22/03/2025
...Мовець, оспалий потребою повідомлення, а не той, який вепром розрихлює матерію мову, в синтаґматичності та номеклатурності мовлення не думає про альтернативні способи на висловлювання. Врешті, яка ж це проблема, коли стару систему віршування я не можу влити в новий міх сучасної мови? Це справа середовищна, вирішення якої потенційно здатне відкрити новизну в поетичному мистецтві...
..Мова породжує метрику. Гекзаметр не пута й тягар, а зручність: технологія, котра була тривалий час вкрай зручною для зберігання даних. Дискета минувшини, давньофлешка, архаїчна хмара...
..Я повинен був стати на бік компромісу — подекуди українська милозвучність отримала копня заради реконструкції архаїчних стіп. Редакторове відтяли би мені пальці за це свавілля, але — ану! — спробуймо, Роберте, синхронного читва!..
Юрій Завадський
*
Роберт Рибіцький (1976) походить із міста Рибнік, поет. Вивчав право й полоністику в Катовицях. Мешкав у багатьох містах Європи, зараз осів у Кракові. Автор книжок «Epifanie i katatonie» (2003), «Motta robali» (2005), «Stos gitar» (2009), «Gram, mózgu» (2010), «masakra kalaczakra» (2011), «Dar Lůzrů/Dar Meneli» (переклад чеською, 2014), «Dar Meneli» (2017), «Podręcznik naukowy dla onironautów» (2018), «POGO GŁOSEK» (2019), «Squatters' Gift» (переклад англійською, 2021), «Gram mozku» (переклад чеською, 2021), «blask glac» (2021), «myśl śliną» (2022), «Kotlet frazy» (2024). Організовує в Кракові OPEN MIC та співпрацює в Краківській Школі Поезії. Член Спілки польських письменників у Кракові.
Юрій Завадський (1981) — поет, перекладач і видавець з Тернополя. Автор надцяти поетичних книжок українською та польською мовами. Переклав із польської і видав добрий десяток книжок, серед яких поезія, проза, репортажі та інтерв’ю. Викладає польську мову та літературу в Кременецькій академії.
#продажкниг #книгарняєтернопіль #поетичнасерія #видавництвокрок