استودیو دوبله به فارسی Farsi Voices On Demand

استودیو دوبله به فارسی Farsi Voices On Demand A Digital Magazine About What's Fresh on the Web about Dubbing and Farsi Voice over services in USA. Work in progress at Studio Doubleh Beh Farsi..

Find out more About Our work: Studio Farsi Voices on Demand http://www.aboutourwork.com/StudioDoublehBehFarsi خدمات استودیو دوبله به فارسی:
‌ دوبله فیلم, فیلم مستند, کارتون و قصه-های متحرک برای بچه ها, تبلیغات رادیو و تلویزیون, بازیهای کامپیوتری,
ارائه نمونه کار بر روی اینترنت, موسیقی و جلوه های صوتی

همکاران استودیو دوبله به فارسی‌:
گویندگان با سابقه و اساتید دوبله ایران: بدری نورالهی، نادره سا

لارپور، فهیمه واحدی، ناصر خاوری، پرویز فیروزکار، عباس همایونی، زانیار کمانگر، پیمان بید گلی، پری هاشمی، وبهرنگ زندی هستند) ۵ تن دیگر از بانوان و آقایان هنرمند دوبله هم ظرف مدت کوتاهی به جمع ما میپیوندند.(
گویندگان با استعدادی که زیر نظر اساتید دوبله تعلیم گرفته‌اند: فرشته دهقانی، شهناز ولکجی، شهین طباطبایی، فهیمه شفقی، وجیهه اختری، ثریا صادقی، مهرانگیز کازرونی، فرزانه زمانیان، حمید
سعیدی، و جمشید کاظمی.)تعدادی از استعدادهای جدید هم در حال حاضر تحت تعلیم میباشند

استودیو دوبله به فارسی‌
ارائه دهنده خدمات صدا و تصویر به زبان فارسی برای پاسخگویی به نیاز مشتریانی مانند: ایستگاه های رادیو تلویزیون، کاربران اینترنت، آژانس های تبلیغاتی و مدیران بازاریابی که به دنبال کار حرفه ایی‌، صداهای آشنا، قیمت مناسب و طیف وسیعی از ابزار و راه حل های بازاریابی هستند
Studio Farsi Voices on Demand provides personal Project Management for each project and a quality control on the entrance and the exit of each production stage, executed by Production Manager. Our talent voice bank supports over 35 voices in Farsi (Persian) languages in Los Angeles and many more around the globe which enable us to fit any voice talent requirement. With several decades in recording and production, our sound engineers are among the most experienced professionals in business. All our studios are built for the sole purpose of audio production, fully equipped with professional voice over recording and production equipment and acoustically treated. We provide ISDN lines for live production monitoring and remote studio recording. If you like the voice over quality of Manoto TV, Studio Doubleh beh Farsi has been providing many of Voice over talents and Project Managers to this TV station. You can see our work in these shows that are currently running on Manoto TV:
DOCUMENTARIES: SHIMMY, 101 dogs, Cupcake girls, Change makers, Namaste yoga, Battle of the sexes, Built from disaster, Big biger biggest,
FILMS: Lost in Austin, Weatherly heights, Dr. Zhivago, Mansfield park,
We work with native speaking professionals throughout the entire project- translators, transcriptionists, voice over talents and voice over directors to ensure the language quality. Working with Farsi Voices on Demand Studio means that you have ensured a maximum quality within your production deadline, surrounded by easy and constant communication environment on all issues. We need translators for movies and documentaries. Be part of our growing invalid members. We are always in need of a good translator who can type in Farsi. We will provide the recording studio and voice over talent and your work goes in our data base as your translation work. If you are interested to be part of our growing team please email us at: [email protected]

07/08/2021
07/05/2021

and .

🎞️ The Good, the Bad and the Ugly (1966)

06/30/2021

Birthday greetings to director, screenwriter, comedian and actor MEL BROOKS; he’s 95 years old today. He became one of the most successful film directors of the 1970s, with many of his films being among the top ten money makers of the year that they were released. His most well known films include The Producers, The Twelve Chairs, Blazing Saddles, Young Frankenstein, Silent Movie, High Anxiety, History of the World, Part I, Spaceballs and Robin Hood: Men in Tights. He is on the short list of entertainers who have won an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony award. He received the 41st AFI Life Achievement Award in June 2013. - Wiki

06/26/2021

Go behind-the-scenes on Pixar's Luca with the voice recordings, clips & bloopers for Alberto (Jack Dylan Grazer), Luca (Jacob Tremblay), Giulia (Emma Berman)...

06/23/2021
06/16/2021

هنرمندان دوبلاژ اساتید:
زنده یادان تاجی احمدی، عزت الله مقبلی ، مرتضی احمدی

Address

1316 SBarrington
Los Angeles, CA
90025

Opening Hours

Monday 9am - 5:30pm
Tuesday 9am - 5:30pm
Wednesday 9am - 5:30pm
Thursday 9am - 5:30pm
Friday 9am - 5:30pm

Telephone

+13103832110

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when استودیو دوبله به فارسی Farsi Voices On Demand posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Our Story

خدمات استودیو دوبله به فارسی: ‌ دوبله فیلم, فیلم مستند, کارتون و قصه-های متحرک برای بچه ها, تبلیغات رادیو و تلویزیون, بازیهای کامپیوتری, ارائه نمونه کار بر روی اینترنت, موسیقی و جلوه های صوتی همکاران استودیو دوبله به فارسی‌: گویندگان با سابقه و اساتید دوبله ایران: بدری نورالهی، نادره سالارپور، فهیمه واحدی، ناصر خاوری، پرویز فیروزکار، عباس همایونی، زانیار کمانگر، پیمان بید گلی، پری هاشمی، وبهرنگ زندی هستند) ۵ تن دیگر از بانوان و آقایان هنرمند دوبله هم ظرف مدت کوتاهی به جمع ما میپیوندند.( گویندگان با استعدادی که زیر نظر اساتید دوبله تعلیم گرفته‌اند: فرشته دهقانی، شهناز ولکجی، شهین طباطبایی، فهیمه شفقی، وجیهه اختری، ثریا صادقی، مهرانگیز کازرونی، فرزانه زمانیان، حمید سعیدی، و جمشید کاظمی.)تعدادی از استعدادهای جدید هم در حال حاضر تحت تعلیم میباشند استودیو دوبله به فارسی‌ ارائه دهنده خدمات صدا و تصویر به زبان فارسی برای پاسخگویی به نیاز مشتریانی مانند: ایستگاه های رادیو تلویزیون، کاربران اینترنت، آژانس های تبلیغاتی و مدیران بازاریابی که به دنبال کار حرفه ایی‌، صداهای آشنا، قیمت مناسب و طیف وسیعی از ابزار و راه حل های بازاریابی هستند Studio Farsi Voices on Demand provides personal Project Management for each project and a quality control on the entrance and the exit of each production stage, executed by Production Manager. Our talent voice bank supports over 35 voices in Farsi (Persian) languages in Los Angeles and many more around the globe which enable us to fit any voice talent requirement. With several decades in recording and production, our sound engineers are among the most experienced professionals in business. All our studios are built for the sole purpose of audio production, fully equipped with professional voice over recording and production equipment and acoustically treated. We provide ISDN lines for live production monitoring and remote studio recording. If you like the voice over quality of Manoto TV, Studio Doubleh beh Farsi has been providing many of Voice over talents and Project Managers to this TV station. You can see our work in these shows that are currently running on Manoto TV: DOCUMENTARIES: SHIMMY, 101 dogs, Cupcake girls, Change makers, Namaste yoga, Battle of the sexes, Built from disaster, Big biger biggest, FILMS: Lost in Austin, Weatherly heights, Dr. Zhivago, Mansfield park, We work with native speaking professionals throughout the entire project- translators, transcriptionists, voice over talents and voice over directors to ensure the language quality. Working with Farsi Voices on Demand Studio means that you have ensured a maximum quality within your production deadline, surrounded by easy and constant communication environment on all issues. Work in progress at Studio Doubleh Beh Farsi.. We need translators for movies and documentaries. Be part of our growing invalid members. We are always in need of a good translator who can type in Farsi. We will provide the recording studio and voice over talent and your work goes in our data base as your translation work. If you are interested to be part of our growing team please email us at: [email protected]