Газета "Надежда"

Газета "Надежда" Газета "Надежда" - это издание Региональной ассоциации еврейских организаций малых городов Украины

У змакетованому вигляді №4-7 (липень-грудень) газети "Надія" за 2022 рік можна прочитати за посиланням
17/03/2023

У змакетованому вигляді №4-7 (липень-грудень) газети "Надія" за 2022 рік можна прочитати за посиланням

№4-7, липень-грудень 2022 р.Мир еврейских местечек(Часть 1. Продолжение в следующих номерах)Это многогранное и глубокое ...
17/03/2023

№4-7, липень-грудень 2022 р.

Мир еврейских местечек

(Часть 1. Продолжение в следующих номерах)

Это многогранное и глубокое исследование по еврейской истории Бородянки уже давно ждало своего часа в нашем редакционном портфеле. Сначала несколько месяцев ушло у его авторов на сбор материалов и его написание. Оно получилось очень объемное для нашей маленькой газетки и стало понятно, что публикация будет в сокращенном виде и продолжающейся в нескольких номерах. А когда, наконец, инициатор и главный из авторов этой статьи Анна Пономаренко передала нам этот материал, то …началась война. Газета стала выходить с перебоями, и только сейчас дошла очередь до этого уникального исследования. Из интервью с председателем Бородянской еврейской общины Ольгой Дубиной, опубликованном в №2-3 газеты за 2022 год, стало понятно, что из-за рашисткой оккупации и зверств, которые производили «освободители», будущее общины Бородянки печально, потому что кто-то из них погиб, а кто-то уехал в эвакуацию в другие города и страны. Поэтому вдвойне важно не забыть прошлое евреев Бородянки.

АВТОРЫ: Анна Борисовна ПОНОМАРЕНКО, Светлана Яковлевна КОРОЛЬ-ЗАРЕЦКАЯ, Элла Цезаревна ОРШАНСКАЯ, Ася Владимировна КОБЛЕВА, Надя ЛИПЕС.

ИСТОРИЯ ЕВРЕЕВ БОРОДЯНКИ, ИЛИ ОТКУДА В БОРОДЯНКЕ ЕВРЕЙСКОЕ КЛАДБИЩЕ?

Недавно, прочитав книгу Шолом-Алейхема «Тевье-молочник» в переводе на украинский язык Александры Ураловой (2017), я консультировалась с Рут Вайс (канадский академик, профессор идишской литературы и почетный профессор сравнительного литературоведения Гарвардского университета) по поводу переводов с идиша. Она упомянула, что один выдающийся лингвист считает украинский язык наиболее удачным для перевода, т.к. культурные и языковые условия позволяют ему добиться наилучшей близости к оригиналу на идише. Эта новость поразила меня. Выходит, украинские культура и язык в начале ХХ века были очень близки к еврейским. Мне совершенно об этом не было известно.
В первой лекции по книге «Тевье-молочник» Рут рассказывает о быте евреев-ашкенази в Российской империи, уделяя особое внимание штетлам. Само собой, мне пришло на ум еврейское кладбище на малой родине моего мужа. Кладбище не могло выпасть из грузовика и его не надуло ветром, в Бородянке жили евреи, хотя сейчас о них, кажется, ничего не слышно.
В поисках ответов на свои вопросы я нашла на страничке Краеведческого музея Бородянщины в известном паблике фото (на фото 1 – сапожная мастерская Овруцкого и бакалейные лавки на месте заброшенного кинотеатра на углу улиц Михайловской и Центральной. 1898–1917 гг.) с вопросом о времени и месте съемки. В комментариях я познакомилась со Светланой Яковлевной Король-Зарецкой (1948 г. р.), сейчас проживающей в Израиле. Она любезно согласилась помочь прояснить судьбу евреев Бородянки: «Вопросов много, а тех, кто может дать ответы, уже нет. Расскажу то, что знаю, и в основном на примере моих предков. Наше поколение воспитывалось в духе интернационализма. Но я всегда знала, кто я и что это значит. Дома говорили на идише, слушали песни, читали книги в русском переводе».
Также я встретилась с Асей Владимировной Коблевой (1948 г. р.), которая рассказала о своих родственниках, их участии во Второй мировой войне и роли в жизни Бородянки послевоенного периода.
В процессе поиска документов по погромам в Бородянке во время Гражданской войны 1917–1921 гг. я обратилась с одним вопросом к историку и еврейскому генеалогу Наде Липес. Она также помогла найти еще одну женщину, Эллу (Аллу) Цезаревну Оршанскую, 1961 г. р., которая поделилась историями своей семьи, связанными с важными моментами в истории евреев Бородянки.
Данная статья является интервью с ними летом–осенью 2021 г., дополненным справочными данными из открытых источников.
Для удобства в выдержках из интервью будем использовать обозначения:
Анна Борисовна Пономаренко (в дальнейшем А.), Светлана Яковлевна Король-Зарецкая (С.), Элла Цезаревна Оршанская (Э.), Ася Владимировна Коблева (АВ.), Надя Липес (Н.).

Сведения о евреях Бородянки в старину (XVIII–XIX вв.)

Бородянка, поселок городского типа (с 1957 г.). В XVI–XVIII вв. – местечко Киевского повета и воеводства в составе Речи Посполитой.
В Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона говорится, со ссылкой на польскую энциклопедию Słownik geograficzny, что евреи стали селиться в Бородянке в XVIII в., до 1765 г., когда она перешла во владение Евстахия Потоцкого. Их колония была названа Мариямполь по имени его жены Марианны. По карте 1872 г. Марьянополь находился рядом с Берестянкой.
После второго раздела Речи Посполитой (1793 г.) м. Бородянка находилось в составе Российской империи. (В дальнейшем в тексте возможны такие варианты: м. Бородянка, с. Бородянка, пгт Бородянка, п. Бородянка – Прим. авторов). В соответствии с указом Екатерины II от 1791 г. евреям разрешалось селиться и торговать только на территории черты оседлости. Местечко Бородянка входило в эту черту.
По сведениям Лаврентия Похилевича за 1864 г., «Бородянка – местечко на левой стороне реки Здвижа, в 50-ти верстах от Киева и в 8-ми ниже деревни Новой Гребли. Жителей обоего пола: православных 1400, римских католиков 9, евреев 284». Самые старые метрические книги еврейского общества Бородянки в открытом доступе можно найти за 1875 г.
А.: Считалась ли Бородянка штетлом? Или был ли на ее территории штетл?
С.: Бородянка не была штетлом, поскольку большинство жителей были украинцами, но это была черта оседлости. Мой дед Герман Нухим Абрамович, учитель Бородянской еврейской школы, рассказывал, что евреев было много и в Бородянке, и в районе. По сведениям «Российской еврейской энциклопедии», доля евреев среди всего населения Бородянки доходила до 23% в 1897 г.: в 1765 г. – 353 чел., 1775 г. – 273 чел., 1784 г. – 265 чел., 1847 г. – 650 чел., 1863 г. – 890 чел., 1897 г. – 621 чел., 1923 г. – 114 чел., 1939 г. – 284 чел. (7%), 1989 г. – около 50 чел., 1999 г. – 36 чел.

Где жили евреи и чем занимались?

А.: В книге «Тевье-молочник» упоминается погром 1905 г. Был ли в это время погром в Бородянке? Мне только удалось установить по метрическим книгам, что никто из евреев в октябре 1905 г. не умер. Но могли оставить людей без имущества. Если все-таки не было, то почему? Сначала я обрадовалась, что никто не погиб, но потом прочитала про погром в Гостомеле, и он был очень масштабный.
С.: Погромы были, но это были мелкие банды, а богатых евреев было мало. В Бородянке в начале XIX века проживало около 300 семей евреев. Больших предприятий евреи не держали. В основном это кустари и ремесленники.
А.: В Краеведческом музее Бородянщины мне сказали, что евреи занимались коммерцией и ремесленничеством, но есть фото с подписью о том, что еврей владел мельницей, т. е. производством.
С.: Да, евреи в Бородянке занимались ремеслом и торговлей. Портные, сапожники, скорняки. Мой второй дедушка Король Беньюмен тоже был сапожником, делал заготовки для сапог. К нему со всей области приезжали заказывать сапоги.
С.: Действительно, мельницей владел еврей.
В статье Оксаны Гальчевской «У нас есть свой дом» в газете «Надежда» за июль 2002 г. приводятся воспоминания Надежды Павловны Яценко о довоенном периоде: «У нас в Бородянке был один-единственный двухэтажный дом, в котором жил Хаим Штикель. На первом этаже он содержал парикмахерскую, сапожную мастерскую и магазин, а на втором этаже жил со своей семьей». Возможно, речь идет об этом доме (на фото 2 – владелец бородянской мельницы и нескольких магазинов Хаим Штыкель с семьёй. Нач. XX в.). По сведениям Яд Вашем, Хаим Штыкель (1883–1943) умер в эвакуации в Казани, а его дочери Двора (1901–1941) и Вера (1904–1941) погибли в Бабьем Яру. Их мать умерла от родов.
В книге «Весь Юго-Западный край» за 1913 г. мы находим экономическое описание Бородянки. Там можно заметить еврейские имена и фамилии председателя и членов мещанской управы Янкеля Иосифовича Баренгольца, Арье Боруховича Хайтина, Менахема Борох-Вольковича Резницкого; а также среди владельцев предприятий и торговых точек, относящихся к аптекарским товарам, бакалее, булочным, галантерее, железно-скобяным товарам, керосину и нефти, кожевенным товарам, лесу и дровам, мануфактуре (упоминается Штыкель Х.), обуви, мясной торговли, оплетению посуды лозой, посуде, рыбе (на фото 3 – бакалейная и рыбная торговля, нач. ХХ в.). Встречаются такие фамилии: Мучник, Пинский, Тонконогий, Бернгольц, Вайнерман, Городецкая, Кипнис, Котлярский и Котлярская, Кофман, Кравец, Левицкий, Лищинер, Оршанская, Скловский, Тинская, Фельдман, Хабенский, Шабашкевич, Хазан, Черняховская, Шкляревский, Коростышевский, Лорман, Мень, Кармчевский, Левенберг, Хайтин и Хайтина, Вильфанд, Любинский, Медник, Рапопорт, Лев, Федоровский, Бураковская, Ушомирский, Горенштейн, Графман, Кац, Кагановский, Резницкий, Цимберг, Качка.
А.: Я не различаю, как выглядели евреи: ни по лицу, ни по одежде. Могу предположить, что они не носили вышиванок, но и в этом не уверена.
С.: Вышиванки носили. И доказательства есть. На фото И. Бродского (на фото 4 – Геня Бродская, на фото 5 – Клара и Лиза Бродские в вышиванках. 1936 г. (?); из личного архива А. В. Коблевой). Мне мама сама вышила вышиванку, и я ее с удовольствием носила с зеленым сарафанчиком. Дедушка Нухим носил вышиванки, бабушка их вышивала крестиком. Я сама люблю украинский язык. Смотрю каждый день украинские новости и фильмы. Мы тут посещаем театр на идише. Так там очень много украинских и русских слов или созвучных.
С.: Теперь о трех фотографиях из музея (на фото 6, 7, 8 – жители Бородянки разного достатка; нач. ХХ в.). На третьей слева – точно еврей. На второй – я не уверена. В те времена евреи одевались в лапсердак (длинный сюртук), носили котелок, шляпу или картуз. Жилетки тоже были и часы у заможных (зажиточных – Прим. авторов). Но меня смущает покрой рубашки-косоворотки. Такие не носили. Да и лицо не типично еврейское. Я много прочитала книг о евреях и описание быта, одежды местечек знаю. Евреи того времени бороду не подстригали. Как растет, так и растет. Поэтому только тот, что в шапке и пальто, мог быть евреем!
А.: А босоногий?
С.: Не могу утверждать. Уверена только в третьем.

Взаимоотношения украинцев и евреев

С.: Жили евреи в основном в центре села, на ул. Шевченко. Причем я прекрасно помню, как моя бабушка Фрида, не умевшая говорить по-украински, а только на идише, разговаривала с украинскими соседями, которые отлично знали идиш.
Э.: В Бородянке были очень теплые отношения между людьми. Селяне знали идиш, евреи – украинский само собой, так мне запомнилось. Был даже резник, к которому носили кур, и еврейство не воспринималось как клеймо. Я родилась и прожила 30 лет в Киеве до отъезда в Израиль, так что могла сравнить. Вполне возможно, что мои воспоминания о Бородянке – это детская идиллия, т. к. лет с 12–13 я там не была.
А.: У меня есть похожие сведения.
Э.: Отношения в моем детстве между евреями и украинцами в Бородянке были куда лучше, чем в Киеве. Вообще-то еврейская жизнь в Бородянке во времена моего детства была открытой и традиционной. В Киеве в те годы (1960–70) в синагогу ходили только старики, молодые боялись.
А.: А что это значит, открытая и традиционная жизнь?
Э.: Говорили на улице на идише, отмечали праздники, соблюдали кашрут.

История об изменении имен

Э.: Мой двоюродный дед Ишика Цимберг был известен тем, что продавал газированную воду в Бородянке в начале 1950-ых. Полное имя Ишики было, очевидно, Исай (Ишай), позже переделали на Евсей.
А.: Переделали? Он выкрещивался?
Э.: Боже упаси, просто еврейские имена меняли на более «привычные». Например, имя моего отца (Цезаря Оршанского, известного режиссера-мультипликатора) Цудик, но мама, учительница, потребовала, чтобы он поменял имя, т. к. боялась, что надо мной и сестрой будут издеваться в школе, он поменял имя на Цезарь в 1966 году, перед тем, как моя сестра пошла в школу. Мамина двоюродная сестра, дочь Ишики Цимберга, Полина тоже была учительницей (химии), поменяла отчество на более «благозвучное». Мою бабушку (Цимберг) звали Песя Рейзл, но в советских документах она была Розой. На самом деле это важно для истории, моим детям это вообще непонятно, к счастью. Кстати, Ишай значит «подарок», Цудик (цадик) – «праведник», но непривычное звучание уничтожало красивое значение.

Дома евреев

Из «Раскладочной ведомости налога с недвижимого имущества по местечку Бородянка Киевского уезда за 1893 г.» (здесь и далее сохранены орфография и пунктуация первоисточников – Прим. авторов) узнаем, что кроме помещика Шембека все в списке были мещанами с еврейскими фамилиями. Встречаются такие фамилии: Черняховский, Рапопорт, Жук, Овруцкий, Ризницкий, Бородянский, Котлярский, Штыкель (второй по суммарной относительной стоимости имущества после Шембека), Фельдман, Хазан, Хайтин, Мерзляк, Кравец, Карчемский, Мень, Сапожник, Варшавский, Левицкий, Сидельский, Домбровский, Городецкий, Шкляровский. У всех у них по одному (встречается два) деревянному одноэтажному дому.
А.: Сохранились ли дома евреев? Возможно, они переоборудованы. Где можно на них посмотреть?
С.: Еврейских зданий не сохранилось. Только отдельные частные дома по ул. Шевченко.
А.: Проехались с мужем на велосипедах по ул. Шевченко. Я не различаю еврейские дома. Как их узнать?
С.: В первозданном виде их уже нет. Но все четные номера домов по улице принадлежали евреям (на фото 9 – четные дома по ул. Шевченко, август 2021 г.).
С.: Брат, Король Юрий Яковлевич, 1954 г. р., дополнил сведения. Прадед жил по ул. Шевченко – там, где сейчас дома номер 12 и 14. Дом был большой, богатый, с большой библиотекой.
С.: На Шевченко, 12 я жила с 1976 по 1986 год. Ничто не забыто!
С.: Нашла уникальную фотографию (на фото 10 – дом под соломенной крышей деда Светланы Король по ул. Шевченко, 8; изображены отец Светланы и его брат. 1933 г.; из личного архива С. Я. Король-Зарецкой), не могу не поделиться.
https://annponomarenko.livejournal.com/387.html?fbclid=IwAR0BsyO8B3H4pbskF2WZ66BwrstX5MY0i4ak20naHGz86T1TvtZf0DDHbmY
(Продолжение следует)

№4-7, липень-грудень 2022 р.Дух Ізраїлю народжений і в українських містечкахРОДИНА СІОНІСТІВ ОСТРОВСЬКИХ ІЗ БОГУСЛАВА(За...
17/03/2023

№4-7, липень-грудень 2022 р.

Дух Ізраїлю народжений і в українських містечках
РОДИНА СІОНІСТІВ ОСТРОВСЬКИХ ІЗ БОГУСЛАВА

(Закінчення. Початок у попередньому пості)

ЙОСЕФ ЛЕЙБ ОСТРОВСЬКИЙ

Слідуючи стопами своїх синів Ашера, Аарона, Яакова Пейсаха і дочки Ханни, рабин Йосеф Лейб Островський емігрував до Ерець-Ісраель влітку 1906 року.
Він купив 110 дунамів (110 км2) землі в Кфар-Сабі для посадки мигдалю. Близько року пропрацював у єврейських колоніях і повернувся до Богуслава, щоб піднімати на ноги решту членів сім’ї. Він передав своє майно своїм синам Ашеру та Аарону, які були спочатку робітниками в Петах-Тікві, а потім оселилися в Кфар-Сабі. Там вони посадили мигдальні гаї.
Потім рабин Йосеф Лейб кілька разів відвідував Ерець-Ісраель і в 1920 році разом з другою дружиною Шейндл та сином Довом остаточно оселився в Кфар-Сабі (тоді, мабуть, і було зроблене родинне фото, яке вміщено вище під №2). З Богуслава до ізраїльського порту Яффо вони добиралися майже рік. А потім разом з Довом звів будинок на вул. Ротшильда. Згодом син став будівельником. Йосеф Лейб підтримував єврейських робітників, і на його прохання в синагозі було введено спеціальний кворум для них.
Він прожив у Кфар-Сабі 17 років і брав участь у її розвитку, у всіх перевтіленнях, через які вона проходила. А помер ввечері напередодні Рош а-Шана 1937 року (1 тішрея 5698 року або 6 вересня 1937 року) в синагозі Кфар-Саби. А його друга дружина Шейндл померла 2-го тевета 5719 року (13 грудня 1958 року).
У 2013 році було зняте спеціальне відео, присвячене 76-м роковинам пам’яті Йосефа Лейба Островського (його можна подивитися на YouTube за посиланням https://www.youtube.com/watch?v=TyiTRi3iEtY). У ньому про свого дідуся розповідає вже згадуваний вище онук Ізахар Островський (на фото 14), син Дова Островського (на фото 15) – Дову було 17 років, коли він приїхав до Землі Ізраїлю. Ізахар вже людина досить похилого віку, ходить з паличкою і ділиться спогадами біля та всередині Центральної синагоги Кфар-Саби, одним із засновником якої був його дідусь. Там він багато років служив габаєм (старостою синагоги), кантором і Баал кора (людиною, яка читає Тору в синагозі перед віруючими). Проводив там єврейські свята та обряди бріт-міли (обрізання), Бар- та Бат-міцви (релігійного повноліття), хупи (весілля) та інші. Ізахар показує пам’ятні таблички на стіні синагоги, присвячені його дідусеві та батькові. А його син Аді прийшов на кладовище, щоб поклонитися могилі свого прадідуся (на фото 16). І саме на цьому кадрі добре видно, що на камені вибито не Йосеф Лейб, а «Йосеф Єгуда Островський, син Цві» – друге ім’я Єгуда замість містечкового Лейб з’явилося вже в Ерець-Ісраель, можливо, як символічна заміна, тому що на гербі коліна Єгуди зображений лев.

МІРІАМ ОСТРОВСЬКА (БАРАЦ)

Це одна з доньок Йосефа Лейба Островського, і вона стала найвідомішою зі всієї родини: саме завдяки їй я дізналася про інших її родичів. Ось як вона написала про себе в своїх спогадах: «Я проста єврейка без вищої освіти. Багато моїх друзів були більш освіченими, ніж я, але вони не стали відомими. Вони залишилися невідомими і усамітненими, а я, проста дівчина, зробила собі ім’я і досягла багато чого». Вона була однією з засновників першого ізраїльського кібуца Дґанія Алеф.
Міріам народилася в Богуславі 23 грудня 1889 року (на фото 17). Коли їй виповнилося дванадцять років, померла її мати, а батько знову одружився.
Вона росла в сіоністській родині та з дитинства вбирала в себе ідеї сіонізму. Потім вона згадувала про це так: «Навіть коли мені було 12 років, коли я почула, як мій брат говорив про Землю Ізраїлю, я мала певне ставлення до цієї землі, і мої думки були зосереджені на ній».
Услід за батьком, старшими братами та сестрами, 12 вересня 1906 року, у віці сімнадцяти років, Міріам емігрувала до Ерець-Ісраель разом з тими членами її сім’ї, які ще залишалися в Богуславі: дідусем рабином Цві та бабусею Леєю Островськими, ще одним братом і тіткою.
Незадовго до їхнього приїзду її батько Йосеф Лейб купив для родини землю в Кфар-Сабі для посадки мигдалю. Її сім’я влаштувалась у Петах-Тікві, щоб підготуватися до переїзду до своєї власності в Кфар-Сабі. Міріам була сповнена енергії та ентузіазму і знайшла роботу в Яффо. Але потім, щоб мати засоби для існування, дідусь, бабуся та Міріам відкрили ресторан для робітників у Кфар-Сабі, і дівчина переїхала туди і разом з ними працювала кухарем та пекарем. Молоду та безтурботну, її прозвали «дика коза».
Потім Міріам згадувала про це так: «Спочатку ми вирішили, що вся родина буде жити в Кфар-Сабі, щоб обробляти татову землю. Але через брак житла там брати їздили туди й назад із Петах-Тікви до Кфар-Саби. Тільки я, дідусь Цві та бабуся Лея (яка була його шостою дружиною) жили в Кфар-Сабі регулярно… То були теплі дні, роботи було багато, а посуду та гарячої їжі не було. Один із працівників запропонував відкрити ресторан… Я варила супи з сочевиці та каші з булгуру. М’яса наші очі могли не бачити і цілий тиждень. Основною роботою було випікання хліба. Робітники любили гарячий хліб, за суп з хлібом платили митлик (приблизно десяту частину башлика – митлик і башлик – це турецькі срібні монети – К.К.), деякі взагалі не платили, та ніхто і не вимагав у них, уся кулінарна робота виконувалася на чавунній печі, не було навіть примусу…
Наше місце проживання було у великій халупі, побудованій групою розплідників у Кфар-Сабі, у цій халупі нам дали крихітну кімнатку, де жили дідусь і бабуся, і куточок для мене. Більшість робітників працювали на оранці та посадці в мигдальних гаях, вони працювали від сходу до заходу сонця, …вони поверталися з роботи втомлені, але не минало й години, як вони починали танцювати. Кожен вечір вони танцювали до пізньої ночі, особливо багато танцювали, коли не було хліба, і це траплялося не раз у зимові місяці, коли неможливо було їздити до Петах-Тікви. Тоді вони встановили житло в громадському будинку, де їли робітники та робочі тварини, і ми іноді ходили туди, щоб очистити його від жахливого бруду.
Хоч я не отримувала зарплати від діда, я почувалася справжнім робітником. Це було моє перше робітниче навчання, і коли я повернулася до Петах-Тікви після Песаху, я вже виглядала як досвідчений робітник.
Я була єдиною дівчиною в цьому місці, і хлопці насправді хотіли мати зі мною пару, і багато з них залицялися до мене, і хоча я вирішила на початку, що це була найбільша «неприємність», яку я мала тут, та я її подолала...»
Але поступово і власники мигдальних гаїв, і нечисленні робітники, жителі Петах-Тікви, які приїздили на роботу в будні дні і поверталися додому на Шабат, стали зазвичай приносити свою їжу на весь тиждень, тому вони не часто ходили в ресторан родини Островських. Та й їхніх фінансових можливостей не вистачало на харчування за пристойними цінами, а в літні дні робота взагалі припинялася. Тому, крім відірваності від родини, дідусь з бабусею та Міріам стали відчувати й відсутність засобів для існування. І вони вирішили переїхати до Петах-Тікви.
Міріам почала шукати роботу і тут стикнулася з новими труднощами – тепер це називають гендерною нерівністю. Тобто вона хотіла працювати в садах, але їхні власники воліли наймати або чоловіків через їхню фізичну силу, або арабів, чия робота була дешевою; і лише деякі погоджувалися найняти жінку в сільському господарстві. Тому їй довелося докласти зусиль, щоб проявити себе, аби бути прийнятою на роботу. І їй пощастило: землевласник Яаків Карол із Петах-Тікви, який погоджувався брати на роботу євреїв, побачив її та запросив працювати в своєму цитрусовому саду. Так вона стала незалежною від родичів і близько восьми місяців вирощувала саджанці в його саду. На Пурім 1907 року почалася підготовка до створення розплідника для посадки лісу Герцля в Бен-Шемені, який був першим проєктом з посадки на землі Єврейського національного фонду – і Міріам теж брала в цьому участь.
Саме там вона вперше зустрілася з членами «Роменської комуни» (першопрохідці з м. Ромни Сумської області), які були серед робітників, вирощували саджанці. Незважаючи на те, що їй не було чого їсти, Міріам не приєдналася до них як хатня робітниця, а хотіла стати сільськогосподарським робітником. 8 червня 1908 року, коли члени групи вирушили жити до експериментальної навчальної «Ферми Кінерет», вона отримала повідомлення, що її просять допомогти своїм друзям, тому що її подруга Сара Малкін захворіла, будучи хатньою робітницею, відповідальною за приготування їжі, прання та прибирання в житловій будівлі, хоча в неї не було практичного досвіду. І Міріам покликали замінити подругу. Вона залишалася там протягом чотирьох місяців (на фото 18 – Міріам Островська – внизу зліва – зі своїми друзями під час життя на «Фермі Кінерет», справа – Сара Малкін).А потім її попрохали поїхати в мошав Міцпа, щоб працювати хатньою робітницею для шести молодих людей, які переїхали туди. Вона пробула в Міцпі, де умови були надзвичайно важкими, протягом двох місяців, а потім вирушила в Хадеру, коли єврейські робітники повинні були допомогти збирати перегній. У Яффо вона перебувала в підпорядкуванні Менахема Шеїнкіна (1871–1924), представника партії «Ховевей Ціон» у Ерець-Ісраель, та делегації землевласників Хадери, які приїхали вибирати робітників для цієї роботи. Шеїнкін порекомендував Міріам, яка вразила його своєю наполегливістю, ентузіазмом та фізичною силою.
У Хадері поширилася новина про те, що «прийде жінка-робітник». Коли землевласники відмовилися найняти її, вона запропонувала працювати без оплати, і наступного дня стала найманим працівником. Її колеги з «Роменської комуни» попросили її залишитись у Хадері, «жити і працювати разом». Робота там вважалася «новаторською» через малярію, яка вирувала в цьому районі. У комуні було дві жінки: домогосподарка Сара Малкін і робітниця в садах мошава Міріам Островська.
У 1909 році комуна Хадери вирішила прийняти пропозицію доктора Артура Руппіна (1876–1943) про те, що вони переїжджають в поселення Умм-Джунні і обробляють там землю. Десять чоловіків та дві жінки оселилися там 28 жовтня 1910 року.
Серед членів групи був Йосеф Барац (1890–1968) з Вінницької області, з яким Міріам познайомилася в Атліті, коли той працював каменярем разом з її братом Аароном. Його переїзд до Зіхрон-Яакова дозволив їм часто зустрічатися, і вони закохалися один в одного. Йосеф приєднався до комуни.
У цей час її батько, який вже за декілька років до цього повернувся до Богуслава, дивлячись, що вона переживає економічні труднощі, написав їй листа, щоб вона відвідала батьків на батьківщині і пообіцяв їй, що вона зможе повернутися до Землі Ізраїлю, коли захоче. Вона вирушила в листопаді 1910 року: «Я поїхала через чотири роки на батьківщину, відразу після того, як ми оселилися в Умм-Джунні, за велінням моїх батьків». Там вона з подивом виявила, що батько не бажає, щоб вона поверталася до Ізраїлю. Мало того, у неї забрали гроші та документи, і вона не могла повернутися. Після сварок Міріам втекла з дому, поїхала до Бессарабії до батьків Йосефа Бараца, а звідти до Одеси. Звідти вона попливла назад, представившись дванадцятирічною донькою єврея, який записав її до свого паспорта. (З 1904 року османський режим дозволяв в’їзд тільки емігрантам, громадянство яких було вказано в паспорті).
Міріам повернулася до групи: «Коли я повернулася, я не знайшла Умм-Джунні. Я знайшла Дґанію». Тобто поселення Умм-Джунні вже стало першим ізраїльським кібуцем Дґанія. Тим часом Йосеф Барац також вирушив до Російської імперії, щоб записатися в армію, і, «виконавши свій обов’язок» і потрапивши в армію, теж утік до Ізраїлю і повернувся до Дґанії.
У цей період у Дґанії була куплена перша корова, привезена з Голанських висот. Коли Міріам повернулася з дому своїх батьків, вона хотіла навчитися доїти, але більшість її друзів чинили опір цій ідеї. Вона звернулася до дружини родича, яка жила по сусідству, і попросила навчити її доїти. Вночі вони разом виходили до хліву доїти корів. Так Міріам навчилася доїти і почала будувати корівник. Збудований нею корівник розширився і забезпечив членів Дґанії молоком та молочними продуктами.
Любов Міріам до Йосефа Бараца, члена кібуцу (а пізніше – одного із засновників Асоціації солдатів, члена першого Кнесета), з яким вона почала зустрічатися в Хадері, також почала укорінюватися в Дґанії. Але ж у кібуці був дуже чіткий статут – категорично не можна одружуватися, тому що треба землю обробляти, а не займатися всім іншим. Статут цей розробляв Йосеф Барац – він же перший його … і порушив, тому що першим одружився. Питання про їхній шлюб стояло на порядку денному зборів членів кібуцу, і після спільного рішення було вирішено, що вони одружаться 5 червня 1912 року. Йосеф і Міріам одружилися в Дґанії під час святкування першого врожаю кібуцу та їхнього переїзду до постійних будинків (на фото 19 – Міріам Островська-Барац – сидить крайня зліва – та її чоловік Йосеф Барац – стоїть крайній зліва – разом із засновниками кібуцу; Дґанія після 1912 р.). Так розпочався перший сімейний осередок Дґанії, внаслідок чого виникли фундаментальні питання, що стосуються місця сім’ї в кібуці, оскільки досі всі її члени були самотніми.
Вони стали першою кібуцною сім’єю, а їх син Гідеон, що народився через рік, – першою дитиною, яка народилася в першому ізраїльському кібуці (на фото 20 – Міріам та Йосеф Барац зі старшим сином Гідеоном.1913 р.). До речі, їхня онука Тамар Галь Сарай, яка досі живе в Дґанії, теж згадує, що у перші роки після заснування шлюби в кібуці були під забороною. «Моя бабуся була єдиною жінкою тут, і, звичайно, спочатку всі вони разом вирішили, що романів вона ні з ким не заводитиме. Але потім вона познайомилася з моїм дідом, і, незважаючи на те, що багато хто був цим незадоволений, рабин одружив їх. Власного житла, звичайно, не було, вони жили в спільному будинку з рештою членів кібуца, уявляєте, на що було схоже їхнє особисте життя», – сміється Тамар. Коли в кібуці стали з’являтися й інші жінки, члени громади вирішили: бог з ними, з шлюбами, але давайте хоча б не народжувати до певного часу дітей. Із заздалегідь програшної ідеї знову-таки нічого не вийшло, і в 1913 році Міріам народила сина – Гідеона, який став першою дитиною кібуца. «У моєї бабусі не було декретної відпустки, вона продовжувала працювати, як і решта членів кібуца, – розповідає Тамар, – годувала немовля груддю, а оскільки залишити його не було з ким, вона влаштувала дитяче ліжечко прямо в корівнику, де й працювала».
Первістка Міріам та Йосефа члени кібуца вважали своєю спільною дитиною та джерелом гордості: «Дґанія народила сина». Усі 35 членів кібуца «лікували» його, любили та із задоволенням гралися з ним. Міріам побажала повернутися на роботу на молочну ферму після того, як вона оговталася після пологів, і взяла із собою Гідеона. Проте кібуцники закричали від жаху, побачивши немовля, що лежить у годівниці з мухами, що покривають його обличчя. Міріам стояла на своєму і навіть взяла з собою вже двох дітей, Гідеона та Дебору, коли вона пішла на професійне навчання без відриву від роботи на фермі Бен-Шемена, оскільки вона не знайшла іншого доступного виходу. Рішення прийшло лише тоді, коли в кібуці народилося більше дітей і було призначено одну з жінок, яка дбала про них, щоб їхні матері могли повернутися на роботу, тобто з’явився перший дитячий садок.
Йосеф і Міріам Бараци прожили в Дґанії все своє життя. Майже у всіх знайдених джерелах вказується, що вони мали семеро дітей: Гідеона (1913–1988), Дебору (1915–1997), Амоса (1919–2000), Йону (1921–2014), Батью (1924–2001), Міхаль (1928–2002) та Ілая (1930–2010). Але на єврейському генеалогічному сайті Geni я знайшла інформацію про ще одну, восьму, дитину – доньку Хану Сімхоні. Первісток Гідеон став відомим ізраїльським письменником. Їхня дочка Йона та деякі з їхніх онуків живуть у Дґанії, а інші розкидані по всій країні, але підтримують постійні контакти один з одним. Йосеф Барац провів велику частину свого життя в місіях на благо країни та партії («Хапоель хацаїр», а потім «Мапай») та кібуцного руху зі схвалення Міріам, яка залишалася в кібуці, щоб ростити своїх дітей.
Протягом сорока п’яти років (від двадцяти одного до шістдесяти шести) Міріам Барац працювала на фермі Дґанії (на фото 21 – вона доїть корову в 1920–1930-х рр.). Вона заснувала та розвивала молочну галузь кібуца, досить нову сферу діяльності в нових єврейських поселеннях в Ерець-Ісраель у 1910-х роках. Вона навчилася поводитися з коровами з самого базового рівня і двічі виїжджала за кордон, щоб дізнатися про молочне тваринництво від професіоналів. Коли в 1926 році в неї народився п’ятий син, вона на пів року поїхала вчитися до Нідерландів, щоб розширити свої знання в цій галузі. А в 1937 році Міріам була надана можливість приєднатися до свого чоловіка Йосефа, який вирушив з місією в Америку, і продовжити вивчати тваринництво. Вісім місяців вона провела поза домом, де на неї чекали семеро дітей.
У 1961 році вона разом із вісьмома іншими засновниками Дґанії здобула спеціальну нагороду в рамках премії Каплана. «Жіночий сільгоспробітник», кооперативна організація зі страхування та ветеринарного обслуговування ізраїльського тваринництва, присудила їй премію Циммермана за сорок п’ять років роботи в молочній галузі та за її внесок у розвиток молочного тваринництва в Ізраїлі.
Коли Міріам була змушена через вік і здоров’я залишити ферму, вона продовжувала працювати на кухні на підготовчих роботах, до свого останнього дня (на фото 22). Того останнього дня, повернувшись із роботи, вона лягла відпочити – і не встала. Їй був 81 рік. Це сталося 30 грудня 1970 року. Вона була похована на цвинтарі Дґанії Алеф.
Міріам Барац була активним членом політичних партій «Хапоель хацаїр» та «Мапай». Вона була широко відомою фігурою і представляла Дґанію в Ізраїлі та за кордоном. Вона також брала активну участь у жіночих організаціях та стала символом працюючої жінки, піонера у Землі Ізраїлю. Вона була взірцем для наслідування і натхненником руху трудящих жінок, в якому вона брала активну участь разом з іншими жінками свого покоління.
Клавдія КОЛЕСНИКОВА.

Роман Тівін Музеї Богуславщини

Address

Korsun-Shevchenkivskyi
19400

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Газета "Надежда" posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Газета "Надежда":

Share