Thùng Sách Cũ

Thùng Sách Cũ Không cần phải đốt sách để phá hủy một nền văn hóa. Chỉ cần buộc người ta ngừng đọc mà thôi. Mahatm

Đôi khi để diễn tả nội dung một cuốn sách thì không thể hết ý thấu đáo tỏ tường. Con đường duy nhất là ĐỌC! Combo 2 cuốn...
12/03/2025

Đôi khi để diễn tả nội dung một cuốn sách thì không thể hết ý thấu đáo tỏ tường. Con đường duy nhất là ĐỌC!

Combo 2 cuốn ĐÀ LẠT 265 👉 215
Mời!

 : Bốn Chuyến Hải Hành (1492-1504)Tác giả: Laurence BergreenBìa cứng, bản in 2018, nguyên seal #289 -------Columbus là m...
12/03/2025

: Bốn Chuyến Hải Hành (1492-1504)
Tác giả: Laurence Bergreen
Bìa cứng, bản in 2018, nguyên seal
#289
-------
Columbus là một nhà thám hiểm có tầm nhìn, một thủy thủ mang trái tim loài sư tử, một hoa tiêu bậc thầy, người giải phóng các bộ lạc bị áp bức. Nhưng ông cũng chính là điềm báo của tội ác diệt chủng, nhân danh một Đấng cứu thế Kitô giáo, ông trở thành kẻ vĩ cuồng mắc kẹt trong tham vọng đế vương.

Tác giả Laurence Bergreen tốt nghiệp Đại học Harvard, là thành viên của các tổ chức PEN American, Hiệp hội Tác giả và là Ủy viên quản trị của Thư viện thành phố New York. Ông cũng được biết đến là một sử gia, nhà viết tiểu sư với nhiều tác phẩm được vinh danh.

HỘI CHỨNG: MUA SÁCH VỀ CHỈ ĐỂ TRƯNG – AI CŨNG TỪNG MẮC PHẢI?Bạn có rơi vào tình huống này bao giờ chưa?Khi mua sách: -“C...
06/03/2025

HỘI CHỨNG: MUA SÁCH VỀ CHỈ ĐỂ TRƯNG – AI CŨNG TỪNG MẮC PHẢI?
Bạn có rơi vào tình huống này bao giờ chưa?

Khi mua sách:
-“Cuốn này đỉnh quá, nhất định phải đọc!”
- “Mua luôn vài cuốn để lấy động lực học hỏi!”

Khi đọc sách:
- “Mở trang đầu, xong lướt TikTok luôn…”
- “Bận quá, để mai đọc tiếp…”
- “Cả tháng rồi chưa xong nổi cuốn nào!”

Thú thật đi, ai trong team “mua sách trưng bày” giống mình giơ tay nào? 🙋‍♂️ Nhưng yên tâm, mình tìm ra vài cách “cai nghiện” hội chứng này rồi, chia sẻ với mọi người đây!

Vì sao tụi mình hay mắc kẹt?
- Ảo giác thành tựu: Mua sách xong tưởng mình giỏi lắm, nhưng không đọc thì kiến thức vẫn bằng 0.
- Mạng xã hội cám dỗ: Đọc sách cần kiên trì, còn reels với TikTok thì nhanh mà vui hơn hẳn.
- Chọn sai sách: Theo trend mua sách mà không hợp gu, đọc được 2 trang là chán ngay.

Làm sao để đọc sách thật sự?
1. Bắt đầu siêu nhỏ: Đọc 1 trang thôi, hoặc 1 đoạn cũng được. Miễn là mở sách ra mỗi ngày!
2. Đọc kiểu xem phim: Lật ngay đến phần hấp dẫn nhất, kích thích rồi đọc tiếp.
3. Để sách khắp nơi: Trên gối, cạnh ly cà phê, hay trong WC – chỗ nào hay lướt điện thoại thì đặt sách đó.
4. Rủ rê bạn cùng đọc: Nhắn tin kiểu “Ê mày đọc tới đâu rồi, tao thấy đoạn này hay nè!”
5. Tự thưởng: Đọc xong 1 chương, xem 1 tập phim hay ăn miếng bánh – đơn giản mà hiệu quả!

Đọc xong một cuốn, cảm giác không chỉ là kiến thức mà còn là sự tự hào kiểu “Tao làm được rồi nha!”. Đừng để sách nằm phủ bụi nữa, bắt tay vào thôi nào!

Mọi người ai có mẹo gì hay để “ép” mình đọc sách không, comment chia sẻ mình học hỏi với? À tiện đây, cuốn sách nào bạn mua lâu nhất mà chưa đọc là cuốn gì? Của mình là “Atomic Habits” – 6 tháng rồi vẫn nằm im trên kệ đây!

-----------
Theo: Viết cho ngày đã mất - Group: Đọc cùng Trạm

1 . DÙNG TỪ LÁY THEO QUI ƯỚC :– Dấu Hỏi đi với Sắc và Ngang .– Dấu Ngã đi với Huyền và Nặng .HỎI + SẮC :– Gởi gắm , thổn...
15/02/2025

1 . DÙNG TỪ LÁY THEO QUI ƯỚC :

– Dấu Hỏi đi với Sắc và Ngang .
– Dấu Ngã đi với Huyền và Nặng .

HỎI + SẮC :

– Gởi gắm , thổn thức , rải rác , khoảnh khắc , rẻ rúng , tử tế , cảnh cáo , sửng sốt , hảo hán , phản phúc , phản kháng , rửa ráy , quả quyết , khủng khiếp , khỏe khoắn , nhảm nhí , lở loét , lảnh lót , bảo bối , thưởng thức , thẳng thắn , thảng thốt , hiển hách , nhỏ nhắn , chải chuốt , rả rích , phảng phất , lả lướt , bổ báng , sản xuất .

– Mát mẻ , sắc sảo , mắng mỏ , vất vả , hối hả , hớn hở , xối xả , bóng bẩy , nóng nảy , sắp sửa , sắm sửa , hớt hải , lấp lửng , khúc khuỷu , tá lả , rác rưởi , trống trải , cứng cỏi , sáng sủa , sến sẩm , xấp xỉ , lém lỉnh , láu lỉnh , ngắn ngủi , chống chỏi , hốt hoảng , rắn rỏi , tức tưởi , chúi nhủi , nhắc nhở , nức nở , sấn sổ , ngất ngưởng , thắc thỏm , thấp thỏm , trắc trở , tráo trở , béo bở , ngái ngủ , gắt gỏng , kém cỏi , khấp khểnh , cáu kỉnh , kháu khỉnh , thất thểu , khốn khổ , tán tỉnh , ngúng nguẩy .

HỎI + NGANG :

– Nhỏ nhen , nhởn nhơ , ngẩn ngơ , vẩn vơ , lẳng lơ , lẻ loi , hỏi han , nở nang , nể nang , ngổn ngang , dở dang , giỏi giang , sửa sang , thở than , mỏng manh , chỉn chu , dửng dưng , trả treo , tả tơi , bỏ bê , mải mê , chở che , bảnh bao , hẩm hiu , phẳng phiu , khẳng khiu , rủi ro , mỉa mai , trẻ trung , nghỉ ngơi , ngủ nghê , tỉ tê , xỏ xiên , ngả nghiêng , đảo điên , hiển nhiên , lẻ loi , thảnh thơi , sản sinh .

– Dư dả , chăm chỉ , năn nỉ , thư thả , thon thả , thoang thoảng , trong trẻo , trăn trở , vui vẻ , thơ thẩn , thanh thản , mơn mởn , xăm xỉa , lêu lổng , hư hỏng , căng thẳng , dai dẳng , xây xẩm , san sẻ , xoay sở , hăm hở , xa xỉ , ngoe nguẩy , phe phẩy , đông đủ , tanh tưởi , chưng hửng , tiu nghỉu , sang sảng , nham nhở , chao đảo , gây gổ , sơ hở , cơ sở , tin tưởng , năng nổ , cưa cẩm , thăm thẳm , đưa đẩy , tưng tửng , say xỉn

NGÃ + HUYỀN :

– Bẽ bàng , vẫy vùng , nõn nà , vững vàng , đẫy đà , phũ phàng , bão bùng , sỗ sàng , vỗ về , rõ ràng , vẽ vời , sững sờ , ngỡ ngàng , hỗn hào , hãi hùng , sẵn sàng , kỹ càng , não nề , khẽ khàng , mỡ màng , lỡ làng .
Gần gũi , liều lĩnh , lầm lỗi , gìn giữ , buồn bã , tầm tã , suồng sã , rầu rĩ , thờ thẫn , hờ hững , sàm sỡ , xoàng xĩnh , phè phỡn , bừa bãi , thừa thãi , nghề ngỗng , lừng lẫy , ruồng rẫy , lờ lững , đằng đẵng , mò mẫm , lầm lũi , nhàn nhã, bằng hữu.

NGÃ + NẶNG :

– Lãng mạn , lũ lụt , hãm hại , nhẫn nhịn , lễ lộc , lỗi lạc , rũ rượi , lưỡng lự , chễm chệ , nhã nhặn , mẫu mực , chững chạc , dõng dạc , dữ dội , cãi cọ , nhão nhoẹt , kẽo kẹt , kĩu kịt , nhễ nhại , rõ rệt , lẫn lộn

– Gọn ghẽ , ngạo nghễ , vạm vỡ , lặng lẽ , lạnh lẽo , bạc bẽo , sặc sỡ , rực rỡ , rộn rã , vội vã , nghiệt ngã , hậu hĩ , hậu hĩnh , ngộ nghĩnh , gạt gẫm , hụt hẫng , dựa dẫm , nhẹ nhõm , bập bõm , chập chững , mạnh mẽ , chặt chẽ , sạch sẽ , ngặt nghẽo , khập khiễng , đục đẽo , ruộng rẫy , giặc giã , giặt giũ , giận dỗi , bụ bẫm , dạy dỗ , gặp gỡ , dụ dỗ , lạ lẫm , rộng rãi , tục tĩu , nhục nhã , dạn dĩ , rạng rỡ , rệu rã .

* TỪ KÉP LÀ TỪ THƯỜNG ĐI MỘT CẶP DẤU HỎI HOẶC NGÃ .

– Lã chã , bỗ bã , bẽn lẽn , bỡ ngỡ , mỹ mãn , dễ dãi , cũn cỡn , lững thững , ngẫm nghĩ , lỗ lã , lẽo đẽo , nhõng nhẽo , mũm mĩm , mẫu mã , vĩnh viễn , nhễu nhão .

– Thỏ thẻ , đỏng đảnh , lẻ tẻ , của cải , lẩm bẩm , lẩm cẩm , lảm nhảm , hể hả , kể lể , nhỏng nhảnh , lủng củng , thỉnh thoảng , lảo đảo , tỉ mỉ , thủ thỉ , lảng vảng , rủng rỉnh , loảng xoảng , hổn hển , lủng lẳng , lỏng lẻo , lải nhải , tủm tỉm , bủn rủn , xởi lởi , tẩn mẩn , lẩn quẩn , thỏn mỏn , chỏn lỏn , giả lả , bải hoải , bổi hổi , lẩn thẩn , lởm chởm , rỉ rả , thủng thẳng , bỏm bẻm , nhỏm nhẻm , xiểng niểng , lẩy bẩy

2 . TỪ NGUYÊN ÂM : DẤU HỎI

Ủa , ổi , ổng , ẩu , ủng , ỷ , ổn , ửng , ổ , ủy , ỏn ẻn , ong ỏng , im ỉm , âm ỉ , ấp ủ , ảo ảnh , ăn ở , êm ả , oi ả , yên ả , óng ả , ẩn ý , an ủi , ỉ ôi , ẩm ướt , ủ ê , uể oải , ít ỏi , ủn ỉn , oan uổng , ăng ẳng , ư ử , oẳn tù tì , ẻo lả , ủ rũ , yểu điệu , ỉu xìu , ảm đạm , uyển chuyển , quan ải , oản xôi , yểm trợ ( trừ : ễnh , ưỡn , ẵm , ỡm )

3 . TỪ HÁN VIỆT BẮT ĐẦU LÀ M , N , NH , L , V , D , NG THÌ DẤU NGÃ , CÁC CHỮ KHÁC DẤU HỎI .

Ghi nhớ 7 chữ này bằng câu “ Mình Nên Nhớ Là Viết Dấu Ngã “
– M : Mỹ nhân , Mẫu giáo , Mã đáo , Mãn nguyện , Mãng xà , Mãnh lực , Mẫn cán , Miễn nhiệm , Mão mũ
– N : Não bộ , Nữ nhi , Noãn hoa , Nỗ lực , Nã ( truy nã )
– NH : Nhẫn tâm , Nhãn tiền , Nhiễu loạn , Nhũ mẫu , Nhã nhạc , Nhã nhặn , Nhuyễn thể , Nhĩ ( mộc nhĩ ) , Nhưỡng ( thổ nhưỡng)
– L : Lão gia , Lễ nghi , Lĩnh hội , Lỗi lạc , Lữ khách , Lãng tử , Lưỡng tính , Lãnh địa , Luỹ thành , Lãm nguyệt , Lẫm liệt
– V : Vãn hồi , Viễn xứ , Vĩ đại , Võ sư , Vũ trang , Vĩnh hằng , Vững chãi
– D : Diễm phúc , Dũng khí , Dưỡng dục , Dĩ nhiên , Dõng dạc , Diễu hành , Dã ngoại , Dã tâm , Diễn thuyết
– NG : Nghĩa hiệp , Ngũ cốc , Ngữ hệ , Ngẫu nhiên , Nghiễm nhiên , Ngưỡng mộ , Ngã ( bản ngã )

4 . HỌ VÀ TRẠNG TỪ : DẤU NGÃ

– Họ Nguyễn , Võ , Vũ , Đỗ , Doãn , Lữ , Lã , Mã , Liễu , Nhữ
– Cũng , vẫn , sẽ , mãi , đã , những , hỡi , hễ , lẽ ra , mỗi , nữa , dẫu …

5 . DÙNG DẤU BẰNG CÁCH SUY LUẬN THEO NGHĨA . Ví dụ :

NỔI – NỖI :

– Chỉ sự trổi lên hơn mức bình thường thì dấu hỏi ( nổi trội , nổi bật , nổi danh , nổi tiếng , nổi mụn , nổi gân , nổi điên , nổi giận , nổi xung , nổi hứng , nổi sóng , nổi bọt , nổi dậy , chợ nổi , nông nổi , làm nổi , trôi nổi , hết nói nổi , chịu hết nổi , gánh không nổi )

– Cái nào mang tính biểu cảm thì dấu ngã ( khổ nỗi , đến nỗi nào , làm gì nên nỗi , nỗi lòng , nỗi niềm , nỗi ước ao , nỗi nhục , nỗi oan , nỗi hận , nỗi nhớ )

NGHỈ – NGHĨ :

– Liên quan đến sự dừng lại một hoạt động thì dấu hỏi ( nghỉ ngơi , nghỉ học , nghỉ việc , nghỉ hè , nghỉ lễ , nghỉ mệt , nghỉ dưỡng , nghỉ chơi , nghỉ mát , nghỉ thở , nghiêm nghỉ , nhà nghỉ , an nghỉ )

– Thể hiện cảm xúc suy nghĩ thì dấu ngã ( nghĩ ngợi , suy nghĩ , ngẫm nghĩ , nghĩ cách , thầm nghĩ , nghĩ quẫn , nghĩ bậy , cạn nghĩ )

MẢNH – MÃNH :

– Cái nào gợi hình dáng thì dấu hỏi ( mảnh trăng , mảnh ruộng , mảnh vườn , mảnh đất , mảnh xương , mảnh sành , mảnh vỡ , mảnh khảnh , mảnh mai , mảnh khăn , mảnh áo , mảnh vá , mảnh tình , mỏng mảnh )

Thể hiện tính chất thì dấu ngã ( dũng mãnh , mãnh liệt , ranh mãnh , ma mãnh , mãnh hổ , mãnh thú , mãnh lực ..)

KỶ – KỸ :

– Gắn với bản thân con người thì dấu hỏi ( kỷ vật , kỷ niệm , kỷ luật , kỷ lục , kỷ yếu , ích kỷ , tự kỷ , vị kỷ , tri kỷ , thế kỷ , thập kỷ )

– Gắn với kỹ thuật , trình độ thao tác thì dấu ngã ( Kỹ nghệ , kỹ năng , kỹ xảo , kỹ thuật , kỹ sư , kỹ nữ , kỹ lưỡng , kỹ càng , kỹ tính , nghĩ kỹ , giấu kỹ , tuyệt kỹ )

CHÚ Ý :

Qui ước cơ bản chứ không tuyệt đối , vẫn có một số từ ngoại lệ không theo qui ước trên như :

HỎI + NẶNG : – Hủ tục, hủ bại.

chữ “nữa” viết dấu ngã trong đa số trường hợp, chỉ khi nói về số lượng chia hai như ” phân nửa”, “một nửa”, thì viết dấu hỏi.
Bài viết có thể hữu ích (有益) cho những ai thường phạm lỗi chính tả “hỏi ngã”. Tuy nhiên, phải nên nói rõ hơn là luật “trắc, bằng” thường đi kèm theo với dấu “hỏi” và “nặng huyền” thì thường đi kèm với dấu “ngã” thì chỉ nên áp dụng với chữ kép “thuần” Việt mà thôi. Còn nếu là những từ kép Hán Việt thì “quy luật” đó không có được hiệu nghiệm cho lắm. Tôi xin cho thí dụ:
Ví dụ như chữ “sản xuất” (產出) ở trên là tiếng Hán Việt và “tình cờ” nó đi theo cái luật “bằng, trắc”. Tuy nhiên, nếu là “cộng sản” (共產) hay “tài sản” (財產) thì nó lại không có hợp với luật “huyền nặng”!

Lý do là vì chữ Hán Việt không hề thay đổi từ “hỏi” sang “ngã” hay ngược lại, khi cái chữ đó đi kẹp với những chữ có những dấu khác nhau.

Một khi chữ “sản” đã được viết với dấu “hỏi” rồi thì cho dù nó có đi kẹp với dấu gì đi nữa thì nó vẫn phải viết với dấu hỏi mà thôi.

Giống như chữ “phản ứng” (反應) thì là đúng với quy luật, dấu “hỏi” đi kèm với dấu “sắc”, nhưng “phản hồi” (反囘) thì không theo quy luật vì viết với dấu hỏi, nhưng lại đi kèm theo với dấu “huyền” !

Ad st

 210 👉 189Khi chúng ta đang vươn tới những vì sao, chính bởi những thách thức đặt ra phía trước mà chúng ta có lẽ sẽ phả...
17/01/2025


210 👉 189

Khi chúng ta đang vươn tới những vì sao, chính bởi những thách thức đặt ra phía trước mà chúng ta có lẽ sẽ phải chung tay để ứng phó: du hành vào vũ trụ không phải với tư cách người Nga, người Trung Quốc hay người Mỹ, mà là những đại diện của nhân loại. Nhưng cho đến nay, mặc dù đã thoát khỏi sự kìm hãm của trọng lực, chúng ta vẫn đang bị giam giữ trong tâm trí của chính mình, bị giới hạn bởi sự nghi ngờ của mình về ‘kẻ khác’, và do đó bởi cuộc cạnh tranh chính yếu về tài nguyên. Phía trước chúng ta còn cả một chặng đường dài.”

Người Nga vẫn sẽ lo âu dõi mắt về phía tây, nơi có dải đất vẫn còn là bình nguyên, dễ bị xâm nhập; Ấn Độ và Trung Quốc vẫn sẽ bị cách ngăn bởi dãy Himalaya sừng sững, và địa lý sẽ xác định bản chất của những cuộc xung đột giữa hai nước trong tương lai, bất chấp sự phát triển của công nghệ và quân sự; “Đại gia đình châu Âu” đói khát năng lượng, bị phụ thuộc vào những đường ống dẫn dầu từ Nga, và do đó họ không thực sự có nhiều lựa chọn trên bàn đàm phán; sự suy yếu của Hoa Kỳ trong vị thế một siêu cường số một dường như đã bị thổi phồng quá mức, nếu xét tới những lợi thế địa lý mà nước này đã dày công gây dựng…

Và còn rất nhiều dẫn chứng cho thấy vai trò then chốt của các nhân tố địa lý trong bối cảnh chính trị hiện đại. Nhân loại đang trên đường hiện thực hóa giấc mơ vươn vào không gian. Nhưng Tim Marshall vẫn xác quyết rằng: “Các nhân tố địa lý vốn đã góp phần xác định lịch sử đa phần sẽ tiếp tục xác định tương lai của chúng ta”, và rằng: “Địa lý vẫn luôn luôn là một loại nhà tù định nghĩa một quốc gia là gì, hoặc có thể là gì, và là một nhà tù mà các nhà lãnh đạo thế giới thường phải nỗ lực để thoát ra”.

Hay nói cách khác, theo luận điểm của Tim Marshall, thì một thế kỷ nữa kể từ bây giờ, nhân loại vẫn sẽ là “những tù nhân của địa lý”.

“Một suy ngẫm cốt lõi và chi tiết về những động lực địa chính trị tồn tại trên toàn cầu.” – Tiến sĩ Sajjan M. Gohel

TÁC GIẢ:

Tim Marshall là ký giả người Anh với hơn 25 năm kinh nghiệm về tin tức đối ngoại. Ngoài vai trò ký giả và biên tập viên, Marshall còn là nhà bình luận khách mời về các sự kiện thế giới cho BBC, Sky News. Prisoners of Geography là một trong năm cuốn sách của ông đều nằm trong danh sách bán chạy của The New York Times, và được xuất bản ra nhiều thứ tiếng.

“Nói nhanh cho vuông, đây là một trong những cuốn sách hay nhất về địa chính trị bạn có thể tưởng tượng: đọc nó cũng giống như một nguồn ánh sáng rọi vào tâm trí bạn… Marshall có cái đầu mạch lạc, sáng suốt và sở hữu một năng lực gần như thần bí là có thể làm cho bức tranh toàn cảnh trở nên dễ hiểu và mạch lạc… Cuốn sách này, bao quát một chủ đề phức tạp như vậy, thật kinh ngạc là tôi đã không thể buông cuốn sách cho tới khi đọc xong… Tôi không thể tìm ra một cuốn sách nào khác có thể giải thích tình hình thế giới hay hơn.” – Nicholas Lezard, Evening Standard

Pierre Pasquier và góc nhìn khác lạ về An Nam thời xưa  Có không ít tác phẩm của các Toàn quyền Đông Dương viết về An Na...
15/01/2025

Pierre Pasquier và góc nhìn khác lạ về An Nam thời xưa

Có không ít tác phẩm của các Toàn quyền Đông Dương viết về An Nam, nhưng "An Nam thời xưa" của Pierre Pasquier vẫn là một trong những ghi chép đáng nhớ, không chỉ vì thứ văn xuôi nên thơ, mà còn là bởi quan điểm coi trọng vùng đất vốn bị đánh giá là mông muội này.
Những nghiên cứu toàn diện

12 chủ điểm trong cuốn sách, ra mắt vào năm 1929 này, là 12 diễn thuyết mà viên Toàn quyền đã từng trình bày ở Phòng Thương mại Marseille và Hội Địa lý nhân Triển lãm thuộc địa 1906. Trong đó tác giả đã chắt lọc lại để tái hiện cấu trúc bộ máy nhà nước, từ nhỏ nhất là gia đình, cho đến làng, xã, huyện, phủ, tỉnh và cả đất nước. Từ đó ông đã thâm nhập vào một dân tộc có văn minh riêng, có những quan niệm đặc thù cũng như rất nhiều vấn đề vẫn luôn tồn tại trong mỗi tập hợp con người. Vì vậy có thể coi đây là bản phác thảo chung nhất về vương quốc An Nam trong giai đoạn không có người Pháp.

Như Pasquier trần tình: “Cuốn sách này được tạo ra không gì khác hơn là làm cho công chúng hiểu biết về thể chế của xứ An Nam xa xôi, và cố gắng vén lên góc màn che giấu một phần tâm thức tinh tế của dân tộc An Nam vốn khác biệt biết bao so với chúng ta”. Thường trực ở đó là một giọng kể trung dung, đơn tính, không mang quá nhiều sắc thái nhưng lại chứa đựng rất nhiều quan sát tỉ mỉ, những chuyện mắt thấy tai nghe cũng như truyền thống truyền miệng.

Phân nửa thời lượng của cuốn sách này là nói về bộ máy hành chính. Ngay từ rất sớm, tác giả đã thấy được gia đình là nền tảng cấu trúc xã hội, nơi tôn giáo trở thành yếu tố cấu thành gia đình, và những người cha có được vai trò quan trọng, khi mang theo mình một tư cách kép: vừa là chủ lễ lại cũng đồng thời là chủ gia đình. Từ đó Pasquier mở rộng khám phá tục lệ thờ cúng tổ tiên, vai trò của người phụ nữ, phong tục tang ma, cưới hỏi, ly hôn… cũng như rất nhiều điều khác xoay quanh gia đình, chế độ phụ hệ.

Phát triển lên từ gia đình là làng, xã - bộ phận vốn được sinh ra từ sáng kiến tự do, mang tính tự phát của một cá nhân, và rồi trở thành một phần đất nước. Cũng như gia đình, Pasquier thấy được yếu tố tôn giáo đóng một vai trò quan trọng trong việc kết nối cư dân, khi người chung làng cũng thờ cúng chung các bậc tiền nhân lập làng. Sau đó ông đi sâu vào người dân của làng, gồm người nội tịch cũng như ngoại tịch, cách các cư dân giao tiếp với triều đình và ngược lại, thông qua những vị hương chức, lý trưởng và cai tổng đã được bầu chọn.

Điều này rồi cũng áp dụng với các vị vua, khi Pasquier nhận thấy những vị hoàng đế dù là lên ngôi hay bị phế truất thì cũng đều theo chỉ một con đường, là quyền tối thượng thuộc về dân chúng. Tại đây ông cũng bàn về văn ban, võ ban, và bất ngờ trước cách mà các nhà làm luật đã cẩn thận xác định quyền hạn của các vị tướng quân sự, khi luôn đặt họ trong vòng quyền lực của các quan văn.

Ông cũng thấy được đặc điểm trung ương tập quyền, và so sánh nó với những tỉnh cũ của Pháp dưới triều Louis XIV. Như vậy dù cho nhà vua nắm quyền cao nhất, thế nhưng bằng sự tự do làng xã và quyền tối thượng thuộc về dân chủ, mà tuy mang tiếng quân chủ chuyên chế nhưng xứ An Nam lại rất tự do.

Phần còn lại bàn sâu hơn về luật lệ, trình tự tố tụng và các thứ thuế - thuế thân, thuế điền và các thuế khác. Tại đây tác giả đã rất tâm huyết chuyển ngữ bài mở đầu của vua Gia Long viết cho Hoàng Việt luật lệ. Ông cũng nhận thấy những điểm chủ chốt, chẳng hạn như dẫu tôn vinh hay là trừng phạt, thì luật An Nam đều hướng về sự phát triển nông nghiệp. Ví như hình phạt khá cao là lưu đày, xét cho đến cùng cũng là đày ải ai đó đến vùng đất khác, từ đó có sự trao đổi văn hóa, lập các làng mới. Pasquier cũng nhận ra luật An Nam mang tính hình sự, bởi những tranh chấp dân sự đã được giải quyết thường bằng hòa giải mà không cần đến pháp luật.

Phần cuối sẽ nói sâu hơn về các công trình giao thông, kiến trúc cũng như văn thơ. Pasquier đã không ngần ngại so sánh người dân An Nam như người Hà Lan nổi tiếng với các công trình thủy lợi, dù trong trạng thái thiếu vắng công nghệ và các thiết bị hiện đại. Không chỉ Hà Lan, ông cũng cho rằng nếu người An Nam vì một nguyên nhân nào đó mà bị tuyệt diệt, thì những khai quật với đê, đường, cầu, cống… sẽ không kém cạnh La Mã cổ đại. Còn về văn chương, Pasquier cũng đã nhắc đến những áng văn lớn, từ Nguyễn Trãi, Nguyễn Du cho đến vua Minh Mạng… Đó cũng là kho tàng ca dao tục ngữ phong phú, và so sánh họ với các tác giả - triết gia Tây phương nổi tiếng, như Homer, Zenon và còn nhiều nữa.

Góc nhìn tôn trọng

Khác nhiều tác phẩm mang theo góc nhìn trịch thượng, bề trên, trong An Nam thời xưa, đã không ít lần Pasquier dành cái nhìn ấn tượng đối với những gì người An Nam làm được. Có thể vì đã trù tính được điều này, mà trong phần mở đầu sách ông đã rào trước: “Tuy nhiên, nếu qua những trang sách này, người ta ra sức buộc tội tôi ‘bênh vực cho người An Nam’, thì tôi sẽ phải bào chữa bằng câu nói của ngài Montesquieu: Khi tôi du hành đến những xứ sở xa lạ, tôi gắn bó với nơi ấy như với quê nhà tôi, tôi là một phần trong vận mệnh của họ, và tôi cầu mong rằng họ đạt đến cảnh giới thịnh vượng”. Ông cũng không quên nhắc đến câu thành ngữ “nhập giang tùy khúc, nhập gia tùy tục”.

Sở dĩ nói trước điều đó vì ông đã không ngần ngại chỉ ra cái hay của xứ sở này, cũng như những sự hạn chế của quê hương mình. Chẳng hạn ông đã cho rằng người An Nam không đi theo hướng phân chia quyền lực. Quan chức An Nam hiếm khi lên chức là một điều tốt, vì nó không khiến công việc bị chậm trễ, thậm chí thụt lùi vì sự thay đổi nhân sự một cách liên tục. Và như đã nói, dù là đi theo mô hình tập quyền, nhưng sự tự do vẫn luôn hiện diện ngay trong xã hội. Sự phân chia này cũng được ông thấy ưu điểm rồi so sánh nó với hệ thống điện báo của đất nước mình, khi chỉ bằng cách tổ chức bộ máy hành chính hợp lý, những người đưa thư có ở khắp nơi có thể truyền tin trong thời gian ngắn, hơn cả công nghệ tiên tiến mà nơi mẫu quốc vốn luôn tự hào.

Ông cũng nhìn thấy được tận gốc rễ của tinh thần Việt, trong cả quân sự cũng như giáo dục. Chẳng hạn ông đã nói rằng không nên coi thường quân sự An Nam, vì dù Khổng giáo và sự lệ thuộc vào Trung Hoa, Phật giáo tạo ra tâm lý tránh sự tranh đấu, nhưng dân tộc này vẫn luôn hiểu quy luật quân sự vĩ đại chi phối tất cả, đó là chiến thắng thuộc về phe nào sở hữu khí thế, tinh thần mạnh nhất. Về mặt phẩm chất, Pasquier cũng ca ngợi người An Nam kiên trì, linh hoạt, chủ động, dễ bảo và hơn hết là có một lòng yêu nước vô cùng nồng nàn.

Vì vậy ông đã nhìn nhận hành động chiếm được Bắc Kỳ của Francis Garnier khi xưa không chỉ đơn thuần vì sức mạnh quân sự, mà còn may mắn bởi nhiều yếu tố góp phần chi phối. Ông cũng dự đoán cho một thất bại sau này của quân xâm lăng từ đầu thế kỷ 19: “Một ngày nào đó, xứ Đông Dương sẽ bảo đảm sự tự bảo vệ bằng những cách riêng, và khi xem nhân lực quân đội bản địa của chúng ta, ta thậm chí có thể dự đoán rằng thời hạn này sẽ không còn quá xa. Tất cả điều này đều tốt, tất cả điều này đều không thể tránh khỏi. Vì vậy hãy cho phép tôi được hối tiếc về những bộ đồng phục đẹp bằng lụa gấm, những đóa hoa ‘mộc xích’ tinh tế và những đóa cúc viền quanh cổ áo cận vệ triều đình, những vị quan khâm sai tỏa sáng và tuyệt vời, cũng như tất cả những trang trí cổ đang rơi ra từng mảnh để ta mơ mộng và ngạc nhiên.”

Trong những trang viết, ông cũng đã không ít lần ca ngợi trí thức và giới Nho sĩ, từ đó cho rằng chỉ có thể áp đặt dân tộc này bằng trí tuệ, tài năng và tính ngay thẳng. Cỗ máy vũ lực, sự phô trương các lực lượng quân nhân sẽ không tạo được tác động, mà chỉ còn đó là sự nhạo báng mà họ nhận lại. Bên cạnh suy tư cũng như trần thuật, Pasquier cũng cho thấy văn phong bay bổng, đậm tính cá nhân, khi ông kể lại trải nghiệm của mình ở nhiều vùng đất khác nhau, tại nhiều công trình khác nhau, khi được gặp gỡ và tiếp xúc với những yếu nhân của một thời đoạn.

Từ đó có thể nói rằng An Nam thời xưa là một tác phẩm giúp ta du hành ngược về thời gian của đầu thế kỷ 20, nhìn lại An Nam trước khi Pháp quốc tiến hành bành trướng. Ở đó tất cả ưu việt của một bộ máy dù truyền thống nhưng đầy dân chủ đã được hiện lên, qua ngòi bút thâm trầm, cẩn trọng của Pasquier. Để qua đó, chân dung một vị Toàn quyền mong muốn thúc đẩy bình quyền, giao lưu tri thức, hạn chế vũ lực đã được đưa ra phía trước ánh sáng. Đây là tác phẩm cho thấy một góc nhìn khác từ phía bên kia quan điểm, của những người Pháp vốn luôn đề cao giá trị tự do, bình đẳng, bác ái.
-------------
Minh Anh
link https://nguoidothi.net.vn/pierre-pasquier-va-goc-nhin-khac-la-ve-an-nam-thoi-xua-41419.html

 ------------Pierre Pasquier (1877-1934), tác giả của cuốn sách An Nam thời xưa, Tiểu luận về hệ thống tổ chức An Nam tr...
15/01/2025


------------
Pierre Pasquier (1877-1934), tác giả của cuốn sách An Nam thời xưa, Tiểu luận về hệ thống tổ chức An Nam trước khi có sự can thiệp của Pháp (L’annam d’autrefois. Essai sur la constitution de l’Annam avant l’intervention française) mà bạn đọc cầm trên tay, cũng sớm nỗ lực tham gia công việc tìm hiểu, nghiên cứu An Nam ngay khi vừa đặt chân đến đây. Chỉ sau gần chục năm làm công chức mẫn cán, nhờ một lượng kiến thức tương đối về lịch sử, xã hội và những sống trải trực tiếp tại An Nam, P. Pasquier đã hoàn thành, xuất bản An Nam thời xưa (1907). Không khó để nhận ra cái nhìn thiện cảm của P. Pasquier với quốc gia mà ông còn gắn bó lâu dài, cũng không khó để bắt gặp một số dự định, tham vọng đầy tính “thực dân” của chính P. Pasquier với xứ thuộc địa mà rồi đây ông sẽ nắm quyền lãnh đạo cao nhất.

Chuyển ngữ và ấn hành cuốn sách này, chúng tôi muốn cung cấp thêm cho bạn đọc một tư liệu tham khảo về tổ chức xã hội, đời sống An Nam quá khứ. Tuy nhiên, như nhiều tác giả Pháp khác đầu thế kỉ XX, P. Pasquier cũng không tránh khỏi một số nhầm lẫn, sai sót, thiếu chính xác trong thông tin, nhận định, quan điểm. Chúng tôi tôn trọng, cố gắng chuyển ngữ trung thành nhưng không hoàn toàn đồng tình với một số diễn đạt, giọng điệu và thái độ của tác giả cuốn sách. Và chúng tôi lưu ý bạn đọc rằng đây là nguồn tư liệu tham khảo, cần đọc trong sự đối chiếu, kiểm chứng với nhiều tài liệu, công trình nghiên cứu khác. Có như vậy thì cuốn sách này, vốn ra đời cách đây hơn thế kỷ, sẽ vẫn còn mời gọi chúng ta cùng suy tư, đối thoại và tiếp nhận đầy đủ, hiệu quả hơn.

Văn Hóa, Tín Ngưỡng Và Thực Hành Tôn Giáo Người ViệtBìa: 919.000 👉 799.000Ngày xuất bản: 2021-02-01 Dịch Giả: Đỗ Trinh H...
14/01/2025

Văn Hóa, Tín Ngưỡng Và Thực Hành Tôn Giáo Người Việt
Bìa: 919.000 👉 799.000
Ngày xuất bản: 2021-02-01
Dịch Giả: Đỗ Trinh Huệ
Loại bìa: Bìa cứng
Số trang: 1200
Nhà Xuất Bản Thế Giới
_______________________
Sách Văn Hóa, Tín Ngưỡng Và Thực Hành Tôn Giáo Người Việt - Linh Mục

Linh mục Léopold Michel Cadière là một nhà nghiên cứu về Việt Nam với hơn sáu mươi năm miệt mài đóng góp vào sự phát triển những kiến thức về ngôn ngữ, lịch sử, khảo cổ, địa lý và cả thực vật học.

Trong khối tài sản nghiên cứu lên đến 250 công trình ấy, bộ sách gồm 3 tập với tên gọi Văn hóa, tín ngưỡng và thực hành tôn giáo người Việt là một công trình đồ sộ, được giới nghiên cứu đánh giá là một trong những tác phẩm nổi bật nhất của L. Cadière.
Trong tác phẩm này, Léopold Cadière đã nghiên cứu văn hóa Việt Nam với các nội dung:

- Tập 1: Tôn giáo người Việt; đạo Khổng, đạo Lão, đạo Phật ở Việt Nam; Gia đình và tôn giáo người Việt; Tế Nam giao; Lăng mộ người Việt vùng phụ cận Huế; Lăng Gia Long; Tang lễ vua Gia Long; Về một vài sự kiện tôn giáo hoặc ma thuật ghi nhận được một mùa dịch tả ở Việt Nam.

- Tập 2: Tín ngưỡng và thực hành tôn giáo của người Việt vùng phụ cận Huế; Phép dưỡng nhi ma thuật ở Việt Nam; Tín ngưỡng và ngạn ngữ dân gian vùn thung lũng Nguồn Son, tỉnh Quảng Bình (Trung Việt); Phong tục dân gian tại thung lũng Nguồn Son; Thần Kinh.

- Tập 3: Triết lý dân gian người Việt: Vũ trụ quan; Triết lý dân gian người Việt: Nhân sinh quan; Nghệ thuật Huế; Người Việt: Dân tộc – Ngôn ngữ; Một vài quy luật tu duy nơi người Việt, xét từ ngôn ngữ của họ; Một vài chỉ dẫn thiết thực dành cho các vị thừa sai khi giảng đạo.

Có thể thấy trong cuốn sách của mình, L. Cadière đã tìm hiểu văn hóa tập trung chủ yếu ở khu vực miền Trung Việt Nam, cụ thể là ở Huế. Có điểm đặc biệt này là do vào năm 1892, khi lần đầu tiên đến Việt Nam, L. Cadière đã được chỉ định sứ mạng đến Huế làm nhiệm vụ truyền giáo và rồi ông không rời Việt Nam, chỉ trừ đôi lần hiếm hoi trở về châu Âu để tìm đọc và nghiên cứu trong các kho lưu trữ tại La Mã hay tại Paris. Tình cảm nồng hậu với đất nước, con người Việt Nam còn được ông trăn trối lúc cuối đời: “Cả đời tôi, tôi đã dâng cho xứ sở này rồi. Cho tôi được ở lại và chết ở nơi đây”.

Trong bộ sách Văn hóa, tín ngưỡng và thực hành tôn giáo người Việt, L. Cadière không chỉ thông qua tài liệu, sách vở đã viết sẵn mà ông còn tự mình mắt thấy tai nghe (de visu), thẩm nhập và sống với đối tượng, lĩnh vực mình tìm hiểu (sur du vivant). Phương pháp tìm kiếm tư liệu trong cuốn sách được thể hiện rõ nhất trong lời phân minh của tác giả: “Các tư liệu trên đây được đơn cử chính xác tối đa, cả về mặt miêu tả nơi chốn khi tiếp cận được, cả về mặt liên quan đến nhân chứng. Về điểm này thì tôi trung thực chuyển dịch lại những chuyện kể, những giải thích do họ cung cấp mà không thêm một chút gì. Nhiều nhất là trong khi điều tra tìm hiểu, tôi thường chú trọng đến việc thu thập những câu trả lời để tư liệu được đầy đủ hơn; để đạt được, tôi thường đặt ra một số câu hỏi mà họ không ngờ tới. Nhưng mà những điều tra này, trải qua nhiều năm tháng, được thực hiện hoàn toàn không có một ý định dự tính nào ngay từ đầu, cũng không đặt ra mục tiêu kết luận sẽ ra sao”.

Nếu bạn đọc cảm thấy đã nhàm chán với những lý thuyết, thuật ngữ nghiên cứu khô cứng, khó hiểu; mong muốn tìm hiểu về văn hóa Việt Nam thông qua những câu chuyện góp nhặt tại từng địa phương, được trình bày một cách có hệ thống thì Văn hóa, tín ngưỡng và thực hành tôn giáo người Việt là một bộ sách đáp ứng được đầy đủ những yêu cầu đó.

Mời đọc

Hữu duyên sưu tầm được cuốn sách in lần đầu bản song ngữ Việt - Pháp tại Việt Nam năm 2011Giao lưu 2️⃣9️⃣9️⃣—————————Sau...
11/01/2025

Hữu duyên sưu tầm được cuốn sách in lần đầu bản song ngữ Việt - Pháp tại Việt Nam năm 2011
Giao lưu 2️⃣9️⃣9️⃣
—————————
Sau phong trào Xô Viết Nghệ Tĩnh (1930), bác sĩ Nguyễn Kinh Chi là một trí thức “duy hoạt động” đã bị an ninh Pháp theo dõi, nghi ngờ. Ông bị buộc phải chuyển công tác khá nhiều nơi. Năm 1933, ông lên Kon Tum trong vai trò một bác sĩ. Em trai ông, Nguyễn Đổng Chi, bấy giờ đang là chàng trai 18 tuổi giàu nhiệt huyết dấn thân, đã nhận lời đi theo để cùng thực hiện dự án viết một cuốn sách giới thiệu về phong tục tập quán của người Ba Na bản xứ.
Bằng phương pháp nghiên cứu vừa có chút tài tử nhiệt huyết của những người trẻ mới bước chân vào làm khoa học cộng với sự ý thức nhập cuộc đặt trong một bối cảnh của phong trào “cộng đồng làm dân tộc học” do những nhà truyền giáo (như cha Combes, Kemlin, Guerlach) và Paul Guilleminet - viên công sứ mới của tỉnh Kon Tum - bắt đầu gầy dựng ở đây, anh em Nguyễn Kinh Chi và Nguyễn Đổng Chi đã được tiếp thêm nguồn cảm hứng và nền tảng tư liệu để từ đó xác lập được một ngôn ngữ riêng cho cuốn sách.

Người Ba-Na ở Kon Tum, tác giả: Nguyễn Kinh Chi và Nguyễn Đổng Chi, Andrew Hardy biên tập, Viện Viễn đông bác cổ Pháp tại Hà Nội & NXB Tri Thức, 2011

Cuốn sách viết về thảm hoạ lớn nhất trong lịch sử ngân hàng nước Anh. In 2008, chưa gãy gập bìa (chưa đọc)100 🐠Mời đọc
08/01/2025

Cuốn sách viết về thảm hoạ lớn nhất trong lịch sử ngân hàng nước Anh.
In 2008, chưa gãy gập bìa (chưa đọc)
100 🐠
Mời đọc

Đầu ngày xả luôn mấy cuốn sách trên kệ hoan hỉ  viết về người dân tộc M’nong Gar ở Ban Mê Thuột do nhà dân tộc học Georg...
08/01/2025

Đầu ngày xả luôn mấy cuốn sách trên kệ hoan hỉ
viết về người dân tộc M’nong Gar ở Ban Mê Thuột do nhà dân tộc học Georget Condominas thủ bút.
Bìa 249 👉 199
Mời!

 Bìa mềm, nguyên seal219 👉 179An Tĩnh Xưa (chuyên khảo lịch sử về vùng Nghệ An-HàTĩnh xưa) được Le Breton soạn thảo tron...
05/01/2025


Bìa mềm, nguyên seal
219 👉 179

An Tĩnh Xưa (chuyên khảo lịch sử về vùng Nghệ An-HàTĩnh xưa) được Le Breton soạn thảo trong thời gian giảng dạy và làm hiệu trưởng ở trường Quốc học Vinh (Collège de Vinh, 1924-1928), thành quả xứng đáng từ những lớp tham quan dã ngoại được tổ chức thường xuyên, kết hợp với sự giúp đỡ của nhiều đồng nghiệp, học trò và đặc biệt nhất là nỗ lực nghiên cứu, tìm hiểu, tổng hợp, phân tích tư liệu của ông.

Ngoài phần giới thiệu, mở đầu và kết luận, tác phẩm có hai Đề mục lớn (một số bản dịch khác gọi là Thiên); riêng Đề mục 2 có đến tám chương. Đây thực sự là một công trình đồ sộ về tư liệu; khoa học về phương pháp nghiên cứu, diễn giải, và nhất là về tâm huyết, trí tuệ, như ông đã tự dẫn câu của chính mình làm đề từ: “Hiểu tức là yêu thương; yêu thương tức là hiểu. Hai lời lẽ này dựa vào nhau, cần biết gắn lại với nhau bằng một bàn tay khỏe mạnh và khéo léo”. Khi tiếp xúc với tác phẩm này, nhiều người đã khẳng định ngay giá trị không thể chối cãi của nó.

ĐÁNH GIÁ/NHẬN XÉT CHUYÊN GIA

“Công trình nghiên cứu của H. Le Breton mang lại sự đóng góp tích cực vào việc tìm hiểu vùng này. Quá khứ sẽ giải thích hiện tại”- Yves-C. Châtel, Phó Toàn quyền Đông Dương

“Le Vieux An-Tinh là một tuyệt tác chuyên khảo lịch sử” - Giáo sư Philippe Papin

“Đây là một tài liệu có giá trị và bổ ích cho người học, người nghiên cứu” - PGS.TS. Chương Thâu

TRÍCH ĐOẠN HAY

Ở An Tĩnh có câu tục ngữ phổ biến: “Thanh cậy thế, Nghệ cậy thần”. Ý muốn nói rằng: “Thanh Hóa dựa vào sự ưu ái của nhà vua, thì xứ Nghệ được các vị quan đại thần chiếu cố”.

Thật vậy, mãi cho đến ngày nay, Thanh Hóa vẫn là xứ hưởng được nhiều đặc ân vì tỉnh này là cái nôi của triều đại đương kim trị vì.
Nhưng An Tĩnh không vì thế mà ganh tị vì mảnh đất này đã sản sinh ra nhiều bậc đại trí thức giàu lòng độ lượng sẵn sàng che chở, và những vị đại thần này đã được ngưỡng mộ tột cùng, không gì so sánh nổi. Nghệ An được cái vinh quang là có những ngôi đền đẹp nhất nước An Nam.

Một phương ngôn khác đã nhắc tới tên các ngôi đền này:

Đền Cờn, đền Quả, Bạch Mã, Chiêu Trưng.

An Tĩnh không những giàu về truyền thuyết mà còn giàu cả cái vinh quang của mình nữa. Tôi có thể chắc chắn rằng không có tỉnh nào khác lại có được một vai trò lớn lao như thế trong lịch sử của quốc gia Đại Việt (tức Nam Việt), ít nhất cũng đến thế kỷ XV.
(trích Lời mở đầu)

Người An Nam rất kiêng gọi tên húy của mình. Gọi họ bằng tên húy tức là làm nhục họ. Vì thế họ giữ kín tên húy của mình mà chỉ dung tên mượn mà thôi. Ví như lấy tên con để gọi cha, lấy chức vụ, hàm tước, nghề nghiệ để gọi tên. Gọi kẻ bề trên, kẻ ngang hàng bằng tên của họ là chửi bới họ. Vả lại, ở châu Âu, cũng có cái na ná như vậy?

Vì thế chúng ta không lấy làm lạ rằng một điều tuyệt đối cấm kỵ là không được gọi hoặc viết tên húy của một hoàng đế. Nhưng để hiểu rõ hơn điều cấm kỵ này, chúng ta cần biết rằng mỗi ông vua có ít nhất năm tên hoặc hiệu:

1. Niên hiệu: hiệu về những năm nhà vua ấy trị vì.

2. Tên riêng: tên của nhà vua trước khi lên ngôi. Gọi là tên tự.

3. Tên riêng khi đang ở ngôi vua: gọi là ngự danh.

4. Tên ghi trên bài vị thờ trong miếu, gọi là miếu hiệu, đó là tên được đặt sau khi nhà vua chết mà trong các biên niên sử hay dùng.

5. Tên thụy (tên hèm): là tên đặt cho người đã mất, cầu phúc cho người qua đời. Tên này hay được ghi ở trang đầu của biên niên sử.

Chỉ hai loại tên riêng (2 và 3) mới phải kiêng kỵ. Những thí sinh trong các kỳ thi theo chế độ giáo dục truyền thống đã bị bãi bỏ ở Bắc kỳ vào năm 1915, ở Trung kỳ vào năm 1919, nhất thiết phải tránh việc đưa những tên ấy vào các bài thi của mình; nếu không họ sẽ bị trừng phạt: không được dự thi, hoặc bị bỏ tù.

(trích Chương V. Lưu vực sông Lam)

VỀ TÁC GIẢ

Hippolyte Le Breton sinh năm 1881 ở Le Havre (Normandie). Ông từng học ở trường Sư phạm Rouen, trường Sư phạm thuộc địa Jules Ferry, qua Đông Dương vào ngày 25/10/1908 bằng đường biển (thời đó đi mất khoảng 25 ngày); giảng dạy và làm hiệu trưởng ở nhiều trường học khác nhau trên xứ Đông Dương; nơi cuối cùng ông phụ trách là trường Trung học Albert Sarraut ở Hà Nội. Ông nghỉ hưu vào ngày 12/6/1936, sau đó trở về Pháp; rất tiếc là đến nay vẫn chưa xác định được năm ông qua đời.

Hai mươi tám năm ở Việt Nam, ngoài việc dạy học và làm quản lý, ông còn miệt mài đi và viết, đã công bố đến 29 công trình nghiên cứu trên các tạp chí như Đông Dương (R***e Indochinoise), Nam Phong, Thái Bình Dương (R***e du Pacifique), và Tập san Những người bạn cố đô Huế; ngoài ra, còn chuẩn bị 9 di cảo...

Address

355/1 Lý Thái Tổ, Yên Đỗ, Gia Lai
Pleiku
059

Telephone

+84938248446

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Thùng Sách Cũ posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Thùng Sách Cũ:

Share

Hậu bối xin sách!

Thùng Sách Cũ, được Kẻ hậu bối sưu tầm của các bậc Cao nhân tiền bối có thể còn hoặc đã mất. Những cuốn sách xưa cũ này đã được các nhà sưu tầm tìm kiếm, phân loại, số hoá và chia sẻ phi lợi nhuận.

Sách thì bao la như trời biển, với năng lực và kiến thức có hạn, Kẻ hậu bối chỉ mạn phép đóng một Thùng Sách Cũ nho nhỏ đúng sở thích làm nơi "để dành cất chữ" lưu giữ những cuốn sách xưa cũ quý hiếm mà nay đã không còn tái bản. Kế đến Kẻ hậu bối xin cáo lỗi về vấn đề bản quyền - tác giả, kính mong Quý vị thông cảm.

#Thungsachcu Trân trọng biết ơn! _______________