Mach Song Media

Mach Song Media For the latest on issues in and around the Vietnamese American community.

Mach Song ("Life Stream") is a national monthly bilingual Vietnamese–English newspaper published in Houston, Texas. The paper has a readership of approximately 75,000 in 20 cities across the United States and is published by Boat People SOS—a national Vietnamese American 501(c)(3) nonprofit organization.

Lời cảm ơn và động viên gởi đến đồng hươngChỉ mấy ngày trước chuyến công du của Tổng Thống Obama, chính quyền Việt Nam t...
05/23/2016

Lời cảm ơn và động viên gởi đến đồng hương

Chỉ mấy ngày trước chuyến công du của Tổng Thống Obama, chính quyền Việt Nam trả tự do cho LM Nguyễn Văn Lý. Đây là một thành quả nhỏ nhưng là một tin vui lớn. Nhiều người, nhiều tổ chức đã lên tiếng đòi tự do cho LM Lý. Tuy nhiên người đã lên tiếng liên tục, bền bỉ và hiệu quả nhất là DB Christopher Smith, Chủ Tịch tiểu ban chuyên trách nhân quyền ở Hạ Viện Hoa Kỳ. Từ đầu năm 2014 DB Smith đã kết nghĩa với LM Lý trong chương trình “Bảo Vệ Tự Do” do Uỷ Hội Nhân Quyền Tom Lantos của Quốc Hội Hoa Kỳ phát động.

Nội trong ngày LM Lý được trả tự do, chúng tôi đã chuyển lời cảm ơn từ gia đình của LM Lý đến DB Smith.

DB Smith vui mừng vì LM Lý được tự do nhưng không hài lòng vì hàng trăm tù nhân lương tâm khác vẫn còn ở trong tù. Thứ Ba tới đây tổ chức BPSOS sẽ cùng DB Smith tổ chức buổi họp báo tại Quốc Hội Hoa Kỳ để khẳng định với chính quyền Việt Nam rằng, trả tự do cho một mình LM Lý là hoàn toàn không đáp ứng kỳ vọng của các dân biểu và thượng nghị sĩ Hoa Kỳ đã lên tiếng về tình trạng vi phạm nhân quyền nghiêm trọng ở Việt Nam.

Chúng tôi sẽ theo dõi sát những diễn tiến sau chuyến công du Việt Nam của TT Obama để xem chính quyền Việt Nam đáp ứng đến đâu những đòi hỏi sau đây từ Quốc Hội Hoa Kỳ:

- Trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm;

- Tôn trọng quyền tự do biểu đạt, tụ họp ôn hoà và lập hội, trong đó có các nghiệp đoàn, tổ chức tôn giáo và tổ chức xã hội dân sự độc lập;

- Cải tổ luật nhằm xoá bỏ những điều vi phạm các quyền kể trên và bao gồm những điều phát huy các quyền ấy;

- Công nhận và hợp tác với xã hội dân sự độc lập.

Ngày càng nhiều vị dân biểu và thượng nghị sĩ Hoa Kỳ ủng hộ các đòi hỏi này. Sự lên tiếng mạnh mẽ ấy từ Quốc Hội đã thuyết phục TT Obama đưa vấn đề nhân quyền vào số các ưu tiên hàng đầu cho chuyến công du Việt Nam. Thành quả này không thể có được nếu như không có các cuộc vận động liên tục và mạnh mẽ trong cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong những tháng qua.

Đúng 4 tuần sau chuyến công du Việt Nam của TT Obama, ngày 22 tháng 6, DB Smith sẽ triệu tập buổi điều trần trước Quốc Hội để kiểm điểm thành quả nhân quyền của chuyến công du. Trọng tâm của buổi điều trần sẽ là tự do tôn giáo. Đó là trọng tâm trong kế hoạch quốc tế vận của chúng tôi cho năm 2015-2016.

Như một phần của kế hoạch này, chúng tôi vận động Quốc Hội Hoa Kỳ thông qua một số luật về nhân quyền. Mới tuần qua, một trong số dự luật đó, dự luật Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế “Frank R. Wolf” năm 2015 (H.R. 1150), bổ sung Luật Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế năm 1998, được Hạ Viện “nhất trí” thông qua.

Thành quả này có được là do công lao của nhiều người ở nhiều tiểu bang đã cùng chúng tôi vận động từ đầu năm ngoái đến giờ. Đặc biệt, ngày 31 tháng 1 vừa qua, Ông Ngô Thanh Lâm thuộc Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Georgia đã trực tiếp gặp gỡ và kêu gọi DB Ed Royce, Chủ Tịch Uỷ Ban Đối Ngoại của Hạ Viện, yểm trợ cho H.R. 1150. DB Ed Royce cam kết yểm trợ và đã thúc đẩy cho dự luật này được đưa ra toàn thể Hạ Viện để biểu quyết ngày 16 tháng 5 vừa qua.

Nếu được Thượng Viện thông qua, H.R. 1150 sẽ làm cho Hành Pháp khó tránh né việc chỉ định “quốc gia cần quan tâm đặc biệt” (CPC) đối với những nước như Việt Nam và chế tài các giới chức chính quyền và những thành phần không thuộc chính quyền (như xã hội đen ở Việt Nam) do vi phạm tự do tôn giáo một cách nghiêm trọng.

Các thành quả kể trên cho thấy rằng, do biết tận dụng thế công dân Hoa Kỳ, hành động có kế hoạch và phối hợp, và biết nương vào những thời cơ thuận lợi, chúng ta đã thuyết phục được sự nhập cuộc của ngày càng nhiều các vị dân biểu và thượng nghị sĩ Hoa Kỳ, áp lực được Toà Bạch Ốc nâng vấn đề nhân quyền lên thành một ưu tiên cao trong chính sách đối với Việt Nam, và nhờ đó đạt được một số thành quả cụ thể làm bàn đạp cho bước vận động kế tiếp.

Buổi điều trần ngày 22 tháng 6 tới đây sẽ mở đầu cho bước vận động kế tiếp: chúng tôi kỳ vọng khoảng 800 người Mỹ gốc Việt sẽ đến từ 40 tiểu bang để cùng nhau vận động các dân biểu và thượng nghị sĩ của mình để:

- Hoãn biểu quyết TPP cho đến khi Việt Nam chứng minh một cách cụ thể sự cải thiện nhân quyền;

- Yêu cầu Hành Pháp áp dụng biện pháp chế tài có sẵn lên Việt Nam vì vi phạm nhân quyền một cách nghiêm trọng;

- Thông qua luật mới với thêm biện pháp chế tài.

Chúng tôi kêu gọi đồng bào ở các thành phố và tiểu bang hãy tiếp tay với cuộc tổng vận động này. Quý vị nào có ý định tham gia cuộc vận động trong các ngày 22- 24 tháng 6, xin ghi danh tại: http://cfdvn.org hoặc liên lạc với cô Xuân Phương: [email protected].

Chúng tôi xin chân thành cảm ơn sự hợp tác, hợp lực của quý vị đồng hương từ nhiều năm qua.

Ts. Nguyễn Đình Thắng
Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch, BPSOS
Phát Ngôn Nhân, Liên Minh cho một Việt Nam Tự Do và Dân Chủ

http://www.machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1102-2016-05-23-01-55-46.html

Chỉ mấy ngày trước chuyến công du của Tổng Thống Obama, chính quyền Việt Nam trả tự do cho LM Nguyễn Văn Lý. Đây là một thành quả nhỏ nhưng là một tin vui lớn. Nhiều người, nhiều tổ chức đã lên tiếng đòi tự do cho LM Lý.

Hoa Kỳ đang theo dõi và can thiệp trường hợp cô Nancy Nguyễn bị bắt cóc và giam biệt tíchTrong mấy ngày qua, cộng đồng F...
05/23/2016

Hoa Kỳ đang theo dõi và can thiệp trường hợp cô Nancy Nguyễn bị bắt cóc và giam biệt tích

Trong mấy ngày qua, cộng đồng Facebook xôn xao về việc một công dân Hoa Kỳ gốc Việt, cô Nancy Nguyễn, bị bắt cóc và giam biệt tích bởi công an Việt Nam.

Khi được tin này, BPSOS đã lập tức chuyển thông tin cá nhân của cô Nancy Nguyễn đến Toà Đại Sứ Hoa Kỳ và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ để can thiệp. Chính phủ Hoa Kỳ cho biết họ rất quan tâm về trường hợp này và các nhân viên sứ quán Hoa Kỳ ở cả Sàigòn lẫn Hà Nội thuộc bộ phận Dịch Vụ Công Dân Hoa Kỳ (American Citizen Services) đang ráo riết can thiệp.

Theo thoả thuận giữa Hoa Kỳ và Việt Nam ký kết năm 1994, Toà Lãnh Sự Hoa Kỳ có quyền tiếp xúc với công dân bị giam giữ nội trong vòng 96 tiếng đồng hồ kể từ khi bị bắt. Công dân Hoa Kỳ có quyền cự tuyệt không trả lời và không hợp tác với nhân viên thẩm vấn của Việt Nam cho đến khi đã nói chuyện được với Toà Lãnh Sự Hoa Kỳ.

Như một biện pháp phòng thân, công dân Hoa Kỳ cần giữa các số điện thoại dưới đây để liên lạc khi mình hay thân nhân của mình là công dân Hoa Kỳ gặp khó khăn ở Việt Nam:

Trong giờ làm việc: (04) 3850-5000 nếu gọi từ Việt Nam, hoặc 011-84-4-3850-5000 nếu gọi từ Hoa Kỳ.

Ngoài giờ làm việc: 090-340-1991 nếu gọi từ Việt Nam, hoặc 011-84-90-340-1991 nếu gọi từ Hoa Kỳ.

Toà Lãnh Sự Hoa Kỳ và chính quyền Hoa Kỳ nói chung có trách nhiệm bảo vệ công dân.

Chúng tôi khuyên những công dân Hoa Kỳ trước khi lên đường đến Việt Nam nên để lại cho thân nhân ở Hoa Kỳ các thông tin liên lạc kể trên cùng với một bản photocopy passport của mình, phòng khi nhỡ ngại và cần sự can thiệp của Toà Lãnh Sự Hoa Kỳ ở Việt Nam.

Trở lại với trường hợp của cô Nancy Nguyễn, chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi sự can thiệp của Toà Lãnh Sự Hoa Kỳ và đang làm việc với Quốc Hội Hoa Kỳ để sẵn sàng lên tiếng nếu đến Thứ Hai phía Việt Nam vẫn chưa chấp nhận để Toà Lãnh Sự Hoa Kỳ ở Việt Nam nói chuyện trực tiếp với cô Nancy Nguyễn.

http://www.machsongmedia.com/vietnam/quanhemyviet/1101-2016-05-21-18-28-52.html

Chính phủ Hoa Kỳ cho biết họ rất quan tâm về trường hợp này và các nhân viên sứ quán Hoa Kỳ ở cả Sàigòn lẫn Hà Nội thuộc bộ phận Dịch Vụ Công Dân Hoa Kỳ (American Citizen Services) đang ráo riết can thiệp.

Trước thảm hoạ môi sinh đang lan rộng ở Việt Nam, người Việt ở hải ngoại có vai trò lịch sử: vừa giúp đồng bào đối phó t...
05/16/2016

Trước thảm hoạ môi sinh đang lan rộng ở Việt Nam, người Việt ở hải ngoại có vai trò lịch sử: vừa giúp đồng bào đối phó thảm hoạ trước mắt, vừa thúc đẩy dân chủ hoá về lâu dài. Đồng bào trong nước bày tỏ sư phẫn nộ qua các cuộc biểu tình. Cách yểm trợ tốt nhất là chúng ta ở ngoài này hãy nhanh chóng vận động quốc tế nhập cuộc và đồng hành với người dân Việt Nam trong nỗ lực cứu biển, cứu nước và cứu mình.

Có 3 việc chúng ta phải làm:

(1) Vận động trực tiếp chính quyền của mình cho một kế hoạch cụ thể để giúp người dân Việt Nam trước thảm hoạ môi sinh;

(2) Thông tin cho đồng bào ở trong nước biết kế hoạch này để họ hành động thích ứng và trong sự phối hợp trong-ngoài;

(3) Theo dõi và can thiệp nhằm bảo đảm mọi trợ giúp của quốc tế sẽ từng bước nâng cao vai trò của người dân so với chính quyền.

Đó là những điểm tôi đề nghị với phái đoàn của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ trước khi họ đến Việt Nam tuần vừa qua. Đồng thời, khi Toà Bạch Ốc cho biết là muốn tìm hiểu những vấn đề quan tâm của người dân ở Việt Nam để Tổng Thống Obama sẽ đưa vào diễn văn trong chuyến công du Việt Nam, tôi đã chuyển cho họ thỉnh nguyện thư do một người tên T.N. khởi xướng mà vào thời điểm ấy đã có 137 nghìn người đứng tên. “Đó là mối quan tâm hàng đầu của người dân Việt Nam,” tôi giải thích cho Toà Bạch Ốc.
Diễn tiến ở Việt Nam

Nếu quả thật là nhiễm độc biển thì hậu quả sẽ kéo dài nhiều chục năm và sẽ thảm khốc cho sinh thái, sức khoẻ, kinh tế, và xã hội. Tổ chức của tôi, BPSOS, có kinh nghiệm đối phó thảm hoạ môi sinh sau vụ dàn khoan của BP làm tràn dầu ở Vùng Vịnh Hoa Kỳ năm 2010. Các văn phòng BPSOS ở 4 tiểu bang (Alabama, Mississippi, Lousiana và Texas) đã làm việc chặt chẽ với người dân, các tổ chức phi chính phủ, chính quyền các cấp và nhiều trường đại học. Sau 6 năm và với nhiều chục tỉ Mỹ kim đổ vào, Vùng Vịnh vẫn chưa phục hồi.

Trước tai hoạ môi sinh, khả năng huy động nhân tài vật lực khẩn cấp là yếu tố tuyệt đối quan trọng nhằm cô lập sự tác hại và tránh các ảnh hưởng lâu dài. Sự ì ạch của chính quyền Việt Nam cho thấy họ bất lực. Họ thiếu hiểu biết, thiếu kinh nghiệm, thiếu phương tiện và thiếu trách nhiệm. Khi người dân đòi hỏi sự minh bạch và tinh thần trách nhiệm, thay vì trả lời thì chính quyền trấn áp dân bằng vũ lực. Họ đang bí về giải pháp cho nên muốn “câu giờ” để tìm lối thoát.

Trước tai hoạ môi sinh mà câu giờ là tự sát. Tác hại của vụ cá chết sẽ tiếp tục lan rộng toàn xã hội, và có lẽ chỉ trong vòng 3 tháng nữa thôi hầu hết mọi người dân sẽ bị tác động nặng nề về kinh tế, đời sống, sức khoẻ… Sẽ chẳng ai tránh khỏi, kể cả những người công an và thanh niên xung phong đang đàn áp biểu tình, và gia đình họ.

Kế hoạch đề nghị với Hành Pháp Hoa Kỳ

Đối mặt với thảm hoạ môi sinh, chính quyền có trách nhiệm thì phải hợp tác chặt chẽ ngay với người dân trong cả 3 lĩnh vực: đối phó khẩn cấp, hồi phục dài hạn, và đề phòng tai hoạ tương lai. Cả 3 lĩnh vực này, nếu muốn hiệu quả, phải có sự chủ động của chính người dân, bao gồm những người bị tác động và những tổ chức thực sự của người dân để lo cho người dân.

Vì chính quyền Việt Nam hoàn toàn bất lực và lúng túng, tôi đề nghị chính phủ Hoa Kỳ nhập cuộc ngay lúc này để giúp người dân Việt Nam trong cả 3 lĩnh vực.

Về đối phó khẩn cấp, tôi đề nghị Hoa Kỳ đưa trang thiết bị tân tiến và các chuyên gia giàu kinh nghiệm đến Việt Nam khảo nghiệm mức nhiễm độc biển, truy tìm nguồn nhiễm độc, và hướng dẫn quần chúng các biện pháp đề phòng, tự bảo vệ sức khoẻ, và cô lập sự tác hại của vùng nhiễm độc.

Về hồi phục lâu dài, tôi đề nghị Hoa Kỳ chuyển những tài khoản viện trợ phát triển đã dành sẵn cho Việt Nam để trực tiếp giúp người dân bị ảnh hưởng phục hồi nền kinh tế, đặc biệt là các người sinh sống bằng ngư nghiệp và kỹ nghệ du lịch. Đồng thời Hoa Kỳ nên thành lập các chương trình nghiên cứu dài hạn giữa các trường đại học và trung tâm nghiên cứu của 2 quốc gia, về cách đối phó các ảnh hưởng dài lâu của nhiễm độc biển, khôi phục các rặng san hô, kiểm nghiệm mức an toàn thực phẩm hải sản... Song song, Hoa Kỳ nên mở rộng chương trình tham quan học hỏi để đưa các thành phần xã hội dân sự và các giới chức chính quyền Việt Nam đến Hoa Kỳ học hỏi kinh nghiệm đối phó của người dân và chính quyền ở Vùng Vịnh sau vụ dầu tràn.

Về khả năng phòng ngừa, Hoa Kỳ cần giúp cho các cộng đồng người dân và các tổ chức xã hội dân sự phát triển khả năng để theo dõi, kiểm soát, và báo động mọi hoạt động của chính quyền và của các công ty mà có thể gây nên thảm hoạ môi sinh.

Cả 3 lĩnh vực kể trên, nếu muốn hiệu quả, thì người dân không những phải được quyền tham gia mà còn phải nắm phần chủ động. Hoa Kỳ cần bảo đảm điều kiện này khi nói chuyện với chính quyền Việt Nam. Như một khởi đầu, tôi đề nghị Tổng Thống Obama khi đến Việt Nam thì hãy nói về thảm hoạ môi sinh đang là quan tâm hàng đầu của người dân Việt Nam và hãy tiếp xúc người dân đang bị ảnh hưởng, đại diện của các tổ chức xã hội dân sự độc lập và đại diện của các cộng đồng tôn giáo độc lập – là những cơ chế của người dân để giúp người dân trong cả 3 lĩnh vực kể trên. Tôi tin rằng Tổng Thống Obama sẽ thực hiện cả 2 điều này.

Kế hoạch vận động Quốc Hội Hoa Kỳ

Ở quốc gia dân chủ, Quốc Hội làm chính sách và quyết định ngân sách quốc gia, kể cả ngân sách viện trợ. Trong tư thế là công dân Hoa Kỳ, người Mỹ gốc Việt cần gấp rút lên tiếng ngay lúc này với các dân biểu và thượng nghị sĩ của mình. Chúng ta cần giải thích cho họ về thảm hoạ môi sinh đang diễn ra ở Việt Nam, trình bày những lợi ích cho Hoa Kỳ khi nhập cuộc, và đề nghị chính sách và ngân sách dài hạn cho kế hoạch kể trên.

Kế hoạch này không đòi hỏi Hoa Kỳ phải chi viện thêm cho Việt Nam. Quốc Hội chỉ cần chỉ định những khoản viện trợ phát triển, mà hiện nay hoàn toàn đi qua chính quyền Việt Nam, phải được chuyển hướng để yểm trợ cho chính người dân đối phó khẩn cấp, phục hồi lâu dài và phòng ngừa hiểm hoạ tương lai.

Tuần tới đây, nhóm Viet Nextgen, gồm nhiều người trẻ ở vùng Hoa Thịnh Đốn, sẽ có buổi họp với văn phòng của các dân biểu và thượng nghị sĩ ở Virginia. Ngày 23 và 24 tháng 6, Liên Minh cho một Việt Nam Tự Do và Dân Chủ sẽ thực hiện Ngày Vận Động Cho Việt Nam. Đây là cuộc tổng vận động hàng năm tại Quốc Hội Hoa Kỳ. Tôi kêu gọi đồng hương ở khắp các tiểu bang cùng đổ về thủ đô trong những ngày này để góp tiếng nói và cùng nhau vận động kế hoạch kể trên.

Đồng bào trong nước đang liều mình giành quyền sống cho biển, cho nước và cho dân. Họ phải đối mặt với vũ lực từ phía chính quyền. Người Việt hải ngoại đã nhanh chóng tổ chức biểu tình ở nhiều nơi để yểm trợ, nhưng chúng ta không thể ngưng ở đó mà phải dùng tư thế công dân của mình để vận động chính phủ Hoa Kỳ và các quốc gia dân chủ khác đứng về phía người dân Việt Nam trước một thảm hoạ môi sinh mà triển vọng sẽ còn lan rộng. Trước cơn khủng hoảng hiện nay, nhà nước Việt Nam đã tỏ ra bất lực và bất cần.

Thứ Sáu vừa qua, tôi chia sẻ kế hoạch này trên chương trình hội thoại của đài phát thanh Saigon Houston và Saigon Dallas. Rất may mắn, Ts. Lê Duy Cấn ở Canada, cùng lên chương trình, cho biết sẽ cùng Liên Hội Người Việt Canada vận động chính quyền Canada cho một kế hoạch song hành. Tôi kêu gọi người Việt ở các quốc gia dân chủ khác đồng loạt vận động chung một kế hoạch.

Một bước tiến dài cho dân chủ

Dân chủ và độc tài là thể hiện của mối tương quan về thế và lực giữa dân và chính quyền. Nếu thế và lực của dân cao hơn chính quyền thì dân kiểm soát chính quyền và chính quyền sợ dân. Ở Việt Nam hiện nay thì tình thế ngược lại. Nhưng vì bất lực trước thảm hoạ môi sinh đang diễn ra, chính quyền đang tự đẩy mình vào chân tường.

Khi một giới chức Hành Pháp Hoa Kỳ hỏi tôi: “Liệu chính quyền Việt Nam có chấp nhận sự giúp đỡ của Hoa Kỳ và quốc tế?”

“Họ không có chọn lựa nào khác hơn”, tôi trả lời.

Theo dõi thông tin từ trong nước, tôi thấy là chính quyền trung tương và các tỉnh bị tác hại đến nay vẫn loay hoay, tìm cách tránh né sự thật, và “câu giờ” với hy vọng cho một phép lạ. Chắng hạn, trước sự suy sụp của ngành du lịch, chính quyền tỉnh Quảng Bình vừa đưa ra một số biện pháp để thu hút du khách như là tăng quảng bá du lịch, giảm giá vé, trấn an về an toàn thực phẩm… Họ không hiểu được rằng, du khách sẽ không bao giờ tin một chính quyền mà đàn áp người dân khi bị hỏi về trách nhiệm minh bạch Chính dân còn không tin chính quyền thì nói gì đến du khách?

Chính quyền đang giải quyết vấn đề sai cách và ngày càng lộ sự bất lực, thiếu hiểu biết, thiếu kinh nghiệm, và thiếu trách nhiệm trong con mắt của dư luận và các chính quyền thế giới. Đó chính là lợi thế của chúng ta để kêu gọi quốc tế đòi hỏi làm việc trực tiếp với người dân khi chính quyền Việt Nam cầu cạnh sự trợ giúp. Đây là lúc chúng ta ở hải ngoại bắc nhịp cầu cho đồng bào trong nước đối tác trực tiếp với quốc tế và chuyển dần cán cân thế và lực về dân.

Theo dõi nỗ lực quốc tế vận của chúng ta, đồng bào trong nước sẽ nhìn thấy rõ tấm lòng, năng lực và tầm ảnh hưởng quốc tế của cộng đồng người Việt ở hải ngoại, tương phản với chính quyền ở trong nước. Hơn nữa, họ sẽ biết cách chọn thái độ và hành động tương ứng cho nhịp nhàng giữa trong với ngoài.

Chỉ khi nào người dân đủ thế và lực để kiểm soát hoạt động của chính quyền thì đất nước mới có cơ hội vượt qua được hiểm hoạ môi sinh đang lan rộng. Khi ấy chính quyền sẽ phải thực sự truy tìm và trừng phạt thủ phạm, cũng như hành động thích đáng để loại trừ những rủi ro nhiễm độc môi sinh trong tương lai.

Nếu biết dùng tư thế là công dân thế giới tự do để vận động quốc tế đúng cách ngay lúc này, chúng ta ở hải ngoại vừa trực tiếp giúp cho đồng bào trong nước thoát thảm hoạ môi sinh đang diễn ra, vừa đặt nền móng cho tiến trình dân chủ hoá xã hội Việt Nam một cách có hệ thống và không thể thoái lui.

Ts. Nguyễn Đình Thắng
Ngày 15 tháng 5, 2016

http://www.machsongmedia.com/vietnam/danchu/1097-2016-05-15-18-24-01.html

Vận động trực tiếp chính quyền của mình cho một kế hoạch cụ thể để giúp người dân Việt Nam trước thảm hoạ môi sinh; thông tin cho đồng bào ở trong nước biết kế hoạch này để họ hành động thích ứng và trong sự phối hợp trong-ngoài...

05/13/2016

Nhà Hoạt Động Dân Chủ Việt Nam Thắng Giải Nhân Quyền Cao Quý của Hàn Quốc

Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế, nhà hoạt động dân chủ tại Việt Nam vừa được trao giải Nhân Quyền Gwangju 2016. Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế là người Việt đầu tiên được trao giải nhân quyền trân quý này. Kể từ năm 2000, giải thưởng này dành trao tặng cho những người thúc đẩy nhân quyền, dân chủ và hòa bình qua những hoạt động của họ. Bà Aung San Su Kyi của Miến Điện đã nhận giải thưởng này vào năm 2004.

"Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế là một nhà hoạt động kiên cường và bền bỉ cho nhân quyền từ những ngày đầu của phong trào thúc đẩy dân chủ bất bạo động tại Việt Nam", Cô Thục Vy, điều phối viên của Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam, phát biểu. Hội PNNQVN, một tổ chức xã hội dân sự độc lập tại Việt Nam, đã đề cử bác sĩ Nguyễn Đan Quế cho giải thưởng này. Cô Thục Vy cho biết thêm, "Bs. Nguyễn Đan Quế đã đóng góp rất nhiều trong việc thành lập tổ chức của chúng tôi và những hoạt động của ông là nguồn cảm hứng cho nhiều nhà hoạt động dân chủ trên cả nước”.

Bs. Nguyễn Đan Quế đã sáng lập Mặt Trận Dân Tộc Tiến Bộ và Cao Trào Nhân Bản theo đường hướng bất bạo động và thúc đẩy dân chủ để tranh đấu cho nhân quyền cơ bản và tuyển cử tự do cho tất cả đồng bào Việt Nam. Bs. Nguyễn Đan Quế cũng là người đồng sáng lập Mạng Lưới Blogger Việt Nam và hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm Việt Nam nhằm tiếp tục tranh đấu cho nhân quyền và dân chủ tại Việt Nam. Ngay cả khi ông đuợc tạo cơ hội để rời khỏi đất nước, ông đã chọn ở lại tiếp tục tranh đấu bất kể những khó khăn mà ông phải hứng chịu, trong đó bao gồm những án tù giam với lao động khổ sai, bị tra tấn và bị quản chế tại gia.

Hiện Bs. Nguyễn Đan Quế cư trú tại Sài Gòn và đang bị chính phủ của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam cấm ra khỏi thành phố cũng như xuất cảnh. Bởi vì cả Bs. Nguyễn Đan Quế và cô Huỳnh Thục Vy đều bị cấm xuất cảnh, họ không thể nào đi Đại Hàn để tham dự lễ trao giải vào ngày 18 tháng 5 năm 2016, theo lời mời của Ủy Ban Trao Giải Thưởng Nhân Quyền Gwangju 2016.

Giải Nhân Quyền Gwangju là một giải thưởng đánh dấu lễ kỷ niệm của phong trào dân chủ Gwangju Tháng 5 năm 1980. BERSIH 2.0, một tổ chức Mã Lai chuyên tranh đấu cho quyền bầu cử trong sạch và công bằng cùng chia sẻ giải thưởng này với Bs. Nguyễn Đan Quế.

Hội Cựu Tù nhân Lương tâm Việt Nam (CTNLTVN) là một tổ chức xã hội dân sự độc lập của các cựu tù nhân lương tâm Việt Nam. Hội CTNLTVN đấu tranh trong ôn hòa và khiêm nhượng cho một nền pháp chế biết đề cao nhân phẩm, nhân quyền, tự do, dân chủ; cho một chế độ lao tù chỉ còn có những tù nhân hình sự được đối xử thực sự nhân đạo theo chuẩn mực quốc tế và cho một đất nước Việt Nam văn minh thịnh vượng, một xã hội an hòa và thái bình, trong đó toàn dân sống trong tự do và thực sự làm chủ cuôc sống của chính họ. Hội hỗ trợ tinh thần lẫn vật chất cho các cựu tù nhân lương tâm Việt Nam. Hội CTNLTVN là thành viên của Mạng Lưới Các Tổ Chức Xã Hội Dân Sự Độc Lập Việt Nam (VICSON).

Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam (PNNQVN) là một tổ chức độc lập, phi lợi nhuận, phi chính phủ, hoạt động nhằm mục tiêu bảo vệ và phát huy nhân quyền – đặc biệt là nhân quyền của nữ giới và bảo vệ quyền lợi cũng như thúc đẩy vai trò của người phụ nữ Việt Nam trong xã hội. Các hoạt động chính của Hội PNNQVN là hỗ trợ tinh thần lẫn vật chất cho những người mẹ, vợ và con của những nhà bất đồng chính kiến và tù nhân lương tâm. Ngoài ra Hội PNNQVN cũng lên tiếng bảo vệ những phụ nữ bị xúc phạm nhân phẩm, bị xâm phạm các quyền căn bản như quyền tự do ngôn luận, tự do tôn giáo và tự do lập hội. Hội PNNQVN là thành viên sáng lập Mạng Lưới Các Tổ Chức Xã Hội Dân Sự Độc Lập Việt Nam (VICSON).

Để biết thêm các thông tin về Hội CTNLTVN, vui lòng truy cập fvpoc.org hay cuutunhanluongtam.org

Liên hệ qua email: [email protected]
Để biết thêm các thông tin về Hội PNNQVN, vui lòng truy cập vnwhr.net

Liên hệ qua email: [email protected]
Bản PDF:http://dvov.org/wp-content/uploads/2016/05/Dr-Nguyen-Dan-Que-Press-Release-Vietnamese.pdf

http://www.machsongmedia.com/vietnam/danchu/1096-2016-05-06-15-26-47.html

Đàn Áp Còn Trầm Trọng và Phổ BiếnHôm 2 tháng 5, Ủy Hội Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tề công bổ bản phúc trình hàng năm ...
05/13/2016

Đàn Áp Còn Trầm Trọng và Phổ Biến


Hôm 2 tháng 5, Ủy Hội Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tề công bổ bản phúc trình hàng năm với đề nghị đưa Việt Nam vào lại danh sách các quốc gia cần quan tâm đặc biệt (CPC) vì đàn áp tôn giáo một cách có hệ thống và nghiêm trọng.

"Mức độ chính quyền hạn chế các hoạt động tôn giáo ở Việt Nam khác nhau rất nhiều tùy theo vùng miền địa lý, cũng như tùy theo từng tổ chức tôn giáo dựa vào quan hệ của các tổ chức đó với nhà nước," bản phúc trình viết.

Bản phúc trình ghi nhận một số diễn tiến tích cực trong năm qua, như việc cho phép một số tổ chức tôn giáo làm công tác từ thiện và, theo báo cáo của chính quyền, việc có thêm nhiều điểm thờ phượng ở tư gia.

Bản báo cáo trưng dẫn một vài sự cải thiện điển hình như việc hàng trăm tín đồ Phật Giáo Hòa Hảo đã không bị ngăn cản hay sách nhiễu khi tham gia Lễ Nguyên Tiêu vào rằm tháng Giêng đầu năm nay, hoặc việc Hội Thánh Tin Lành Đấng Christ Tây Nguyên ở Kontum lần đầu tiên được tổ chức lễ Giáng Sinh vào tháng 12 năm ngoái.

Tuy nhiên, cũng theo bản báo cáo, chính quyền vẫn xem nhiều cộng đồng tôn giáo độc lập là yếu tố đe dọa chính sách đoàn kết dân tộc và dẫn chứng nhiều trường hợp cụ thể.

Các trường hợp được nêu gồm các vụ đàn áp tín đồ Mennonite ở tỉnh Gia Lai, việc giật sập 27 nhà bảo quản đồ tang lễ của các tín đồ đạo Dương Văn Mình, việc quản thúc Hòa Thượng Thích Quảng Độ, các vụ sách nhiễu các tín đồ Phật Giáo Hòa Hảo ở Tỉnh Đồng Tháp, các vụ hành hung tín đồ Mennonite theo Mục Sư Nguyễn Hồng Quang, các vụ tấn công các người Công Giáo ở Tỉnh Gia Lai, việc bắt giữ Mục Sư Nguyễn Trung Tôn, việc giam giữ và hăm dọa Mục Sư Y Noen Ayun thuộc Hội Thánh Tin Lành Đấng Christ Tây Nguyên ở Đắk Lắk.

"Các cộng đồng tôn giáo ở khắp Việt Nam lo lắng rằng chính quyền sẽ cưỡng chiếm đất đai và cơ sở của họ," bản phúc trình mô tả.

Các ví dụ được nêu gồm Chùa Liên Trì ở Thủ Thiêm, Chùa Đạt Quang ở Bà Rịa - Vũng Tàu, Thánh Thất Cao Đài Tuy An ở Phú Yên, Giáo Xứ Đông Yên ở Vinh, nhiều chùa chiền của các Phật Tử Khmer Krom ở Miền Tây, đất đai của các cộng đồng tôn giáo Tây Nguyên, v.v.

Để chuẩn bị biên soạn bản phúc trình, một phái đoàn của Ủy Hội Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế đã đến thị sát Việt Nam vào tháng 8 năm ngoái. Phái đoàn đã gặp khá đông các đại diện của những cộng đồng và hệ phái tôn giáo độc lập. Qua đó họ đã nắm bẳt khá rõ và chi tiết tình hình thực tế ở nhiều địa phương.

Bản phúc trình cho biết đặc biệt nghiêm trọng là vụ Ông Mà Văn Pá thuộc đạo Dương Văn Mình đã bị giam giữ và tra tấn vừa sau khi tiếp xúc với phái đoàn của Ủy Hội Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế.

"Những cuộc tiếp xúc như vậy rất quan trọng vì từ sau đó các cộng đồng và hệ phái tôn giáo ấy sẽ tiếp tục báo cáo trực tiếp với quốc tế," Ts. Nguyễn Đình Thắng, Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch BPSOS, nhận định.

Theo Ts. Thắng, trên 80% các vụ đàn áp được dùng làm dẫn chứng trong bản phúc trình là do chính các cộng đồng tôn giáo ở Việt Nam thực hiện.

"Trong 2 năm qua chúng tôi đã huấn luyện khoảng 500 thành viên của các cộng đồng tôn giáo cách báo cáo với quốc tế mỗi khi xảy ra vi phạm," Ts. Thắng chia sẻ.

Bản phúc trình nêu mối quan ngại đối với dự thảo luật tôn giáo vì nội dung hàm chứa một số hạn chế hay vi phạm các tiêu chuẩn quốc tế.

Trong phần khuyến cáo, Ủy Hội Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế yêu cầu Hành Pháp Hoa Kỳ chỉ định Việt Nam là một quốc gia cần quan tâm đặc biệt, vạch ra lộ trình để Việt Nam thực thi các cam kết nếu không muốn bị chế tài, cổ súy cho tự do tôn giáo như một phần của TPP, đòi hỏi tự do cho mọi tù nhân tôn giáo, cử nhân viên lãnh sự thăm viếng thường xuyên các vùng xảy ra đàn áp tôn giáo trầm trọng, và đưa các kẻ vi phạm quyền tự do tôn giáo vào danh sách chế tài.

"Khuyến cáo cuối này chính là điều mà chúng tôi vận động ráo riết trong thời gian qua," Ts. Thắng cho biết.

Đặc biệt năm nay bản phúc trình được dịch sẵn ra tiếng Viêt.
http://www.machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1095-2016-05-04-05-40-57.html

Theo bản báo cáo, chính quyền vẫn xem nhiều cộng đồng tôn giáo độc lập là yếu tố đe dọa chính sách đoàn kết dân tộc và dẫn chứng nhiều trường hợp cụ thể.

04/19/2016

Thông Báo Số 2 về việc công an hành hung Bà Hồng

Hôm nay chúng tôi nộp bản báo cáo bổ sung về hành vi bạo lực của giới chức Phường Hoa Lư, Pleiku, Gia Lai đối với Bà Trần Thị Hồng, vợ của Mục Sư Nguyễn Công Chính, đến các cơ quan Liên Hiệp Quốc và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ. Bản báo cáo này bao gồm thông tin và hình ảnh về các thương tích gây ra cho Bà Hồng do những hành vi bạo lực mang tính cách tra tấn ngay tại trụ sở của Uỷ Ban Nhân Dân Phường Hoa Lư.

Bản báo cáo cũng nhận diện hay nhận dạng 5 nhân sự liên can đến các hành vi bạo lực nhắm vào Bà Hồng ngày 14 tháng 4, và 2 nhân sự ngày 30 tháng 3 khi Bà Hồng bị ngăn chặn trên đường đến gặp Đại Sứ Lưu Động Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế David Saperstein. Xem bản báo cáo bổ sung tại:http://dvov.org/wp-content/uploads/2014/07/Incident-Report-supplemental-information-Tran-Thi-Hong-April-17-2016-1.pdf

Trong 2 năm qua chúng tôi đã lẳng lặng nộp trên 100 bản báo cáo vi phạm đến các cơ quan LHQ, Hoa Kỳ và nhiều quốc gia khác để rồi chính họ lên tiếng với chính quyền Việt Nam. Riêng lần này chúng tôi muốn chứng tỏ khả năng huy động sự can thiệp của quốc tế một cách đồng loạt và nhanh chóng để nhắc nhở các thủ phạm rằng họ sẽ phải đón nhận hậu quả.

Ngoài bản báo cáo được gởi ra ngày 15 tháng 4 và bản báo cáo bổ sung ngày 17 tháng 4, BPSOS đang thực hiện các bản báo cáo thuộc các lĩnh vực tra tấn, quyền phụ nữ, sức khoẻ và bảo vệ người bảo vệ nhân quyền.

Chúng tôi đang vận động để vấn đề giới chức Phường Hoa Lư hành hung Bà Hồng sẽ là một trong những đề tài trọng tâm để Hoa Kỳ đặt ra cho phái đoàn Việt Nam tại buổi đối thoại nhân quyền sắp diễn ra ở Hoa Thịnh Đốn. Nếu vụ này không giải quyết kịp thời và ổn thoả, chúng tôi sẽ leo thang để nó trở thành một vấn đề mà Tổng Thống Obama cần nêu lên trong chuyến đi Việt Nam vào tháng tới.

Đây là trường hợp hành động thiếu khôn ngoan của giới chức địa phương gây lúng túng và khó khăn cho chính quyền trung ương. Hành vi bạo lực của họ đã nhắm vào một phụ nữ mà tội duy nhất chỉ vì đã tiếp xúc với Đại Sứ Saperstein để kêu oan cho chồng ở trong tù.

Chúng tôi kêu gọi giới truyền thông giúp phổ biến Thông Báo này và Thông Báo ngày 15 tháng 4 rộng rãi ở trong và ngoài Việt Nam.

Liên lạc: [email protected]

http://www.machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1089-2016-04-19-02-15-33.html

04/19/2016

Thông Báo Của BPSOS
Về Việc Công An Dùng Vũ Lực Với Bà Trần Thị Hồng

Ngày 15 tháng 4, 2016
Liên lạc: [email protected]

Sáng ngày 14 tháng 4, công an Phường Hoa Lư, Pleiku, Tỉnh Gia Lai đến tận nhà bắt Bà Trần Thị Hồng, vợ của Mục Sư Nguyễn Công Chính, về Uỷ Ban Nhân Dân Phường một cách trái luật. Họ dùng vũ lực khi Bà Hồng nhất định bảo vệ quyền thông tin riêng tư liên quan đến cuộc gặp gỡ Đại Sứ Lưu Động Hoa Kỳ David Saperstein và phái đoàn. Bà Hồng đã bị đánh đập dã man với nhiều thương tích.

Chúng tôi lên án hành động dùng vũ lực mang tính cách tra tấn của giới chức Phường Hoa Lư. Họ đã vi phạm những cam kết trong Công Ước LHQ về Chống Tra Tấn mà Quốc Hội Việt Nam vừa chuẩn duyệt. Họ cũng vi phạm những quy ước ngoại giao khi đồng ý cho phái đoàn Hoa Kỳ chính thức thăm viếng vùng Tây Nguyên.

Hôm qua chúng tôi đã báo động ngay cho Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, Uỷ Hội Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế, Toà Đại Sứ Hoa Kỳ ở Việt Nam, và Tiểu Ban về nhân quyền của Hạ Viện Hoa Kỳ.

Chiều hôm qua vị Chủ Tịch của Tiểu Ban này, Dân Biểu Christopher Smith, bắt đầu luân lưu tại Hạ Viện một văn thư để các vị đồng viện cùng ký tên và gởi TT Barack Obama, yêu cầu Ông ta khi đến Việt Nam hãy đòi hỏi tự do ngay và vô điều kiện cho MS. Nguyễn Công Chính.

Sáng nay chúng tôi hoàn tất bản báo cáo chi tiết để nộp cho Báo Cáo Viên Đặc Biệt Liên Hiệp Quốc về Tự Do Tôn Giáo hay Niềm Tin, và nhiều cơ quan chính phủ Hoa Kỳ, kể cả văn phòng của Dân Biểu Alan Lowenthal, người đã kết nghĩa với MS. Nguyễn Công Chính từ năm ngoái do sự vận động của Liên Minh cho một Việt Nam Tự Do và Dân Chủ. Xem bản báo cáo chi tiết: http://dvov.org/wp-content/uploads/2014/07/Incident-Report-Tran-Thi-Hong-April-14-2016.pdf. Nơi đây cũng lưu trữ các tài liệu về MS. Nguyễn Công Chính và Hội Thánh của Ông mà chúng tôi nộp LHQ trước đây.

Vì Bà Hồng là thành viên của Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam, chúng tôi đang phối hợp với hội này để báo động Uỷ Hội LHQ về Tình Trạng Phụ Nữ và kêu gọi sự lên tiếng của cộng đồng các tổ chức xã hội dân sự Đông Nam Á. Đồng thời văn phòng BPSOS ở Bangkok, Thái Lan đã thông tin cho văn phòng khu vực của Cao Uỷ Nhân Quyền LHQ về trường hợp của Bà Hồng. Một nhân viên của văn phòng này đang trong chuyến thị sát tình hình ở Việt Nam.

Chúng tôi đang lập hồ sơ về Bà Hồng để nộp cho Báo Cáo Viên Đặc Biệt LHQ về tra tấn.

Chúng tôi tiếp tục theo dõi tình trạng sức khoẻ và an toàn bản thân của Bà Hồng, để sẵn sàng lên tiếng cấp thời với quốc tế trong mọi tình huống.

Bản PDF:http://dvov.org/wp-content/uploads/2014/07/Len-tieng-ve-viec-cong-an-hanh-hung-Ba-Tran-Thi-Hong.pdf

http://www.machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1088-2016-04-15-21-59-53.html

Address

Houston, TX

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Mach Song Media posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Mach Song Media:

Share