韓文數字練習 - 369數字遊戲
今天在韓文社團,練習韓文數字,玩數字遊戲叫【3,6,9 (삼육구)】
*每一個人在說一個數字,每一個有 3,6,或是 9的數字的時候,不要說出來,要拍手。
[한국어 자기소개 韓文自我介紹】
안녕하십니까 您好
저는 장경고등학교 공연예술학과 3학년 (이름) 입니다.
我是莊敬高職表演藝術科3年級【名字】。
2016 한국어 말하기 대회 결승 영상_진흔_20161119_第一名
2016 韓語演講比賽決賽_陳昕_20161119_第一名
제목: 살아있는 유행어 (3분)
主題: 活的流行語(3分)
안녕하십니까. 저는 장경고등학교 공연예술학과 3학년 진흔 이라고 합니다.
저는 오늘 평소에 관심이 많았던 한국 유행어에 대해서 말해보려고 해요. 유행어란 잠시동안 여러 사람들의 입에 오르내리는 단어나 구절로 최근의 한국문화를 잘 반영하고 있지요. 하태핫태, 꿀잼, 뭣이 중헌디 등등 유행어 참 재미있어요. 하지만 한국어수업이나 사전에서는 따로 배울 수 없는 단어들이라 외국인에겐 참 어려운 게 유행어예요.
혹시 “살아있네”란 말 들어봤어요? 사전을 찾아보면 “살아있네”라는 말은 경상도 사투리로 ‘끝내준다’, ‘건재하다’, ‘아직 여전하다’는 뜻이 있다고 해요. 하지만, 무한도전에서 멤버들끼리 ‘쏴롸있네(손동작)’이렇게 서로 놀리면서 못 생겼다는 의미의 유행어로 바뀌었죠.
이 단어만보면 3년전 일이 생각나요. 처음 한국어를 배울 때쯤, 유행어에 대해 잘 몰랐을 때 있었던 일 이에요. 한국 친구들이 절 보고 장난으로“살아있네” 라고 놀리기 시작했어요. 유행어를 잘 몰랐던 저는 “나는 살아 있으니까 얼굴이 당연히 살아있죠” 라고 대답했어요. 그때 제가 알고 있던 살아있다는 단어는 ‘생명이 살아있다’의 ‘살아있다’ 뿐 이었거든요. 다들 빵 터지고 저만 사람들이 왜 웃는지 몰라서 당황했던 기억이 나요.
알아보니 이 ‘살아있네’란 유행어는 ‘범죄와의 전쟁’이라는 영화에서 상대를 칭찬하는 의미로 사용했지만 무한도전에서는 서로를 놀리는 못 생겼다는 의미의 유행어로 바뀌었다고 해요.
이걸 보
昨天的韓文課,學生們最喜歡的影片 [비둘기야 먹자 / 鴿子, 我們吃吧]
Super Crazy oppa 來嘍
*비둘기(bi dool gi) : 鴿子
*먹(다) (muk (da)) : 吃
*動詞+자 (動詞+ja): 我們 [動詞] 吧 (Let's 動詞)
(ex. 먹자(muk ja-Let's eat) / 보자(bo ja - Let's see) / 자자 (ja ja - Let's sleep) / 가자(ga ja - Let's go) )
오빠: 구~ 비둘기야 먹자~ 구구구구구~ 구구구구구구~
哥哥: Guuu~ 鴿子~ 我們吃這個吧
동생妹妹: 아 이게 뭐야~
妹妹 : 啊 這是什麽啊~
오빠: 맛있쪙? 맛있쪙! 구~~구구~ 구구구구구구~
哥哥: 好吃嗎? 好吃! Guuuuuu Gugugugugugugugu
오빠친구: 맛있게 먹어~
哥哥的朋友:多吃一點~
오빠:아하하하하캬캬하하하하하하
哥哥: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
동생: 오빠!!!!!!!!!111 야!!!!!!!!!!!!111111111111
妹妹: Oppa!!!!!!!1 Yaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!1
오빠:하하하하하하ㅋ캬캬캬캬
哥哥: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
동생: 흐아~!!!
妹妹: 啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!
오빠:하하하하하하ㅋ캬캬캬캬하하하하
哥哥: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
비디오 출처 (Video from) : https://www.youtube.com/watch?v=mTi4zalt9c4
2016 한국어 말하기 대회 연습 영상_진흔_20161111
2016 韓語演講比賽練習_陳昕_20161111
제목: 살아있는 유행어
主題: 活的流行語
안녕하세요. 저는 진흔 이라고 합니다.
저는 오늘 한국 유행어에 대해서 말해보려고 해요. 하태핫태, 꿀잼 등등 유행어 참 재미있죠. 하지만 외국인에겐 참 어려운 게 유행어예요.
혹시 “살아있네”란 말 들어봤어요? 한때, 무한도전에도 유행했던 못 생겼다고 놀리는 말이죠.
이 단어만보면 3년전 일이 생각나요. 처음 한국어를 배울 때쯤, 유행어에 대해 잘 몰랐을 때, 한국 친구들이 장난으로 절 보고 “살아있네” 라고 했어요. 유행어를 몰랐던 저는 나는 살아 있으니까 얼굴이 당연히 살아있죠” 라고 대답했어요. 그때 다들 빵 터지고 저만 사람들이 왜 웃는지 몰라서 당황했던 기억이 나요.
유행어를 잘 몰라서 이런 재미 있는 일도 일어나지만, 그래도 한국의 유행어를 알아 두면 더 재미있는 대화를 이어서 할 수 있지 않을까요?
이상 살아있는 진흔 이었습니다.
감사합니다.
大家好我的名字叫做陳昕。
我今天要說有關於韓國流行語的話題。 핫태핫태 熱熱 꿀잼 超有趣 等等這樣的流行語是不是很有趣呢。
那有沒有人聽過 살아있네 還活著這個流行語呢。 這句話是有一段時間在無限挑戰中流行了一陣子鬧別人長的不怎麼樣的一句話。
聽到這句話就讓我想到三年前的一件事。 那時候我才剛學韓文也不知道流行語是什麼。 那時候韓國的朋友就跟我開玩笑說我的臉還活著,我因為不知道流行語所以就回答說因為我還活著我的臉當然也活著啊。 結果大家都笑了只有我不知道大家在笑什麼讓我覺得很尷尬的一個回憶。
雖然因為不知道流行語所以鬧了一個笑話。 但是如果更去了
2016 한국어 말하기 대회 연습 영상_방이유_20161111
2016 韓語演講比賽練習_方怡惟_20161111
제목: 아이돌 사용설명서
主題: 偶像使用說明書
안녕하십니까? 저는 방이유 입니다.
저는 엑소를 정말 좋아합니다. 그래서 오늘 제가 연구해 본 한국 아이돌 활용법에 대해 말 해보려고 합니다.
그들은 이미 춤을 추고 노래를 하는 예술가, 그 이상의 역할을 하고 있습니다. 많은 친구들이 아이돌을 통해 알게 된 음식, 화장품 등 한국 제품에 긍정적인 이미지를 가집니다. 이렇듯 아이돌 들은 이미지 마케팅에 큰 기여를 하고 있습니다. 사람들은 엑소 얼굴이 그려진 빼빼로를 사 먹고, 엑소 비행기를 타고 제주도에 갑니다. 한국 상품은 트렌디 하다는 이미지를 가지게 됩니다.
엑소라면, 샤이니 탄산수 같이, 적극적으로 제품과 아이돌 들의 이미지를 결합한다면, 더 큰 시너지를 낼 수 있을 것이라 확신합니다.
이상 여기까지 아이돌을 활용하는 방법 이었습니다.
감사합니다.
各位評審老師大家好,我的名字是方怡惟。
我真的非常喜歡EXO所以今天我要說的是對於利用韓國偶像推廣韓國文化的故事。
他們是又會跳舞又會唱歌的表演者,對全世界引起很大的作用,許多的朋友通過這些韓國偶像了解韓國的食物、化妝品等等…韓國的產品非常積極的向外推廣形象,韓國偶像對於產品行銷這部分有非常大的貢獻。
人們因為빼빼로的包裝上印有EXO所以買了,也因為EXO而坐飛機前往濟州島。韓國商品就此變成時尚指標。
EXO代言的拉麵與Shinee代言的汽水,如果偶像們積極的一同合作代言產品的話,對彼此與韓國一定會有更大的幫助。
以上是我對於韓國利用韓國偶像推廣韓國行銷的方法。
謝謝大家。
[韓文的禮拜一到禮拜天]
* 월요일 좋아 (wo lyo yil jo ah) = 我喜歡禮拜一
일주일 (yil joo yil) = 一個禮拜
(禮拜幾)+요일 (yo yil)
禮拜一: 月월 (wal) = 월요일 (wo lyo yil)
禮拜二: 火화 (hwa) = 화요일 (hwa yo yil)
禮拜三: 水수 (soo) = 수요일 (soo yo yil)
禮拜四: 木목 (mok) = 목요일 (mo gyo yil)
禮拜五: 金금 (geum)= 금요일 (geu myo yil)
禮拜六: 土토 (toh) = 토요일 (toh yo yil)
禮拜天: 日일 (yil) = 일요일 (yi lyo yil)
영상출처 (video from) : 스폰지밥(Sponge Song) - 월요일 좋아 (I love monday)
https://www.youtube.com/watch?v=fhbUFvoDev4