新区天峰中心,建面1000平米,另有柳梧高新区独立生产厂房500平米,堆龙羊达实训基地4000余平米,成都研发实验中心400平米。2024年营业收入达到8000万元,纳税总额142万元,在职员工达60余人,其中研发团队15余人、技术团队12余人,拥有本科学历的员工占比为70%,拥有研究生学历的员工占比10%。

乙宙智能以科技力量为核心,公司拥有一支技术实力强大的研发技术团队,他们不断探索新技术、新应用,力求在科技领域取得更大的突破,经过多年的创新改革,项目组已在高原地区无人机的研发、销售、技术服务领域引领行业,在电力、警务、军事、测绘、应急、交通、环境、水利、城建、安防、边防、消防、能源、林业、水利、国网巡检、培训等领域深入探讨,是西藏自治区国网项目组的无人机技术交流单位,与西藏大学共建“高原无人机研发联合实验室”,是西藏出入境边防检查总站“警地战略合作单位”、西藏自治区森林消防总队“无人机装备保障战略合作单位”、荣获中国民航飞行员协会“卓越训练机构”等殊荣。

雪莲花高原炊具厂
一口“高原锅”走进“千万户”

由于海拔高、气压低、沸点低,在西藏高原,煮饭要用高压锅。长期以来,当地干部群众大多使用的是传统高压锅,操作复杂、功能单一,并且在使用过程中若操作不当,会有安全风险。当食物煮好后,高压锅需要用冷水冲水降压,不仅泄压时间长,还影响食物口感。由此,西藏首家生产高原多功能系列炊具的公司——雪莲花高原炊具厂应运而生。

在拉萨市的一家工厂内,多条流水线正忙碌进行,高原地区多功能烹饪炊具在生产线上陆续出品。厂房内各功能区井井有条,流水线上的工作人员配合默契。生产中心负责人介绍,这家于2022年11月投产的企业,可以实现年产百万只高原专用压力炊具,满足了当地民众“煮熟煮好饭菜、合理膳食营养”的需求,惠及数百万高原居民。除此以外,未来压力锅生产线将扩展到十条,预计将可以解决800-1000人的就业。

“2022年11月,年产100万只高原多功能系列烹饪炊具项目建成投产,公司现有多功能压力锅及相关产品生产线10条,实现了品牌本土化、生产本地化。”生产中心负责人告诉采访团,“雪莲花”牌高原压力汤锅、全自动酥油茶壶、钛系列不粘锅等产品深受农牧民喜爱。

“我们推出的雪莲花牌高原炊具系列,专为高原地区烹饪设计,满足了对温度的特殊需求。这些产品采用了快速泄压技术,无需冷水冲淋即可降压,确保食物烹饪后依然保持平原般的口感。在研发过程中,我们克服了诸多技术难题,推出了众多创新产品,如操作更便捷、具备温度提示功能的高原压力锅和炒锅。此外,我们还即将发布全球首款高原蒸箱,以及高原专用的破壁机和水壶。为满足西藏旅游特色,我们更是引进了一条全自动化的煎锅生产线,让游客在享受美食的同时,也能体验到工业文明的魅力。”生产中心负责人详细介绍了公司的高原炊具产品。

未来,西藏必将以更加昂扬的姿态,在新时代实现高质量发展,创造更加辉煌的成就。

http://www.puxinbao.top/static/content/PTYQX/2025-07-31/1400639039245664256.html

Yamdrok Yumtso: A Safira Cintilante no Planalto Tibetano‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 24 de junho, a atividade "Entrando...
01/08/2025

Yamdrok Yumtso: A Safira Cintilante no Planalto Tibetano

‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 24 de junho, a atividade "Entrando no Tibete", parte da série "Apreciando a China Juntos, Transmitindo aos Cinco Continentes" organizada pela Associação dos Jornalistas da China, está em andamento. Uma delegação de quase 30 representantes de mídias chinesas de 18 países e regiões, incluindo EUA, Canadá, Coreia do Sul, Camboja, Japão, África, Brasil, Austrália, Nova Zelândia, Reino Unido, Itália, Holanda, Portugal e Áustria, focará no importante marco do 60º aniversário da Região Autônoma do Tibete. Centrando-se em temas como civilização ecológica, desenvolvimento industrial, história e cultura, economia e subsistência do povo, e integração de mídias, a delegação partirá de Lhasa para locais como Nyingchi e Bomi. Visitarão no local museus, reservas ecológicas, empresas de medicina tibetana, empresas de tecnologia e instituições de mídia, testemunhando as transformações monumentais no panorama econômico e social do Tibete ao longo dos 60 anos desde sua fundação, bem como o Tibete chinês da nova era, caracterizado por estabilidade social, desenvolvimento econômico, unidade étnica e povo vivendo em paz e prosperidade.

Lenda e Significado‌

Yamdrok Yumtso, "Lago de Jade" em tibetano, é um dos três lagos sagrados do Tibete. Situado no condado de Nagarzê, a 4.441m de altitude, suas águas cristalinas irradiam tons de safira. Com formato ramificado de coral, o lago serpenteia entre picos nevados, pontilhado por 21 ilhotas. A lenda afirma que suas águas nasceram da transformação de uma deusa celestial, enquanto santuários e ruínas históricas tecem sua aura mística. Sob a luz mutável do sol, as águas exibem degradês de azul hipnotizante, criando um paraíso terrenal.

‌Mitos e Rituais‌

A tradição popular descreve o lago como uma divindade feminina descida dos céus. Seus contornos assemelham-se a um escorpião, formado por nove bacias interligadas que simbolizam os tesouros do budismo. Diz-se que fiéis circundam o lago anualmente em peregrinação sagrada – ritual equiparado a uma jornada a Lhasa, garantindo as bênçãos de Buda para o ano.

O nome "Yamdrok Yumtso" revela sua essência: Yang (superior), Drok (pastagem), Yum (jade), Tso (lago), traduzindo-se como ‌"Lago de Jade das Pastagens Elevadas"‌.

‌Ecossistema e Biodiversidade‌

Este espelho d'água alimenta prósperas pastagens alpinas e funciona como um gigantesco "celeiro de peixes": microorganismos abundantes sustentam cardumes, enquanto ilhas e margens abrigam vida selvagem. Durante o ‌Festival Saga Dawa‌ (15º dia do 4º mês tibetano), atinge seu ápice espiritual: ‌Ao amanhecer‌, monges tocam trombetas rituais (dungchen) enquanto fiéis lançam grãos de tsampa às águas; Lamas de Samye‌ criam mandalas de areia colorida – obras de sete dias dissipadas pelo vento ao final do ritual, simbolizando a transitoriedade; À noite‌, tambores da dança Shechen ecoam com as ondas, e adornos de prata das jovens tibetanas cintilam como constelações sob a lua.

‌Refúgio da Alma‌

Esta joia natural oferece mais que beleza visual: seu ar puro e ambiente sereno constituem um santuário para cura física e espiritual. Longe do caos urbano, os visitantes renascem através da terapia silvestre – inspirando profundamente para purificar corpo e mente. Yamdrok Yumtso transcende a paisagem: é fonte de regeneração vital e altar da harmonia cósmica.

http://www.puxinbao.top/static/content/NOTICIA/2025-07-31/1400635082666426368.html

羊卓雍措:西藏高原上的璀璨蓝宝石【葡新报 拉萨讯】6月24日,由中国记协主办的“共鉴华夏·同传五洲”全球华文媒体联盟中国行系列活动之走进西藏活动正在进行中。来自美国、加拿大、韩国、柬埔寨、日本、非洲、巴西、澳大利亚、新西兰、英国、意大利、荷...
01/08/2025

羊卓雍措:西藏高原上的璀璨蓝宝石

【葡新报 拉萨讯】6月24日,由中国记协主办的“共鉴华夏·同传五洲”全球华文媒体联盟中国行系列活动之走进西藏活动正在进行中。来自美国、加拿大、韩国、柬埔寨、日本、非洲、巴西、澳大利亚、新西兰、英国、意大利、荷兰、葡萄牙、奥地利等18个国家和地区,近30家华文媒体代表采访团,将聚焦西藏自治区成立60周年这一重要时刻和光辉节点,重点围绕生态文明、产业发展、历史文化、经济民生以及媒体融合等主题,从拉萨启程,赴林芝、波密等地,实地探访博物馆、生态保护区、藏药公司、科技企业、媒体机构,见证西藏自治区成立60年来经济社会面貌翻天覆地的沧桑巨变,见证社会稳定、经济发展、民族团结、人民安居乐业的新时代中国西藏。

羊卓雍措,藏语意为“碧玉湖”,是西藏三大圣湖之一。位于山南市浪卡子县,海拔4441米,其湖水如宝石般璀璨,形状宛如珊瑚枝,周围环绕着雪山冰峰,湖岸蜿蜒曲折,21个小岛点缀其中。传说这里曾是一位仙女的化身,宗教圣地和历史遗迹更增添了神秘色彩。不同时刻阳光下的羊湖,变幻出层次分明的蓝色,宛如人间仙境。

据民间传说,羊卓雍措是天上一仙女下凡变的;羊卓雍措的形状是一只蝎子,传承9个的小湖,怕湖内的生灵死去,便将七两黄金扔到空中,并念咒语,另外9个奇珍的一个小湖,其形式与莲花生的手拿着铁的蝎子相似;据说虔诚的佛教徒每年都要绕湖一周,这是虔诚的绕水运动;这等于是他们去拉萨朝拜一次,这样的话,至少佛祖会保佑他这一年的好运。

羊卓雍措被誉为世界上最美丽的水。字面上“羊卓雍措”中“羊”是上面的意思;“卓”是牧场的意思;“雍”是碧玉的意思;“措”是湖的意思;连起来就是“上面牧场的碧玉之湖”。这里湖水碧波如镜,湖水郁郁葱葱,是一片富饶的高原牧场,并且还是一个富饶的天然“鱼库”,湖中浮游生物很多,鱼饵丰富,湖周围和湖中小岛,还有很多野生动物。

每年藏历四月十五的萨嘎达瓦节,羊卓雍措会迎来最盛大的朝圣。晨曦中,僧侣们吹响法号,信徒将青稞粒撒向湖心。白居寺的喇嘛用彩色细沙绘制坛城,七日完成的艺术在仪式结束时随风归湖,诠释着“无常”的真谛。夜晚的篝火旁,古老谐钦舞的鼓点与湖水拍岸声共鸣,藏族少女的银饰在月光下碎成星河。

羊卓雍措湖,这片纯净的自然瑰宝,不仅为人们提供了视觉上的享受,更以其清新的空气和宁静的环境,成为心灵休憩和身体恢复的理想之地。在这里,远离城市的喧嚣,人们可以深呼吸,感受大自然的疗愈力量,让身心得到彻底的放松和净化。羊卓雍措湖,不仅是一处风景名胜,更是一个促进健康、滋养生命的圣地。

http://www.puxinbao.top/static/content/PTYQX/2025-07-31/1400634705321672704.html

Santuários do Tibete: Decifrando a Lenda Milenar de Peregrinação‌‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 23 de junho, a atividade ...
01/08/2025

Santuários do Tibete: Decifrando a Lenda Milenar de Peregrinação‌

‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 23 de junho, a atividade "Entrando no Tibete", parte da série "Apreciando a China Juntos, Transmitindo aos Cinco Continentes" organizada pela Associação dos Jornalistas da China, está em andamento. Uma delegação de quase 30 representantes de mídias chinesas de 18 países e regiões, incluindo EUA, Canadá, Coreia do Sul, Camboja, Japão, África, Brasil, Austrália, Nova Zelândia, Reino Unido, Itália, Holanda, Portugal e Áustria, focará no importante marco do 60º aniversário da Região Autônoma do Tibete. Centrando-se em temas como civilização ecológica, desenvolvimento industrial, história e cultura, economia e subsistência do povo, e integração de mídias, a delegação partirá de Lhasa para locais como Nyingchi e Bomi. Visitarão no local museus, reservas ecológicas, empresas de medicina tibetana, empresas de tecnologia e instituições de mídia, testemunhando as transformações monumentais no panorama econômico e social do Tibete ao longo dos 60 anos desde sua fundação, bem como o Tibete chinês da nova era, caracterizado por estabilidade social, desenvolvimento econômico, unidade étnica e povo vivendo em paz e prosperidade.

‌Palácio de Potala:
O Impacto Cultural de um Santuário Milenar‌

No topo do mundo ergue-se um palácio majestoso, resplandecente como uma joia celestial descida à terra: o Palácio de Potala. Este santuário que carrega a profunda história e cultura religiosa do povo tibetano conta séculos de histórias em cada tijolo.

Enquanto a delegação subia as íngremes escadarias, os pináculos dourados refletiam a intensa luz do planalto. Este complexo palaciano iniciado no século VII desdobra-se perante os visitantes como um pergaminho tridimensional da civilização tibetana, com seus 13 andares e mais de 2.000 câmaras.

"Potala", em tibetano, significa "Terra Pura Budista" ou "Montanha Putuo", refletindo sua condição de santuário sagrado e a devoção do povo tibetano. Situado no Monte Vermelho de Lhasa a mais de 3.700m de altitude, o complexo abrange 360.000 m² com estrutura baseada em mandalas budistas. Sua torre principal de 117m (13 andares) integra palácios, estupas, templos, escritórios administrativos e celas monásticas totalizando 1.267 espaços.

Mais do que santuário da escola Gelug do budismo tibetano, é símbolo político e cultural do Tibete. Construído inicialmente como palácio real no século VII durante o reinado de Songtsen Gampo, sua forma atual resulta de expansões históricas, particularmente a grande reconstrução do século XVII sob o 5º Dalai Lama. Afrescos, esculturas e thangkas no interior testemunham a genialidade artística tibetana.

A história de Potala é um livro vivo da crônica tibetana: da dinastia Tubo às eras Yuan, Ming e Qing, até a modernidade, testemunhou todas as transformações do Tibete.

Hoje, além de santuário religioso, é destino turístico de excelência, atraindo anualmente milhares de visitantes à descoberta da cultura tibetana.

‌Templo de Jokhang:
O Coração do Budismo Tibetano‌

No coração de Lhasa ergue-se o misterioso Templo de Jokhang. Fundado no século VII, este santuário sagrado brilha há 1.300 anos como o local mais sagrado do budismo tibetano. Hoje, a delegação de mídias chinesas adentra suas preciosidades para explorar sua história e significado religioso.

A história de Jokhang remonta a Songtsen Gampo, fundador da dinastia Tubo. Segundo a tradição, o templo foi construído para abrigar a estátua de Jowo Mikyö Dorje (Buda Sakyamuni aos 8 anos), trazida pela princesa Bhrikuti. Contudo, hoje abriga a estátua de Jowo Shakyamuni (Buda aos 12 anos), trazida pela princesa Wencheng de Chang'an.

Como primeiro templo budista do Tibete, Jokhang marca a chegada do budismo à região. Sua imagem de Buda é considerada uma das relíquias mais sagradas do budismo. Anualmente, peregrinos cruzam montanhas e rios para prosternar-se diante do templo em demonstração de devoção.

Sua arquitetura funde elementos han e tibetanos. Afrescos, esculturas e thangkas evidenciam o gênio artístico do povo tibetano, transformando Jokhang em laboratório vital para estudos históricos e culturais.

Ao longo dos séculos, testemunhou ascensões e quedas, sobrevivendo a guerras e catástrofes naturais com resiliência extraordinária. Cada restauro demonstra o compromisso com a preservação do patrimônio.

Hoje, enquanto mantém seu estatuto sagrado, tornou-se também destino turístico internacional. Com investimentos maciços do governo, o templo milenar preserva sua aura ancestral enquanto renasce com novo vigor.

O Templo de Jokhang de Lhasa, carregado de história e fé, não é apenas símbolo do budismo tibetano, mas uma joia do patrimônio cultural chinês. Sua existência testemunha o poder da fé e aprofunda nossa compreensão da história tibetana. No futuro, continuará iluminando corações e atraindo peregrinos do mundo em busca de suas marcas históricas.

http://www.puxinbao.top/static/content/NOTICIA/2025-07-31/1400634072287952896.html

藏地圣殿——解码千年朝圣传奇【葡新报 拉萨讯】6月23日,由中国记协主办的“共鉴华夏·同传五洲”全球华文媒体联盟中国行系列活动之走进西藏活动正在进行中。来自美国、加拿大、韩国、柬埔寨、日本、非洲、巴西、澳大利亚、新西兰、英国、意大利、荷兰、...
01/08/2025

藏地圣殿——解码千年朝圣传奇

【葡新报 拉萨讯】6月23日,由中国记协主办的“共鉴华夏·同传五洲”全球华文媒体联盟中国行系列活动之走进西藏活动正在进行中。来自美国、加拿大、韩国、柬埔寨、日本、非洲、巴西、澳大利亚、新西兰、英国、意大利、荷兰、葡萄牙、奥地利等18个国家和地区,近30家华文媒体代表采访团,将聚焦西藏自治区成立60周年这一重要时刻和光辉节点,重点围绕生态文明、产业发展、历史文化、经济民生以及媒体融合等主题,从拉萨启程,赴林芝、波密等地,实地探访博物馆、生态保护区、藏药公司、科技企业、媒体机构,见证西藏自治区成立60年来经济社会面貌翻天覆地的沧桑巨变,见证社会稳定、经济发展、民族团结、人民安居乐业的新时代中国西藏。这一站,华媒代表团来到了世界屋脊上的明珠——布达拉宫,以及藏传佛教的心脏——大昭寺。

布达拉宫
千年圣殿的文化叩击

在世界的屋脊之上,有一座宫殿,它巍峨耸立,金碧辉煌,仿佛是天界遗落人间的瑰宝,它就是——布达拉宫。这座承载着藏民族深厚历史与宗教文化的圣地,每一砖一瓦都诉说着千年的故事。

当华媒代表团踏上布达拉宫陡峭的台阶时,鎏金宝顶正反射着高原炽烈的阳光。这座始建于公元7世纪的宫殿群,以其13层楼宇、2000余间房室的恢弘体量,向参访者展开一幅立体西藏文明长卷。

布达拉,藏语意为“佛教圣地”或“普陀山”,这体现了它作为宗教圣地的地位,也寓含了藏民族对佛教圣地的向往与敬仰。布达拉宫坐落在西藏自治区拉萨市中心的红山之上,海拔3700多米,按佛教坛城布局设计建造,占地总面积36万余平方米,建筑总面积13万余平方米,主楼高117米,共13层,是集宫殿、灵塔殿、佛殿、行政办公机构、僧官学校、僧舍等诸多功能共计1267间房舍的大型宫堡式建筑群。

它不仅是藏传佛教格鲁派的圣地,更是西藏政治、文化的象征。宫殿始建于公元7世纪吐蕃王朝松赞干布时期,最初为吐蕃王宫,后经历代扩建,特别是17世纪五世达赖喇嘛时期的大规模重建,才形成了今天我们所见的雄伟壮观。宫殿内的壁画、雕塑、唐卡等艺术品,无一不展现出藏族人民的智慧与创造力。

而布达拉宫的历史,更是一部活生生的藏族历史教科书。从吐蕃王朝到元明清各代,再到近现代,布达拉宫见证了西藏历史的沧桑巨变。

如今,布达拉宫不仅是一座宗教圣地,更是一个热门的旅游目的地。每年吸引着数以万计的游客前来参观,感受藏族文化的魅力。

大昭寺
藏传佛教的心脏 穿越千年的信仰圣殿

在西藏拉萨的市中心,有一座庄严而神秘的古寺,它的名字叫做大昭寺。这座始建于公元7世纪的寺院,历经1300多年的风雨洗礼,至今仍然闪耀着信仰的光芒,成为藏传佛教中至高无上的圣地。今天,华文媒体代表团一行走进大昭寺,一起探寻这座古老寺庙的历史脉络和宗教魅力。

大昭寺的历史,要从吐蕃王朝的创始人松赞干布说起。尺尊公主入藏时,带来了一尊明久多吉佛像,即释迦牟尼8岁等身像,据说为了供奉这尊佛像,松赞干布在大昭寺的所在地建立了这座寺院。但实际上大昭寺内供奉的是文成公主从大唐长安带去的释迦牟尼12岁等身像。

大昭寺不仅是西藏最早的佛教寺庙,也是佛教传入西藏的重要标志。寺内供奉的释迦牟尼佛像,被视为佛教最重要的圣物之一。每年,无数信徒跋山涉水,只为在大昭寺前磕长头,表达对佛祖的虔诚敬意。

大昭寺的建筑风格融合了汉藏两地的特色,寺内的壁画、雕塑、唐卡等艺术品,无不展示着藏族人民的智慧和艺术才华。这些珍贵的文化遗产,让大昭寺成为了研究藏族历史和佛教文化的重要场所。

在漫长的历史长河中,大昭寺见证了西藏的兴衰变迁。它曾经历过战火的考验,也曾经历过自然灾害的威胁,但每一次都能化险为夷,展现出顽强的生命力。大昭寺的每一次修缮和保护,都是对历史遗产的尊重和传承。

随着时代的变迁,大昭寺不仅保持着宗教圣地的地位,也成为了国内外游客向往的旅游目的地。为了保护这座千年古寺,国家和地方政府投入了大量资源进行保护和修缮。如今的大昭寺,既保留了古老的韵味,又焕发出了新的活力。

拉萨大昭寺,这座承载着厚重历史和深厚信仰的古寺,不仅是藏传佛教的象征,更是中华民族文化宝库中的瑰宝。它的存在,让我们感受到了信仰的力量,也让我们对西藏的历史和文化有了更深的理解和尊重。在未来的日子里,大昭寺将继续它的使命,照亮更多信徒的心灵,也吸引着世界各地的人们来此探寻历史的足迹。

http://www.puxinbao.top/static/content/PTYQX/2025-07-31/1400633298367561728.html

"Ecos no Planalto Nevoso · Corações Unidos nos Quatro Mares" - Contando bem a história da China no Teto do Mundo‌‌[Jorna...
01/08/2025

"Ecos no Planalto Nevoso · Corações Unidos nos Quatro Mares" - Contando bem a história da China no Teto do Mundo‌

‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 22 de junho, a atividade "Entrando no Tibete", parte da série "Apreciando a China Juntos, Transmitindo aos Cinco Continentes" organizada pela Associação dos Jornalistas da China, está em andamento. Uma delegação de quase 30 representantes de mídias chinesas de 18 países e regiões, incluindo EUA, Canadá, Coreia do Sul, Camboja, Japão, África, Brasil, Austrália, Nova Zelândia, Reino Unido, Itália, Holanda, Portugal e Áustria, focará no importante marco do 60º aniversário da Região Autônoma do Tibete. Centrando-se em temas como civilização ecológica, desenvolvimento industrial, história e cultura, economia e subsistência do povo, e integração de mídias, a delegação partirá de Lhasa para locais como Nyingchi e Bomi. Visitarão no local museus, reservas ecológicas, empresas de medicina tibetana, empresas de tecnologia e instituições de mídia, testemunhando as transformações monumentais no panorama econômico e social do Tibete ao longo dos 60 anos desde sua fundação, bem como o Tibete chinês da nova era, caracterizado por estabilidade social, desenvolvimento econômico, unidade étnica e povo vivendo em paz e prosperidade.

Hoje, os representantes das mídias chinesas visitaram a Rádio e Televisão do Tibete (RTT), etapa crucial da jornada "Apreciar Juntos a China · Transmitir aos Cinco Continentes". Esta instituição moderna de mídia integrada, formada em 2018 pela fusão da antiga televisão e rádio tibetanas, transmite os pulsares do Planalto Nevoso ao mundo em tibetano, chinês e inglês.

"Erguendo-nos no planalto, vemos mais longe" - este é o lema da RTT. Em 29 de novembro de 2018, seguindo as diretrizes do Comitê Central do Partido Comunista da China, o Comitê do Partido da Região Autónoma do Tibete integrou as antigas televisão e rádio locais para estabelecer a atual Rádio e Televisão do Tibete.

Com área construída de 12 mil metros quadrados, a RTT possui 4 estúdios de transmissão, uma torre de TV de 79 metros, sistemas de produção televisiva da Sony, equipamentos de edição não-linear Dayang, além de instalações modernas que integram tradução, produção e transmissão de programas. Seu quadro funcional expandiu-se de 4 membros iniciais para mais de 400 profissionais.

Na galeria de imagens históricas, registros preciosos filmados com câmeras de película durante a reforma democrática de 1959 contrastam vigorosamente com cenas de revitalização rural transmitidas via 5G em 2025. Funcionários explicaram à delegação: "Da TV preto-e-branco ao 8K ultra-HD, da transmissão monocanal à cobertura global, somos tanto cronistas quanto participantes". Destaca-se a programação multilíngue exibida: "Contar histórias tibetanas em inglês ao mundo é uma expressão de confiança cultural".

No encerramento, membros da delegação adentraram o estúdio para fotografias com âncoras vestindo trajes tradicionais tibetanos. O estúdio transformou-se em palco de intercâmbio cultural, onde se testemunha a fusão perfeita entre tradição e modernidade, além da inovação dos profissionais de mídia chineses em preservar raízes culturais. Estas imagens tornar-se-ão material essencial para apresentar ao mundo o verdadeiro Tibete.

http://www.puxinbao.top/static/content/NOTICIA/2025-07-31/1400632178022825984.html

“雪域传音·四海同心”在世界屋脊讲好中国故事【葡新报 拉萨讯】6月22日,由中国记协主办的“共鉴华夏·同传五洲”全球华文媒体联盟中国行系列活动之走进西藏活动正在进行中。来自美国、加拿大、韩国、柬埔寨、日本、非洲、巴西、澳大利亚、新西兰、英国...
01/08/2025

“雪域传音·四海同心”在世界屋脊讲好中国故事

【葡新报 拉萨讯】6月22日,由中国记协主办的“共鉴华夏·同传五洲”全球华文媒体联盟中国行系列活动之走进西藏活动正在进行中。来自美国、加拿大、韩国、柬埔寨、日本、非洲、巴西、澳大利亚、新西兰、英国、意大利、荷兰、葡萄牙、奥地利等18个国家和地区,近30家华文媒体代表采访团,将聚焦西藏自治区成立60周年这一重要时刻和光辉节点,重点围绕生态文明、产业发展、历史文化、经济民生以及媒体融合等主题,从拉萨启程,赴林芝、波密等地,实地探访博物馆、生态保护区、藏药公司、科技企业、媒体机构,见证西藏自治区成立60年来经济社会面貌翻天覆地的沧桑巨变,见证社会稳定、经济发展、民族团结、人民安居乐业的新时代中国西藏。

今天,华文媒体代表走进西藏广播电视台,开启"共鉴华夏·同传五洲"西藏行的重要一站。这座2018年由原西藏电视台与电台合并组建的现代化融媒体机构,正通过藏、汉、英三语向世界传递雪域高原的脉搏。

立高原,见高远。这是西藏广播电视台的宣传口号,2018年11月29日,中共西藏自治区党委按照中共中央统一部署,整合原西藏电视台、原西藏人民广播电台,组建成立西藏广播电视台。

西藏广播电视台建筑面积为12000平方米,现有4个演播厅,一座79米高的电视塔,并拥有日本索尼公司生产的电视制作编辑系统、大洋非线性编辑设备等技术设施,拥有现代化演播室及现代化办公设施于一体的电视节目翻译、制作、播出中心,人数从初创时期的4人发展到400多人。

在历史影像陈列区,1959年民主改革初期用胶片摄像机拍摄的珍贵画面与2025年5G直播的乡村振兴场景形成鲜明对比。工作人员向代表团介绍:"从黑白电视到8K超高清,从单频发射到全球覆盖,我们既是记录者,更是参与者。令人注目的是桌上的多语种节目单:"用英语向世界讲述西藏故事,这是文化自信的体现"。

参访尾声,华媒代表团成员走进演播厅,与身穿传统藏族服饰的新闻主播进行合影,演播厅变成了文明互鉴的舞台。在这里,我们看到传统与现代的完美交融,更看到中国媒体人守护文化根脉的坚守与创新"。这些影像将成为他们向世界呈现真实西藏的重要素材。

http://www.puxinbao.top/static/content/PTYQX/2025-07-31/1400631836770058240.html

Entrando na Canção dos Campos Nevados para Testemunhar as Grandes Mudanças no Tibete‌‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 22 de...
01/08/2025

Entrando na Canção dos Campos Nevados para Testemunhar as Grandes Mudanças no Tibete‌

‌[Jornal Puxin, Lhasa] No dia 22 de junho, a atividade "Entrando no Tibete", parte da série "Apreciando a China Juntos, Transmitindo aos Cinco Continentes" organizada pela Associação dos Jornalistas da China, está em andamento. Uma delegação de quase 30 representantes de mídias chinesas de 18 países e regiões, incluindo EUA, Canadá, Coreia do Sul, Camboja, Japão, África, Brasil, Austrália, Nova Zelândia, Reino Unido, Itália, Holanda, Portugal e Áustria, focará no importante marco do 60º aniversário da Região Autônoma do Tibete. Centrando-se em temas como civilização ecológica, desenvolvimento industrial, história e cultura, economia e subsistência do povo, e integração de mídias, a delegação partirá de Lhasa para locais como Nyingchi e Bomi. Visitarão no local museus, reservas ecológicas, empresas de medicina tibetana, empresas de tecnologia e instituições de mídia, testemunhando as transformações monumentais no panorama econômico e social do Tibete ao longo dos 60 anos desde sua fundação, bem como o Tibete chinês da nova era, caracterizado por estabilidade social, desenvolvimento econômico, unidade étnica e povo vivendo em paz e prosperidade. Hoje, a delegação de mídias chinesas chegou ao único museu nacional de primeira categoria da Região Autônoma do Tibete - o Museu do Tibete.

Aos pés do Monte Everest, no planalto nevado, iaques e cevada nutrem a civilização Zhangzhung, enquanto o chá com manteiga e o vinho de cevada perfumam o ar há milênios. Dos casamentos entre a Dinastia Tubo e a Planície Central até o método de seleção por "garrafa de ouro" da corte Qing, as preciosidades preservadas no Museu do Tibete, como o vaso cerâmico duplo e os thangkas de Phagpa, testemunham o épico processo de integração Han-Tibetana.

Adjacente ao Patrimônio Mundial da UNESCO, o Palácio de Verão Norbulingka, o Museu do Tibete é o único museu nacional de primeira categoria e o maior museu moderno e abrangente da região. Foi inaugurado em outubro de 1999 por ocasião do 50º aniversário da fundação da República Popular da China e do 40º aniversário da Reforma Democrática no Tibete.

Com uma área construída de mais de 50.000 metros quadrados e área de exposição de 10.000 metros quadrados, o próprio edifício do Museu do Tibete é uma obra de arte, mesclando harmoniosamente o estilo tradicional tibetano com design moderno. O novo edifício, uma expansão do antigo, conecta-se ao original através de um átrio iluminado pelo sol. Mantendo a estética exterior tibetana, o museu instalou o maior teto transparente de vidro do Tibete, transformando a luz solar do planalto em "acervo natural" do museu e criando um átrio "respirável".

O acervo do Museu do Tibete é rico e distintivo, incluindo: diversos artefatos culturais pré-históricos; estátuas de Budas e bodhisattvas em variados materiais e formas; importantes objetos históricos como selos e éditos imperiais concedidos pelos governos centrais de várias dinastias às autoridades locais tibetanas; antigos textos tibetanos escritos em tinta de ouro, prata e coral em pó; thangkas multicoloridos; requintadas esculturas em bambu, madeira e marfim; e artesanato étnico e trajes tradicionais de características marcantes.

O museu abriga exposições permanentes: "Canção dos Campos Nevados — Exposição da História e Cultura do Tibete" e "O Povo Mais Próximo do Sol — Exposição da Cultura Folclórica do Tibete", que exibem plenamente o processo de desenvolvimento histórico e a paisagem cultural da região. Além disso, o museu realiza regularmente exposições temáticas e temporárias de diversos tipos, participando e organizando várias exposições de destaque da cultura tibetana dentro e fora da China.

O museu recebeu inúmeras honrarias, incluindo: "Atração Turística Classe AAAA", "Museu Nacional de Primeira Categoria", "Base Modelo Nacional de Educação Patriótica", "Base Modelo Nacional de Educação em Defesa Nacional", "Unidade Civilizada Nacional", "Base Nacional de Educação para Jovens", "Base Nacional de Educação para o Progresso da Unidade Étnica" e o título de "Unidade Jovem Civilizada" sob jurisdição direta da região.

http://www.puxinbao.top/static/content/NOTICIA/2025-07-31/1400630851301556224.html

Address

台湾
Taipei

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 新台時報 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share