In geveb: A Journal of Yiddish Studies

In geveb: A Journal of Yiddish Studies In geveb is an online journal of Yiddish Studies.

In geveb is on a summer publishing break! You can read here about our year in review and learn how you can engage with u...
07/01/2025

In geveb is on a summer publishing break! You can read here about our year in review and learn how you can engage with us over the break. We look forward to returning with more great Yiddish Studies writing in the fall.

https://ingeveb.org/blog/in-geveb-is-on-summer-break

Zehavit Stern reviews Alyssa Quint and Aman­da Miryem-Khaye Siegel, eds. Women on the Yid­dish Stage:"Yiddish culture is...
06/30/2025

Zehavit Stern reviews Alyssa Quint and Aman­da Miryem-Khaye Siegel, eds. Women on the Yid­dish Stage:

"Yiddish culture is often perceived as marginal—at least from outside the shifting borders of “Yiddishland.” Within this already marginal field, Yiddish theatre occupies an even more peripheral space: the margins of the marginal. What happens, then, when we introduce a gendered lens, and examine women’s roles—and their historical silencing—within the Yiddish theatre?... As Women on the Yiddish Stage makes clear, women were not peripheral figures but central players in the making of Yiddish cultural life. Their stories, whether told through archival fragments, recovered memoirs, or close readings of performance, call for a more inclusive and accurate understanding—one in which actresses are not merely remembered for their presence onstage, but recognized for their lasting cultural impact."

https://ingeveb.org/articles/women-on-the-yiddish-stage

Ben Kline translates a 1936 essay by Yid­dish nov­el­ist, poet, and crit­ic Yis­roel Rabon describing the ide­o­log­i­ca...
06/30/2025

Ben Kline translates a 1936 essay by Yid­dish nov­el­ist, poet, and crit­ic Yis­roel Rabon describing the ide­o­log­i­cal infight­ing between Yid­dish cul­tur­al work­ers in Poland in the 1930s.

"The pillars of the Yiddishist movement in Poland have crushed Yiddish literature—the very essence of the Yiddish cultural movement—in the eyes of the greater Jewish masses, and all because of some tall tale about proletarian literature."

https://ingeveb.org/texts-and-translations/edgewise

Image: From Yis­roel Rabon in War­saw to Sholem Asch in New York, 23 July 1938, belat­ed­ly thank­ing him for his dona­tion of 100 dol­lars, which is help­ing to enable the con­tin­ued exis­tence of Os, “the only lit­er­ary-art jour­nal around which young Jew­ish writ­ers in Poland are con­gre­gat­ing.” (courtesy of YIVO)

Shachar Pinsker offers reflections following Gali Drucker Bar-Am, I Am Your Dust: Representations of the Israeli Experie...
06/27/2025

Shachar Pinsker offers reflections following Gali Drucker Bar-Am, I Am Your Dust: Representations of the Israeli Experience in Yiddish Prose, 1948-1967, translated by Natalie Melzer, asking "What would it mean to think about the Yiddish-speaking refugees in Palestine/Israel as “the vanguard of their peoples” in today’s atmosphere of revenge, violence, and utter disregard for human life?"

https://ingeveb.org/articles/reflections-following-gali-drucker-bar-am-i-am-your-dust

"A huge thank you to the American Jewish Press Association for our first Rockower prize--awarded to contributor Justine ...
06/26/2025

"A huge thank you to the American Jewish Press Association for our first Rockower prize--awarded to contributor Justine Orlovsky-Schnitzler for her 2024 essay "Yiddish and the Jewish Voice in the Zone of Interest." Justine's essay took the top prize for Division C (web and digital-only outlets) in the Review and Criticism category. yasher koyekh! 🦚"

New in our Pedagogy section: Lucas Fiszman writes in Yiddish, translated into English by Ben Sadock, about how the debat...
06/18/2025

New in our Pedagogy section: Lucas Fiszman writes in Yiddish, translated into English by Ben Sadock, about how the debate over the orthography of the Yiddish language is reflected in a textbook published by the Yidisher Kultur-Farband (henceforth IKUF) in Buenos Aires in 1958 and in several issues of Shul-Heftn, published by the same organization in the 1950s.

https://ingeveb.org/pedagogy/who-is-listening-to-the-polemic

Swedish Yiddishists Eric Joas and Olof Bortz share an overview of the work of Mordechai Forlerer, a Yiddish translator o...
06/16/2025

Swedish Yiddishists Eric Joas and Olof Bortz share an overview of the work of Mordechai Forlerer, a Yiddish translator of, and enthusiast for, Swedish literature whose work exemplifies the transnational nature of Yiddish culture during the interwar period. This piece was translated into English by Matthew Johnson.

https://ingeveb.org/blog/mordko-forlerer

Jonathan L. Green speaks with Rokhl Kafrissen about Shtumer Shabes, her new play about the com­pli­ca­tions and con­tra­...
06/05/2025

Jonathan L. Green speaks with Rokhl Kafrissen about Shtumer Shabes, her new play about the com­pli­ca­tions and con­tra­dic­tions in the last cen­tu­ry of Yid­dish the­atre and Jew­ish life. Their conversation covers a range of topics from Yiddish and theater to the value we place on the past and our need to grapple with it.

https://ingeveb.org/blog/incomplete-mourning

Saul Noam Zaritt reflects, from a Yiddish Studies perspective, on Roni Henig's On Revival: Hebrew Lit­er­a­ture Between ...
06/05/2025

Saul Noam Zaritt reflects, from a Yiddish Studies perspective, on Roni Henig's On Revival: Hebrew Lit­er­a­ture Between Life and Death:

"Henig argues powerfully that the proposed rebirth of Hebrew is not a triumph but a constant and repeated confrontation with a broken promise, a failure which produces new modes of critical engagement with modern Jewish culture.... Can the same be said of Yiddish?"

https://ingeveb.org/articles/yiddish-revival-hebrew-revival

Meaghan Guterman speaks with D. Zisl Slepovich about his pow­er­ful col­lec­tion of albums based on songs from Holo­caus...
06/04/2025

Meaghan Guterman speaks with D. Zisl Slepovich about his pow­er­ful col­lec­tion of albums based on songs from Holo­caust sur­vivor tes­ti­monies held at the For­tunoff Video Archive for Holo­caust Tes­ti­monies at Yale Uni­ver­si­ty. In the interview they discuss the chal­lenges of select­ing and com­pil­ing mate­r­i­al, the emo­tion­al and intel­lec­tu­al jour­ney of the research process, the impact of record­ing dur­ing the COVID-19 pan­dem­ic, and his thoughts on why this music is impor­tant both his­tor­i­cal­ly and today.

https://ingeveb.org/blog/shotns-shadows-songs-from-testimonies-in-the-fortunoff-video-archive

Are you looking for productive ways to engage with oral history testimony in the classroom? In geveb/Fortunoff Archive F...
05/28/2025

Are you looking for productive ways to engage with oral history testimony in the classroom? In geveb/Fortunoff Archive Fellow Joanna Spyra's teaching guide is designed for university-level history courses as a resource for working with oral testimony. It includes questions and activities that prompt conversation about how historical events and the passage of time shape survivor narratives, and invite students to critically engage with oral history methods, emphasizing the historian’s role in formulating thoughtful and compassionate questions.

https://ingeveb.org/pedagogy/frameworks-for-teaching-yiddish-oral-testimonies-of-holocaust-survivors

Address

New York, NY
11226

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when In geveb: A Journal of Yiddish Studies posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to In geveb: A Journal of Yiddish Studies:

Share

Category