11/10/2025
🏭 Audit nhà máy là gì? Và tại sao cần phiên dịch?
Nghe “Audit nhà máy” (kiểm toán/đánh giá nhà máy) có vẻ khô khan, nhưng đây là một trong những bước quan trọng nhất khi doanh nghiệp nước ngoài muốn hợp tác, đặt hàng hoặc đầu tư vào nhà máy tại Việt Nam.
🔍 Audit nhà máy là quá trình kiểm tra, đánh giá toàn diện hoạt động của nhà máy — từ quy trình sản xuất, quản lý chất lượng, môi trường lao động, an toàn, nhân sự cho đến tuân thủ pháp luật và tiêu chuẩn quốc tế (như BSCI, ISO, SEDEX…).
Mục đích là để đảm bảo rằng nhà máy đáp ứng đủ tiêu chuẩn để hợp tác lâu dài.
Vậy tại sao cần phiên dịch viên trong quá trình Audit?
💬 Bởi Audit thường có sự tham gia của chuyên gia nước ngoài (Anh, Trung, Nhật, Hàn…). Họ cần phiên dịch trung gian để:
Truyền đạt chính xác câu hỏi, yêu cầu và tiêu chí kiểm tra.
Giúp nhà máy hiểu rõ nội dung Audit, tránh hiểu sai hoặc bỏ sót thông tin.
Đảm bảo quá trình đánh giá diễn ra suôn sẻ, minh bạch và chuyên nghiệp.
Hỗ trợ dịch tài liệu, báo cáo và quy trình nội bộ nếu cần.
🎯 Một phiên dịch viên giỏi không chỉ giỏi ngôn ngữ, mà còn phải hiểu thuật ngữ kỹ thuật và quy trình sản xuất, biết cách giữ cân bằng giữa hai bên để Audit đạt hiệu quả cao nhất.
✨ Tại Công ty phiên dịch đa ngôn ngữ Aselina, đội ngũ phiên dịch viên đã có kinh nghiệm tham gia hàng trăm buổi Audit nhà máy trên toàn quốc — từ lĩnh vực dệt may, điện tử, cơ khí đến thực phẩm.
Chúng tôi hiểu rằng: phiên dịch đúng – Audit chuẩn – hợp tác bền. 💪
-------------------------------
CÔNG TY DỊCH THUẬT ĐA NGÔN NGỮ ASELINA
SDT: 0968.880.983
WEBSITE: http://aselina.com.vn/