Comments
An excerpt here from Issue No. 7. The definitive volume Spiral Staircase, presenting Sho Sugita’s collected translations of Hirato Renkichi’s early 20th-century poetry, was published in 2017.
https://www.paperbagazine.com/IssueNo7/pages/Heater.html
.
.
.
.
.
#paperbagazine #poetry #poems #translation #hiratorenkichi #shosugita Ugly Duckling Presse
Our Book of the Day is "Vice-royal-ties" by Julia Wong Kcomt, translated from the Spanish by Jennifer Shyue (Ugly Duckling Presse). Featured on Entropy Magazine's Best Poetry of 2020-21 list, "Vice-royal-ties" explores questions of love, language, power, country, and identity. Wong Kcomt’s title for this collection of poems comes from the Spanish term for the South American lands colonized: viceroyalties. Reviewer Katrina Dodson writes, "Wong Kcomt's poems sweep you into the tender points of the diasporic soul—that ache of always being a little bit elsewhere, the yearning for homes and languages that might have been. Her decadent bravado and impish humor flit between Chinese and Japanese Peruvians, Brazilian and Argentine poetry, visions of Macau, Baudelaire, and the conquistadors who linger across Latin America. Jennifer Shyue's translation undulates with a delicate, playful attunement." If you'd like to read poems that "feature raw emotion in precise configurations, making for a lasting impact" (Words Without Borders), stop by the store or call us on 512-322-2097 for curbside pick up.
Poet/translator Rebekah Smith, who also works for the legendary Ugly Duckling Presse in Brooklyn, NY, is on a road trip across the southwest and stopped in for a visit. Rebekah is holding a copy of Susana Thénon's OVA COMPLETA, a UDP title that she translated. She picked up books by Rosa Alcalá and Carley Moore and left us a few copies of her own work.
Don't miss our #BlackHistoryMonth reading list, featuring work from Gival Press, Bellevue Literary Press, Et Alia Press, Siglio Press, Soberscove Press, Bookhug Press, Ugly Duckling Presse, New Rivers Press, Coach House Books & more!
Our warmest congratulations to the 2022 PEN America Literary Awards finalists, including CLMP members Graywolf Press, Restless Books, Nightboat Books, Milkweed Editions, Wave Books, Ugly Duckling Presse, Action Books, Deep Vellum Publishing, Transit Books & Two Lines Press!
Our Book of the Day is "New Moon/Luna Nueva/Yuninal Jme’tik" by Enriqueta Lunez, translated by Clare Sullivan (Ugly Duckling Presse). Hailing from San Juan Chamula in Mexico’s southernmost state of Chiapas, Lunez is one of the most acclaimed voices in contemporary Indigenous literature, and "New Moon," published in 2019, is one of the few single-author volumes by an Indigenous writer from Latin American to be published in English translation. The twelve poems in Lunez’s "New Moon" explore how Tsotsil culture has been transformed by contact with more dominant Mexican and world cultures. Lunez explores the depths of womanhood, trauma, and the natural world, and of our place within these divides. Reviewing the collection in "Asymptote," Paul Worley writes "Both translator and publisher have done an exceptional job in bringing Enriqueta Lunez’s work to a wider audience and made an invaluable contribution to ongoing projects that seek to amplify Indigenous voices." If you'd like to purchase a copy of this brilliant collection, call us on 512-322-2097 for curbside pick up or to make an appointment to visit.
Congratulations to our members on this list, including Graywolf Press, Restless Books, Nightboat Books, Soft Skull Press, Milkweed Editions, Hub City Writers Project, Four Way Books, Wave Books, Alice James Books, Action Books, Ugly Duckling Presse, Open Letter Books, Deep Vellum Publishing, Transit Books, Two Lines Press & Belt Publishing & Belt Magazine!
“Nobody sees his honey words / drip from the sky / and perforate the soil”
Guaraní poet Miguelángel Meza was featured last year in WWB’s Indigenous Writing Project. Read “Void, tr. Elisa Taber, from his new chapbook DREAM PATTERING SOLES (Ugly Duckling Presse):
TODAY 6:00 PM with Ugly Duckling Presse, join us for "The Wayland Rudd Collection by Yevgeniy Fiks"!
How can the complicated intersection of race and Communist internationalism be engaged through cultural materials from the cold war period? Artist Yevgeniy Fiks has compiled The Wayland Rudd Collection archive of Soviet media images of Africans and African Americans—from propaganda posters to postage stamps--mainly related to African liberation movements and civil rights struggles. In this new publication, meditations, reflections, and research-based essays by scholars, poets, and artists address the complicated intersection of race and Communist internationalism, with particular focus on the Soviet Union’s critique of systemic racism in the US.
Please join The James Gallery and Ugly Duckling Presse for The Wayland Rudd Collection with moderator Jennifer Wilson and panelists: Christina Kiaer, Christopher Stackhouse, Denise Milstein, Dread Scott, and Yevgeniy Fiks for a dynamic investigation of these materials and their implications today:
https://www.centerforthehumanities.org/programming/book-launch-and-panel-discussion-for-the-wayland-rudd-collection-by-yevgeniy-fiks
Don't miss new releases from Tupelo Press, Fernwood Press, Ugly Duckling Presse, Red Hen Press, Seven Stories Press, CavanKerry Press, The 3rd Thing, Black Sun Lit, Elsewhere Editions & more!
Our Book of the Day is "Written in the Dark: Five Poets in the Siege of Leningrad," edited by Polina Barskova, and with translations by Anand Dibble, Ben Felker-Quinn, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Rebekah Smith, Charles Swank, Jason Wagner, and Matvei Yankelevich (Ugly Duckling Presse). Named Best Literary Translation into English for 2017 by the Association of American Teachers of Slavic and Eastern European Languages, "Written in the Dark" features poems written in 1942, during the most severe winter of the N**i Siege of Leningrad (1941-1944). The five featured poets—Gennady Gor, Pavel Zaltsman, Dmitry Maksimov, Sergey Rudakov, and Vladimir Sterligov—wrote in situ about the famine, disease, madness, and cannibalism around them, subjects that were taboo at the time. Reviewer Emily Van Buskirk writes, "The texts collected here represent a remarkable, stunning discovery. This is not only because the unofficial, desk-drawer poems in this book were hidden and unknown until quite recently. Their survival was extremely improbable, and their transmission here is something of a miracle. These poems push modernist verse in new directions." If you'd like to read a collection "full of wit, gallows humor, and mordant courage, with overlays of Surrealism, Futurism, Acmeism, Symbolism, and the absurd" (Charles Bernstein), call us on 512-322-2097.
New Arrivals! Three new poetry collections from Ugly Duckling Presse...