吉的堡-內壢分校

吉的堡-內壢分校 【吉的堡】內壢分校
只給您與您的寶貝,最好的。 吉的堡內壢分校,不僅擁有專業美語師資團隊,每堂落實課前認讀、課後背書檢測。
此外,我們還有數位外籍老師營造家中學習美語的環境喔!
專業安親課輔是我們給孩子及家長的保證,自製精要的講義,以淺顯易懂、循序漸進的方式,讓孩子的學習,達到最高的成效。

20/10/2025

🧔: Is Frank back to work today?
👩‍🦰: Yes, he finally recovered from that bad cold.
🧔: I think he needs to get up to speed on the project.
👩‍🦰: Okay, I will help him.

What does "get up to speed" mean? Let's look at the following explanation.

●to get up to speed

Something or someone performs at a desirable level. This idiom also means to allow someone to be fully informed or being up to date.

Let's look at the following examples:

◇It took Sarah a while to get up to speed after the flu.

◇I will do my best to get the new guy up to speed.

◇Timothy needs to get up to speed about the newest progress before the meeting.

Being informed is crucial in many ways. The more you know about what you do, the more chance you have on succeed in the specific field of work.

🧔: Is Frank back to work today?
👩‍🦰: Yes, he finally recovered from that bad cold.
🧔: I think he needs to get up to speed on the project.
👩‍🦰: Okay, I will help him.

在這個對話中,『get up to speed』是什麼意思?讓我們來看看。

●to get up to speed 跟上進度 / 了解最新發展

這句英文慣用語是指某物運行表現或是某人工作表現是令人滿意的。這句英文慣用語還有另一種用法,是指讓某人得到某事的最新進度。

讓我們來看看以下例句:

◇It took Sarah a while to get up to speed after the flu.
Sarah感冒康復後,她花了不少時間跟上工作進度。

◇I will do my best to get the new guy up to speed.
我會盡我所能協助新員工了解專案的最新發展。

◇Timothy needs to get up to speed about the newest progress before the meeting.
Timothy必須要在開會前了解專案最新發展。

見多識廣在許多方面是個很重要的優勢。一個人越是了解各式各樣的知識,就越有機會在一個領域成功。

12/10/2025

When playing games, there is chart showing the best player. At school, the bulletin board shows the students who get the best academic performance. Everything we do, there is a ranking system. The following idiom is about being the best.

●second to none

This idiom is used to highlight the superiority of a person, product, or service of the same kind. In other words, something or someone is the best.

Let's look at the following examples:

◇Many people say that dad's beef noodles is second to none.

◇As an sculptor, he is second to none.

◇Mary's skills in training dogs are second to none.

Many people may be good at certain field, but only very few can be the best. Let's keep learning new knowledge and training our skills. One day, we may become someone that is second to none.

玩遊戲時,玩家之間有個英雄榜,標註最厲害的玩家。在學校,學生會在佈告欄上看到各個年級的模範生名單。無論我們做什麼,其中都有排名次高低。以下英文慣用語跟成為第一有關,讓我們來看看。

●second to none 無人能及

這句英文慣用語是用來指出特別厲害的人、商品或是一種服務。簡而言之,就是指最棒的那一個。

讓我們來看看以下例句:

◇Many people say that dad's beef noodles is second to none.
許多人說爸爸做的牛肉麵味道很好,不亞於任何大廚。

◇As an sculptor, he is second to none.
身為雕塑家,他的天賦無與倫比。

◇Mary's skills in training dogs are second to none.
Mary的訓狗技術無人能及。

很多人可能擅長某個領域的技術,但是只有寥寥幾位可以成為其中翹楚。我們要謙虛的繼續學習新知識、打磨技術。未來某一天,我們也能成為無人能及的存在喔!

06/10/2025

In some occasions, a picture can replace verbal explanations. Just like the following idiom.

●a picture is worth a thousand words

This idiom describes an image can convey complex ideas, emotions, or a story more effectively and instantly than a lengthy description in words.

Let's look at the following examples:

◇To understand the hard work of a farmer, you just have to look at this painting - a picture is worth a thousand words.

◇It's easier to learn how to sew a bag from pictures rather than text, since a picture is worth a thousand words.

◇A great presentation should have more pictures and graphics than text, since a picture is worth a thousand words.

A picture of a family enjoying barbecue together is enough to describe "happiness".

We wish everyone: "Happy Mid-autumn Festival".

在某些場合,一張圖可勝過千言萬語。以下英文慣用語就是在說相關情境。

●a picture is worth a thousand words 一圖勝千言

這句英文慣用語是指一張圖比千言萬語更能有效表達複雜的意義、情感甚至是一個故事。

讓我們來看看以下例句:

◇To understand the hard work of a farmer, you just have to look at this painting - a picture is worth a thousand words.
要快速了解一位農夫的辛勞,只需看這一幅畫,一圖勝千言。

◇It's easier to learn how to sew a bag from pictures rather than text, since a picture is worth a thousand words.
看圖學縫製小包,比看文字敘述簡單,畢竟一圖勝千言。

◇A great presentation should have more pictures and graphics than text, since a picture is worth a thousand words.
一個有效的簡報要多圖少字,畢竟一圖勝千言。

一份千字描寫『幸福』的論文,比不上一張愉快烤肉的全家福來的直觀。

☺☺☺祝福大家: 中秋節快樂。🎉🎉🎉

29/09/2025

Before becoming butterflies, they were caterpillars. Before becoming teachers, they were students. They had gone through the similar paths, so they know how to guide those who have the same goals. The following idiom is about success.

●make the grade

In this idiom, the word "grade" isn't referring to scores on tests or reports. It refers to "standard".

Hence, this idiom means someone performs well enough to succeed in something.

Let's look at the following examples:

◇Martin had a strong desire to be an astronomer, and he succeeded to make the grade.

◇It takes hard work to make the grade in school.

◇Miss Lee has every confidence in me and expect me to make the grade.

Besides student's hard work, teacher's guidance is also the key factor to success. Teachers have done their best in caring and guiding their students. Thank you, teachers.

在成為蝴蝶之前曾是醜醜的毛蟲,在成為老師之前曾是懵懂的學生。因為曾經走在相似的學習道路上,老師懂得如何引導學生去達成目標。以下英文慣用語跟達成目標有關。

●make the grade 達到標準 / 成功實現目標

這句英文慣用語中的『grade』不是指學業成績,而是指達成某事的標準。因此,這句英文慣用語是指一個人做的很好,在某個領域成功。

讓我們來看看以下例句:

◇Martin had a strong desire to be an astronomer, and he succeeded to make the grade.
Martin一直希望成為天文學家,後來他真的實現了目標。

◇It takes hard work to make the grade in school.
必須用功才會在學校有好成績。

◇Miss Lee has every confidence in me and expect me to make the grade.
李老師對我有信心,她深信我能成功實現目標。

除了自身的努力,再加上老師的引導,學習任何科目或是技能都能事半功倍。感謝所有老師的愛與付出。

22/09/2025

In many cultures, salt is a valuable commodity. It was used as currency and a symbol of wealth. The following idiom describes someone as valuable as salt. What does it mean?

●worth one's salt

In this idiom, the word "salt" is used as a metaphor. It refers to "salary". Hence, "someone worth his salt" means the person is competent at the job or profession specified.

Let's look at the following examples:

◇James is well worth his salt, so he can stay on as an accountant.

◇Any teacher worth their salt should know the curriculum well.

◇Sandy proved herself to be worth her salt by providing several effective solutions.

Many English idioms use metaphors. It's interesting to find out the meaning. The more you learn the more fun you get. Please look forward to our next session.

在許多文化裡,『鹽』是非常有價值的商品。鹽甚至在某些時代被當成交易的貨幣,或是吃得起鹽是有錢的象徵。以下英文慣用語在說人跟鹽一樣有價值,這是什麼意思呢?我們來看看。

●worth one's salt 勝任 / 稱職

這句英文慣用語裡的『salt』是一種比喻,它指的是『薪水』。因此,當英文母語者說「someone worth his salt」是指一個人能很好的勝任工作,他值得相應的薪水。

讓我們來看看以下例句:

◇James is well worth his salt, so he can stay on as an accountant.
James很稱職,所以他可以繼續留下來擔任會計。

◇Any teacher worth their salt should know the curriculum well.
任何稱職的老師都應該瞭解課程的內容。

◇Sandy proved herself to be worth her salt by providing several effective solutions.
Sandy提出許多有效方案,證明她可以勝任這個職位。

許多英文慣用語使用隱喻法,學習其意義真的很好玩,讓人越學越覺得有趣喔!敬請期待下一次的英文慣用語小教學喔!

14/09/2025

First impression is not permanent. You don't judge a book by its cover. There is a possibility that the more you know someone, the more you like that person. The following idiom is talking about this situation.

●grow on someone

This idiom doesn't mean something actually grow on you. It means something or someone become more appealing to a person as time passes, often after an initial lack of interest or dislike.

Let's look at the following examples:

◇At the beginning, I didn't like Samuel. The more I get to know him, I find he's quite funny. He's growing on me.

◇Sarah doesn't like this song at first, but it's grown on her.

◇Tim doesn't like sushi at first, but they have grown on him.

Nothing is permanent. People eventually change too.

第一印象並非不變的,就像我們不能以貌取人。有可能一開始不喜歡某人,後來改觀,漸漸接受並喜歡上那個人。以下英文慣用語就是在講這個情況。

●grow on someone 從不喜歡變成喜歡

這句英文慣用語不是在說什麼東西長在身上,而是指一開始並不喜歡的人事物,後來漸漸改觀,進而喜歡上了。

讓我們來看看以下例句:

◇At the beginning, I didn't like Samuel. The more I get to know him, I find he's quite funny. He's growing on me.
一開始,我不喜歡Samuel。後來慢慢認識他,覺得他是個幽默的人,也漸漸喜歡他。

◇Sarah doesn't like this song at first, but it's grown on her.
Sarah一開始並不喜歡這首歌,後來她改觀了,慢慢喜歡上這首歌。

◇Tim doesn't like sushi at first, but they have grown on him.
Tim一開始不喜歡吃壽司,但是嘗試幾次後慢慢喜歡上壽司的味道。

沒有任何事物是永恆的,人也會在時間的沖洗下逐漸改變。

08/09/2025

Everyone knows how to count. Many times we don't directly say the number, but to use synonyms. When we say "a pair", it means two of something. When we say "a dozen", it means twelve of something. So, how many does the following idiom mean?

●baker's dozen

This idiom means a group of thirteen things. The origin of this saying can be traced back to thirteenth century England. Bakers have been subject to strict penalties for cheating their clients. To prevent accusations, bakers often included a little extra. For example: a baker would give 13 muffins if 12 were ordered.

Let's look at the following examples:

◇Sandy's cat has a baker's dozen of kittens.

◇Tom often shares his snacks with friends. Today he brought a baker's dozen of chocolate bars.

◇There are a baker's dozen of eggs in the basket.

We don't always say the quantity in number form, number synonyms are often used. The more you learn, the more fun you have. It's fun to learn English. Please look forward to the next session.

大家都會數數,但是我們日常談話時不一定直接說出數量,而是說數量同義詞。好比說,a pair是指『二』,a dozen是指『十二』。那麼以下的英文慣用語是指多少呢?

●baker's dozen 十三個

這句英文慣用語是指『十三』。這句話源自是十三世紀的英格蘭。那時的麵包師傅被法律嚴格控管,欺騙客戶會遭到嚴厲處罰。為了避免被檢舉,麵包師傅售賣商品時都會多給一點。例如:顧客買十二個瑪芬蛋糕,麵包師傅就會給十三個。因此,baker's dozen是指『十三』。

讓我們來看看以下例句:

◇Sandy's cat has a baker's dozen of kittens.
Sandy家的貓生了十三隻小貓。

◇Tom often shares his snacks with friends. Today he brought a baker's dozen of chocolate bars.
Tom常跟朋友分享零食,他今天帶了十三條巧克力。

◇There are a baker's dozen of eggs in the basket.
籃子裡有十三顆雞蛋。

我們說數量時不一定會直接說數字,而是說數字相義詞。學越多,口語越豐富。學英文很好玩喔!請期待下一次的英文慣用語教學。

31/08/2025

Clock ticks regularly and smoothly. Sometimes things go on time and finish smoothly. The following idiom is about clocks.

●like clockwork

This idiom means that something goes very smoothly and easily, or works with mechanical regularity.

Let's look at the following examples:

◇James always arrives at work at 8:00, like clockwork.

◇This science fair went like clockwork, every event starts and finishes on time.

◇These hens lay eggs at 7:00, like clockwork.

Self-discipline is an important quality. It helps us to plan our time accordingly and develop as plan.

時鐘一日復一日規律地、順順地滴答走。有時候事情也會跟時鐘一樣準時的順利完成。來看看以下跟時鐘相關的英文慣用語。

●like clockwork 很順利 / 很準時

這句英文慣用語是指事情順利,或是事情準時完成。

讓我們來看看以下例句:

◇James always arrives at work at 8:00, like clockwork.
James每天都8:00準時上班,超準時的。

◇This science fair went like clockwork, every event starts and finishes on time.
今年的自然科學展進行的非常順利,所有活動開始和結束都跟預計的時間一樣。

◇These hens lay eggs at 7:00, like clockwork.
這些母雞下蛋時間很準,都在早上七點。

自律是一個很重要的素質,可以幫助我們照著計畫行事、成長。

24/08/2025

Parents are children's best example. They usually affect children's choice in future careers. The following idiom is about this situation.

●to follow in someone's footsteps

This phrase doesn't mean you really follow someone to somewhere. Actually, this idiom means a person doing the same thing as someone else did previously, especially as a job.

Let's look at the following example:

◇Sandy has decided to become a doctor, following in her grandmother's footsteps.

◇My father was a pilot and I followed in his footsteps.

◇Mike followed in the footsteps of his father and became a soldier.

Under parents' guidance, children can become better people. We must thank our parents for their unconditional love.

父母是孩子最佳的榜樣,往往影響孩子未來職業的選擇。以下英文慣用語跟這個情況有關。

●to follow in someone's footsteps 仿效 / 追隨

這句話不是指跟蹤某人去一個地方,而是指一個人跟隨著長輩或是前人的腳步,這部分往往是指職業選擇。

讓我們來看看以下例句:

◇Sandy has decided to become a doctor, following in her grandmother's footsteps.
Sandy決定要仿效祖母,成為一名醫生。

◇My father was a pilot and I followed in his footsteps.
父親是一名機長,我追隨他,也成為機長。

◇Mike followed in the footsteps of his father and became a soldier.
Mike追隨他父親的腳步,成為一名軍人。

孩子在父母的指引下,會成為更好的人。我們要感謝父母無私的愛。

17/08/2025

There are people who are extrovert and easygoing. They are like butterflies in a garden, happily greeting everyone. There is an idiom about these people.

●social butterfly

A social butterfly is not referring to insects. This term describes a person who is very outgoing and enjoys socializing. They are good at making friends.

Let's look at the following examples:

◇Jenny is a social butterfly. She is like the girl next door. She is very natural and sweet. She enjoys socializing with diverse circles.

◇James is a social butterfly. He makes friends wherever he goes.

◇My aunt is a social butterfly. She gets along with everyone and loves meeting new people.

Meeting people and making new friends are great ways to learn. You will learn lots of things from different people.

有些人外向又隨和。他們像花園裡的蝴蝶,快樂的向每個人打招呼。以下英文慣用語是跟這些人有關喔。

●social butterfly 社交名人

『Social butterfly』裡面有蝴蝶這個單字,但是這句英文慣用語跟昆蟲沒有關係喔。

這句話用來形容外向又愛交朋友的人。他們特別擅長認識新朋友。

讓我們來看看以下例句:

◇Jenny is a social butterfly. She is like the girl next door. She is very natural and sweet. She enjoys socializing with diverse circles.
Jenny是個社交名人。她就像鄰家女孩,態度大方自然、笑容甜美。她喜歡與各式各樣的人交朋友。

◇James is a social butterfly. He makes friends wherever he goes.
James是個社交名人。他走到哪裡都有朋友。

◇My aunt is a social butterfly. She gets along with everyone and loves meeting new people.
阿姨是個社交名人。她可以跟任何人相處融洽,也熱衷於認識新的朋友。

認識不同的人、交新朋友都是學習的一環。我們可以從對方身上學習到許多新事物。

10/08/2025

Family is one of the strongest support. Family members will always be there when you need them. The following idiom is related to family.

●close-knit family

The word "close-knit" describes a group of people bound together by strong relationships and common interests.

A close-knit family refers to a family that is very close and supportive of each other.

Let's look at the following example:

◇We're a close-knit family. We always celebrate holidays and birthdays together.

◇Sam comes from a very close-knit family. His family members always come together for holidays and special occasions, and help each other out.

◇Mary grew up in a close-knit family of grandparents, parents, and two brothers.

The strong bound among family members can provide support and love.

家是我們最強的後盾,家人會一直支持著我們。以下英文慣用語跟 “家” 有關。

●close-knit family 感情深厚的家庭

“close-knit” 是指一個擁有相同目標、緊密連結的人們。“close-knit family” 則是指感情緊密、互相幫助的家人。

讓我們來看看以下例句:

◇We're a close-knit family. We always celebrate holidays and birthdays together.
我們是感情深厚的一家人,常常一起慶祝各個節慶和生日。

◇Sam comes from a very close-knit family. His family members always come together for holidays and special occasions, and help each other out.
Sam來自感情深厚的家庭。他的家人會一起慶祝節日與生日,也會在困難時互相幫助。

◇Mary grew up in a close-knit family of grandparents, parents, and two brothers.
Mary在感情緊密的家庭裡長大,成員有:祖父母、父母以及兩個哥哥。

家人之間緊密的感情會產生最強的支持與無限的愛。🥰🥰🥰

Address

成功路79巷42號
Zhongli District
320

Opening Hours

Monday 11:00 - 21:00
Tuesday 11:00 - 21:00
Wednesday 11:00 - 21:00
Thursday 11:00 - 21:00
Friday 11:00 - 21:00

Telephone

03-4518916

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 吉的堡-內壢分校 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to 吉的堡-內壢分校:

Share