Passepartout 巴斯巴度

Passepartout 巴斯巴度 Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Passepartout 巴斯巴度, Media, Taipei.

😮🥹🥰
27/11/2025

😮🥹🥰

羅沙尼諾是《台灣的80個字》的作者,也是一名音樂記者,他為法國文化媒體撰稿(如 R***e & Corrigée、Otomo),也是台灣兩個廣播節目的主持人:中央廣播電臺《響樂主義》以及鬼島之音《法台文化漫遊》。羅沙尼諾同時是Passepartout 巴斯巴度出版社的共同創辦人,該出版社出版法文/中文雙語書籍。

Auteur des 80 mots de Taiwan, Aurélien Rossanino est journaliste musical, il écrit pour la presse culturelle française (R***e & Corrigée, Otomo) et anime depuis Taiwan deux podcasts : « Sous des cieux amplifiés » pour Radio Taiwan International et « Balades culturelles franco-taïwanaises » pour Ghost Island Media. Il est aussi le cofondateur des éditions Passepartout 巴斯巴度 (bilingues français/mandarin).

📚巴斯巴度的出版作品
Les publications chez Passepartout

🌐《巴斯巴度》是每半年發行一次的全雙語藝文刊物,刊物中收錄的所有文章皆為繁中、法語雙語的形式呈現!首刊由臺灣與法國、東方與西方、文學與音樂、文字與圖像、陌生的與熟悉的、古老的與日常的、地下與主流、古典與流行、島國與大陸、好得嚇人的與嚇人的、小眾的與大眾的等等之類的東西交織而成。

Passepartout est une r***e entièrement bilingue dont tous les articles peuvent se lire en français comme en chinois traditionnel !

Le numéro 1 de cette r***e tisse des liens entre Taïwan et la France, l’oriental et l’occidental, la littérature et la musique, le discours et l’image, l’étranger et le familier, l’antique et le quotidien, l’underground et le mainstream, le classique et le populaire, l’insulaire et le continental, le terrible et le terrible, le rare et l’évident, etc.

🌙《雙語書裡的月亮 La lune dans un livre bilingue》

這本詩文選收錄了法國詩人熱拉爾.馬瑟的一系列作品,是熱拉爾.馬瑟的文學在台灣首度翻譯出版。

1946年於巴黎出生的熱拉爾.馬瑟,從1970年代發表第一本詩集開始,他的創作便一直持續至今。這本雙語詩文選透過收錄七部不同作品的節選段落,讓台灣讀者能夠領略作者橫跨五十年的人文主義詩歌,在他的作品中,人類學與童話邂逅相遇,埃及與美洲叢林交談對話。

Voici réunie en anthologie une collection de textes du poète Gérard Macé, pour la première fois traduit à Taïwan.

Né en 1946 à Paris, Gérard Macé a publié ses premiers recueils de poèmes dans les années 1970 et son œuvre est toujours en cours aujourd’hui. Cette anthologie bilingue permettra aux lecteurs taïwanais, par des extraits empruntés à sept œuvres différentes, de découvrir cinq décennies de poésie humaniste où l’anthropologie rencontre le conte de fées, où l’Égypte dialogue avec les forêts d’Amérique.

Le dernier texte de cette anthologie est un poème composé par Gérard Macé en 2022, qui voit avec la parution de ce livre sa première publication.

🧛‍♀️《女靈之戀 La Morte amoureuse》

這是法國作家泰奧菲爾.哥提耶(Théophile Gautier, 1811-1872)的作品首次在台翻譯出版。哥提耶與維克多.雨果、大仲馬同為浪漫主義文學大家,是十九世紀法國文學不可或缺的代表人物。他的怪誕體現於他瑰麗絢爛的文風,以及他對神怪題材的熱衷。其哥德小說《女靈之戀》先於布拉姆.斯托克的《德古拉》超過半個世紀,是西方小說史上第一部關於女吸血鬼的重要著作。

你敢到珂拉莉夢德的墓前默哀致意嗎?——那座墓碑「應該要封上三道封印,因為有傳聞說,這不是她第一次死去。」

L’excentricité de Théophile Gautier est ici sublimée par notre édition bilingue illustrée par une artiste taïwanaise bien connue des scènes punk et rock de l’île. Un livre à la couverture double qui s’ouvre et se lit dans les deux sens : en français, de gauche à droite, en mandarin de Taïwan, de droite à gauche.

La Morte amoureuse, conte gothique publié plus d’un demi-siècle avant le Dracula de Bram Stocker, est la première grande histoire de femme vampire de la fiction occidentale.

Oserez-vous vous recueillir sur la tombe de Clarimonde, qui « devrait être scellée d'un triple sceau ; car ce n'est pas, à ce qu'on dit, la première fois qu'elle est morte » ?

🎃萬聖節要到了!大家不妨去誠品的外國文學區,看看我們的出版的泰奧菲爾•哥提耶的《女靈之戀》(黃心彤 譯)吧~
26/10/2025

🎃萬聖節要到了!大家不妨去誠品的外國文學區,看看我們的出版的泰奧菲爾•哥提耶的《女靈之戀》(黃心彤 譯)吧~

Sous des cieux amplifiés épisode 117La techno vénéneuse de FTK – entretien 1/2FTK (pour Future Tribe Knowledge) est un p...
22/09/2025

Sous des cieux amplifiés épisode 117

La techno vénéneuse de FTK – entretien 1/2

FTK (pour Future Tribe Knowledge) est un producteur de musique électronique et DJ taïwanais qui a fondé The Cave, label et structure dédiée à l’organisation d’événements. Aurélien Rossanino reçoit FTK pour une interview autour d’un album qu’il a fait paraître cette année : 5ENOM (五毒) – à prononcer « venom », c’est-à-dire « venin », puisque la thématique de ce disque est une ancienne magie des poisons appelée le gu (蠱).
Comment FTK en est-il venu au breakbeat, à la techno, et à la drum and bass ? Il évoque dans cet épisode son parcours musical, en lien avec l’idée de rituel magique qu’il a travaillée à travers la composition.

À écouter ici :

FTK (pour Future Tribe Knowledge) est un producteur de musique électronique et DJ taïwanais qu...

Sous des cieux amplifiés épisode 116JDBG, le label des punks pauvres, avec Hsu-pei (BB Bomb) et Sanyoo (The Admonished T...
14/09/2025

Sous des cieux amplifiés épisode 116

JDBG, le label des punks pauvres, avec Hsu-pei (BB Bomb) et Sanyoo (The Admonished Trio) – entretien 2/2

Puisque Hsu-pei Hsing (許珮歆) et Sanyoo (楊盛堯) étaient de passage dans Sous des cieux amplifiés pour nous présenter le label punk JDBG, Aurélien Rossanino a saisi l’occasion pour parler de BB Bomb (BB彈), le groupe mené par Hsu-pei, à la guitare et au chant. BB Bomb revenait d’un concert triomphant au Sled Island Music Festival de Calgary (Canada) et si le groupe existe déjà depuis 2003, son succès ne cesse de croître, comme en témoigne le projet à venir annoncé dans cet épisode.

À écouter ici :

Puisque Hsu-pei Hsing (許珮歆) et Sanyoo (楊盛堯) étaient de passage dans Sous des cieux ampli...

Sous des cieux amplifiés épisode 115JDBG, le label des punks pauvres, avec Hsu-pei (BB Bomb) et Sanyoo (The Admonished T...
08/09/2025

Sous des cieux amplifiés épisode 115

JDBG, le label des punks pauvres, avec Hsu-pei (BB Bomb) et Sanyoo (The Admonished Trio) – entretien 1/2

Dans les festivals punk, on rencontre derrière les stands du label JDBG, fondé en 2018, deux figures bien connues : Sanyoo (楊盛堯), bassiste, guitariste, chanteur (The Fand Band 奮樂團, The Admonished Trio孝順一族) et Hsu-pei Hsing (許珮歆), guitariste, chanteuse et leader de BB Bomb (BB彈). C’est ce couple qu’Aurélien Rossanino reçoit dans cet épisode micmac où il sera question du label, de leurs groupes respectifs, de l’esprit punk à Taïwan, mais aussi de Wayne Liu (劉暐), qui fut membre de The Admonished Trio, qui joua aussi dans le groupe de rock Wayne’s So Sad (傷心欲絕), et qui nous a tristement quittés en 2023.

À écouter ici :

Dans les festivals punk, on rencontre derrière les stands du label JDBG, fondé en 2018, deux f...

Sous des cieux amplifiés épisode 113響樂主義 第一一三集Sundialll, s’éloigner pour expérimenter – entretien 2/2Sundialll,抽離喧囂,潛心實驗...
25/08/2025

Sous des cieux amplifiés épisode 113
響樂主義 第一一三集

Sundialll, s’éloigner pour expérimenter – entretien 2/2
Sundialll,抽離喧囂,潛心實驗——專訪 | 第二集(共二集)

La pandémie de Covid-19 fut finalement une période riche en créativité pour la vocaliste et performeuse taïwanaise Alica Han/Lica (韓佳倢) et le claviériste indonésien Rama Saputra, les deux têtes du duo multiculturel Sundialll. Ils reviennent au micro d’Aurélien Rossanino sur leurs expériences lors de ces années et l’influence qu’elles ont eues sur leur performance au Musée des Beaux-Arts de Taipei devenue un disque sous le titre HUB (2025, WV Sorcerer). Musique improvisée mais recherches sonores profondes : on évoquera notamment ce curieux « no-input mixer » dont Lica s’est fait une spécialité. On conclura l’entretien sur un autre des projets de l’artiste taïwanaise, Lica & Evils, groupe dans lequel elle partage la scène avec le guitariste Kozma Liu (劉堅白) de Dope Purple.

À écouter ici :

La pandémie de Covid-19 fut finalement une période riche en créativité pour la vocaliste et pe...

Sous des cieux amplifiés épisode 112響樂主義 第一一二集Sundialll, s’éloigner pour expérimenter – entretien 1/2Sundialll,抽離喧囂,潛心實驗...
18/08/2025

Sous des cieux amplifiés épisode 112
響樂主義 第一一二集

Sundialll, s’éloigner pour expérimenter – entretien 1/2
Sundialll,抽離喧囂,潛心實驗——專訪 | 第一集(共二集)

Sundialll est un duo de musique expérimentale né entre Bandung, en Indonésie, et Taipei,
à Taïwan. La vocaliste Alica Han/Lica (韓佳倢) et son complice Rama Saputra, tous deux
bidouilleurs de matériel électronique (synthés, tables de mixage, etc.) étaient les invités
d’Aurélien Rossanino pour présenter HUB, la bande-son d’une performance improvisée
(musique, danse et vidéo) donnée au Musée des Beaux-Arts de Taipei à l’occasion de la
Biennale de Taipei de 2023 (la performance a eu lieu en janvier 2024). Mais avant d’aborder
ce projet, ils reviennent sur leur rencontre et leurs réflexions lors de la pandémie de Covid-19.

À écouter ici :

Sundialll est un duo de musique expérimentale né entre Bandung, en Indonésie, et Taipei, à Taï...

Andrew Lee (Ripped to Shreds), la part taïwanaise du death metal américain – entretien 3/3Andrew Lee (Ripped to Shreds),...
10/08/2025

Andrew Lee (Ripped to Shreds), la part taïwanaise du death metal américain – entretien 3/3

Andrew Lee (Ripped to Shreds),美國死亡金屬的台灣之聲——專訪 | 第三集(共三集)

Dernier acte de l’entretien avec Andrew Lee, né en Californie de parents taïwanais et
leader du groupe de death metal Ripped to Shreds qui fait la part belle aux inspirations
culturelles taïwanaises. On prendra pour exemple le single « Perverting the Funeral Rites,
Stripping for the Dead », sorti l’an passé, dont le clip vidéo a été tourné à Taïwan.
Au micro d’Aurélien Rossanino, Andrew évoquera aussi le label qu’il cogère avec
Brandon Corsair, Nameless Grave Records, sa prochaine tournée asiatique – qui passera par
Taïwan (le 15/11 à Taipei, le 16/11 à Kaohsiung) et par le Japon à l’automne – avant de
terminer sur une présentation de sa chaîne YouTube .

À écouter ici :

Dernier acte de l’entretien avec Andrew Lee, né en Californie de parents taïwanais et leader ...

Sous des cieux amplifiés épisode 110響樂主義 第一一〇集Andrew Lee (Ripped to Shreds), la part taïwanaise du death metal américain...
03/08/2025

Sous des cieux amplifiés épisode 110
響樂主義 第一一〇集

Andrew Lee (Ripped to Shreds), la part taïwanaise du death metal américain – entretien 2/3
Andrew Lee (Ripped to Shreds),美國死亡金屬的台灣之聲——專訪 | 第二集(共三集)

À la croisée de deux cultures, Andrew Lee s’interroge : quelle est la part taïwanaise, la part américaine dans le death metal qu’il joue avec son groupe Ripped to Shreds ? On l’entendra, Andrew qui a l’habitude de se rendre à Taïwan, implique parfois la scène taïwanaise dans sa musique.

Aurélien Rossanino y a décelé aussi quelques échos otaku, et nous ferons un détour par la musique de jeu vidéo (celle de Nobuo Uematsu) avant d’entrer dans la description du dernier album en date de Ripped to Shreds, 三屍 (Sanshi), paru en 2024 chez Relapse Records et dont la pochette est une œuvre de l’artiste chinois Guang Yang. Ce sera l’occasion de prolonger la discussion autour de la culture taoïste ésotérique avec Andrew.

À écouter ici :

À la croisée de deux cultures, Andrew Lee s’interroge : quelle est la part taïwanaise, la part...

28/07/2025

Sous des cieux amplifiés épisode 109
響樂主義 第一〇九集

Andrew Lee (Ripped to Shreds), la part taïwanaise du death metal américain – entretien 1/3
Andrew Lee (Ripped to Shreds),美國死亡金屬的台灣之聲——專訪 | 第一集(共三集)

Coup de téléphone intercontinental vers les États-Unis au guitariste et vocaliste Andrew Lee dans cet entretien qui comportera trois parties. Avec son groupe de death metal Ripped to Shreds, Andrew fait figure d’ovni dans la scène américaine puisqu’il incorpore à ses paroles la culture sino-taïwanaise de ses parents, Taïwanais immigrés dans la région de la Baie. Aurélien Rossanino a choisi d’ouvrir cet entretien sur l’enfance et l’adolescence d’Andrew Lee, marquées par son vécu d’Américain d’origine asiatique.

On commencera aussi à parler de musique, du lien entre le death metal et l’iconographie occidentale de la mort, mise en regard avec la volonté d’Andrew de puiser dans une sensibilité plus orientale, notamment après une expérience marquante à Taïwan.

À écouter ici :

Sous des cieux amplifiés épisode 108響樂主義 第一〇八集The WAiiT, un rock d’une autre galaxie – entretien 2/2The WAiiT,來自另一個星系的ro...
21/07/2025

Sous des cieux amplifiés épisode 108
響樂主義 第一〇八集

The WAiiT, un rock d’une autre galaxie – entretien 2/2
The WAiiT,來自另一個星系的rock——專訪 | 第二集(共二集)

Dans cet épisode, Lili (basse et chant) et Frey (guitare et chant), les membres du duo The WAiiT, repeignent de toutes les couleurs d’un arc-en-ciel psychédélique les studios de Rti : on entendra parler des influences de leur rock rétro, depuis le film d’animation La Planète sauvage jusqu’à des considérations plus politiques. Aurélien Rossanino, fan enthousiaste, essaie de décrire le mieux possible leur univers très visuel.

À écouter ici :

Dans cet épisode, Lili (basse et chant) et Frey (guitare et chant), les membres du duo The WAi...

Address

Taipei

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Passepartout 巴斯巴度 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Passepartout 巴斯巴度:

Share

Category