21/08/2025
✨ Chỉ dẫn văn hóa Trung Quốc trong thương mại
Phần 2: GIỚI THIỆU VÀ LÀM QUEN
---
在当今中国的商务场合中,有一个特殊的头衔使用频繁,那就是“总”。
Zài dāngjīn Zhōngguó de shāngwù chǎnghé zhōng, yǒu yī gè tèshū de tóuxián shǐyòng pínfán, nà jiùshì “zǒng”.
Trong các lĩnh vực kinh doanh ở Trung Quốc hiện nay, có một từ đặc biệt được sử dụng rất nhiều, đó chính là “总 - Tống”.
“总”在这里有“总管”、“总负责”等意思,是总经理、总监、行政总裁、财务总裁、公司总裁、董事会主席等头衔的简称。
“Zǒng” zài zhèlǐ yǒu “zǒngguǎn”, “zǒng fùzé” děng yìsi, shì zǒng jīnglǐ, zǒngjiān, xíngzhèng zǒngcái, cáiwù zǒngcái, gōngsī zǒngcái, dǒngshìhuì zhǔxí děng tóuxián de jiǎnchēng.
“Tổng” ở đây có ý nghĩa là “总管 - Tổng quản”, “总负责 - Tổng phụ trách”, là gọi tắt của tổng giám đốc, giám đốc, giám đốc điều hành, giám đốc tài chính, giám đốc công ty, chủ tịch hội đồng quản trị….
“总”应该用在姓的后面。
“Zǒng” yīnggāi yòng zài xìng de hòumiàn.
“Tổng” dùng ở phía sau họ của người.
有的时候,即使对方只是一个小部门的负责人,如果你用“某总”的方式称呼他,一般来说,他听到这种称呼应该也是会很高兴的。
Yǒu de shíhòu, jíshǐ duìfāng zhǐ shì yī gè xiǎo bùmén de fùzérén, rúguǒ nǐ yòng “mǒu zǒng” de fāngshì chēnghu tā, yībān lái shuō, tā tīngdào zhè zhǒng chēnghu yīnggāi yě shì huì hěn gāoxìng de.
Có lúc, cho dù đối phương chỉ là người phụ trách một bộ phận nhỏ, nếu như bạn dùng cách gọi “…总 - Tống” để xưng hô với họ, thông thường mà nói, khi họ nghe thấy cách gọi này cũng sẽ rất là vui.
---