Harriett Press

Harriett Press A young small press that focuses on Korean literature in translation and organises a monthly translated literature book club
(1)

01/06/2023

KOREA HERALD AUTHOR INTERVIEW

If you had met Jung-myung Lee at our April book launch of Painter of the Wind at Kinokuniya Singapore, you would have seen what a down-to-earth and gentle man he is.

Through our conversations over the two days he was here, I had the privilege to get to know him better and my respect for him grew immensely. I admire his discipline of constantly showing up to honing his craft and his ability to balance working hard while taking good care of his mental and physical health.

Mr Lee calls himself an 'office worker who writes' (also mentioned in this interview with Korea Herald), reporting at his writing studio at 9am and leaving at 6pm - five days a week! He also loves running and tennis. Did you know that he woke up at 6am the morning after the book launch and ran from his hotel in Orchard to Botanic Gardens? He assured me the distance was really short and he really enjoyed his time! 😄

If you would like to learn more about Mr Lee, check out https://m.koreaherald.com/amp/view.php?ud=20230521000216 for his interview with Korea Herald that highlights his writing routine, inspirations for writing Painter of the Wind, and his other books translated into English.

(Not included in this interview: Jung-myung Lee isn't his real name! I didn't ask his real name out of respect for his privacy. đŸ€­ I learned that Mr Lee had debuted as a writer at a delicate time in South Korea, when it was frowned upon for a salaried person (he was a journalist then) to do something else concurrently like being a writer. And he randomly came up with the name Jung-myung on the spot during a phone call with his publisher right before he released his first book. Me: Nicely done!)

If you would like a copy of Painter of the Wind, head to Kinokuniya or our online bookstore at harriettpress.com today!


























Can't believe it's been a week since the book launch of Painter of the Wind at !! Last weekend passed really quickly, le...
21/04/2023

Can't believe it's been a week since the book launch of Painter of the Wind at !! Last weekend passed really quickly, leaving in its traces wonderful memories and hearts full of gratitude. đŸ«¶

An enormous thank you to all who played a part in sending Painter of the Wind into the world after three long pandemic years: for co-translating this gem of a novel amidst all that was going on in the world and in her life, well done!; for designing such a beautiful book cover that has received countless praises; our typesetter Katherine; our printing vendor Fuisland Printing; our book distributor PMS Publishers; Harriett Book Club for their enduring support and friendship; and every friend, reader, and supporter of Korean historical fiction out there!! đŸ™‡â€â™€ïžđŸ™†â€â™€ïž

We're currently processing the orders made on our website and will be mailing them out sooon! All of them have been signed by the author Jung-myung Lee. 😘 We have only a few more signed copies left for purchases made on harriettpress.com, so order your copy ASAP! 😉

❀


























[ANNOUNCEMENT]Thank you for your patience! The deets are finally out: Come meet the author and co-translator of Painter ...
03/04/2023

[ANNOUNCEMENT]

Thank you for your patience! The deets are finally out: Come meet the author and co-translator of Painter of the Wind on 14 April 2023, 7:30pm SGT, at Kinokuniya Singapore Main Store! Jung-myung Lee will be here in SG to share about this gem of a historical fiction novel, accompanied by co-translator Hannah Pang and moderated by Ka Leng Ler. If you wish to meet any of us in person and get your copy signed, we hope to see you there! There'll be a more intimate brunch session with Mr Lee on 15 April 2023 but more deets on that soon.

RSVP for the book launch here: https://form.jotform.com/230905372397461.

If you can't join us next Friday, you can still get your copy of Painter of the Wind from our online store at harriettpress.com or from your nearest bookstore! :)

Goodbye 2022, 2021, 2020!! 👋I was playing around with Canva a few days ago and decided to create a chart for the books w...
31/12/2022

Goodbye 2022, 2021, 2020!! 👋

I was playing around with Canva a few days ago and decided to create a chart for the books we read for our book club. And gosh, we've actually conquered 28 books translated from 19 languages into English!! Top three languages were: Japanese, Korean, and French. Over the past two years, I've definitely felt the deepening of my knowledge and appreciation of stories, cultures, genres, and writing styles that are similar and different from what I was familiar with, but it really hits different to see this growth presented in simple numbers and colours.

Well, there's still so much about world literature that I'm eager to read and learn, and for that reason I'm excited for 2023! I wonder what new authors, new fictional worlds, new cultures and stories our book club will encounter next year.

If you're curious about translated literature or would like to expand your breadth (and depth - that book club members provide!) of your reading list for 2023, you're most welcome to join our monthly Harriett Book Club! We meet online every last weekend of the month. More details about our January book club to follow! Check out the signup form from to join us today, and feel free to reach out if you've any questions.

Wishing you a wonderful New Year's Eve and a lovely countdown! 🎆














19/08/2022

AUGUST BOOK CLUB⁠
⁠
The last science fiction book we read was Broken Stars in March this year, so it's been a while! Come join us end of August as we discuss Danish writer Olga Ravn's The Employees (tr. Martin Aitken), a novel about the interactions between human and android crew members aboard a futuristic spacecraft as they encounter and react to a series of mysterious alien objects.

*

"Danish author Olga Ravn’s brilliantly unusual novel The Employees, which has been shortlisted for the International Booker prize, is an SF epic in miniature, but it takes a prosaic approach to our dreams of extraterrestrial transcendence. “It’s not hard to clean them,” says a crew member of the strange objects found on the faraway planet New Discovery, now housed in the Six-Thousand Ship orbiting above. “I normally use a little brush.”

The Employees is not only a disconcertingly quotidian space opera; it’s also an audacious satire of corporate language and the late-capitalist workplace, and a winningly abstracted investigation into what it means to be human. The book takes the form of a series of statements – some missing, some with material redacted – made by the crew to a bureaucratic committee investigating the effects of the strange objects: not what they might be or reveal, but how they might “precipitate reduction or enhancement of performance, task-related understanding and the acquisition of new knowledge and skills”." - The Guardian

*⁠
⁠
Email us at [email protected] by 26 August 2022 to indicate your attendance. See you online! 😊⁠
⁠
⁠
⁠


⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠




JULY BOOK CLUB REPORT⁠⁠Originally published in Russian in 2009 and translated into English in 2011, Ukrainian author And...
18/08/2022

JULY BOOK CLUB REPORT⁠
⁠
Originally published in Russian in 2009 and translated into English in 2011, Ukrainian author Andrey Kurkov’s Milkman in the Night (tr. Amanda Love Darragh) offers a mixture of everyday ordinary Ukrainian life, absurdism, and magicalism of sorts.

Our book club members enjoyed reading it despite mixed reviews of the novel. There are strange characters with unbelievable stories and behaviours, and their stories are presented in an interestingly slow pacing that concurrently draws the reader to read on. There are numerous cliff-hangers and Kurkov pauses at the right critical points.

That said, perhaps Kurkov had tried to pack too much in 480 pages with several intertwining threads of stories, so much so there seems to be little exploration of character development and at times there seems too much tell rather than show.
⁠
Read more about Milkman in the Night on our blog! ⁠
⁠
https://harriettpress.com/blog/book-club-report-july-2022/
⁠
* ⁠
⁠
Join us in August as we discuss Danish writer Olga Ravn’s The Employees (tr. Martin Aitken). Everyone is welcome to join our book club. We meet online every last weekend of the month. Stay tuned for more updates!⁠
⁠
⁠


⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠





JULY BOOK CLUBTo kick off the second half of the year, we'll be reading Ukrainian writer Andrey Kurkov's The Milkman in ...
07/07/2022

JULY BOOK CLUB

To kick off the second half of the year, we'll be reading Ukrainian writer Andrey Kurkov's The Milkman in the Night (tr. Amanda Love Barragh)! Join us on 30 July 2022, 4-6pm SGT, on Zoom as we discuss this excellently translated and not-so-short (474pp) absurdist novel. Here's a short synopsis of the book from Penguin Books:

Semyon is disturbed. He has woken up in the living room with blood on his shirt, an angry wife and no idea where he was the night before. When this happens several mornings in a row, he realises he needs to investigate.

After his friend Volodka follows him one night, they discover he's meeting a tall, blonde woman and accompanying her to her apartment. In the daytime he doesn't know this woman or where her apartment is and, odder yet, someone is watching Volodka watching Semyon.

Meanwhile, there are some strange goings-on in Kyiv - an unemployed sniffer-dog handler makes a dangerous discovery, a single mother is providing breast milk for an unusual recipient and a vengeful cat is on the loose...

*

Email us at [email protected] by 29 July 2022 to indicate your attendance. See you online! 😊

⁠



⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠




JUNE BOOK CLUB REPORTAt Night All Blood is Black by French writer David Diop (tr. Anna Moschovakis) is probably one of t...
05/07/2022

JUNE BOOK CLUB REPORT

At Night All Blood is Black by French writer David Diop (tr. Anna Moschovakis) is probably one of the shortest novels our book club has read so far, but man, it packs a punch!

Diop’s ability to portray a myriad of men’s emotions and the trauma that soldiers suffer in the context of WWI against the backdrop of Senegalese history and culture is evidence of why his writing won and deserves the 2021 International Booker Prize.

In only 145 pages, At Night All Blood is Black illustrates the protagonist Alfa Ndiaye’s descent into madness after his more-than-brother Mademba Diop died a long death in the trenches because Alfa refused to finish him off after he was mutilated by the enemy.

Guilt. Insurmountable guilt. How does a colonised man, a Senegalese man, or a man in general cope with guilt, pain, loss, and trauma?

Read more about our book club discussion on our blog!

https://harriettpress.com/blog/book-club-report-june-2022/

*

Join us in July as we discuss Ukrainian writer Andrey Yuryevich Kurkov’s The Milkman in the Night (tr. Amanda Love Darragh). Everyone is welcome to join our book club. We meet online every last weekend of the month. Stay tuned for more updates!

⁠


⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠



⁠

It's not an everyday affair that Harriett Press's books are reviewed by national newspapers. This is, in fact, our first...
03/07/2022

It's not an everyday affair that Harriett Press's books are reviewed by national newspapers. This is, in fact, our first review by the , and I'm glad it has received, IMO, a really good review (⭐⭐⭐⭐/5). Tbh, most of the time, I don't really know what I'm doing as a publisher and editor, but at least I know I'm heading in the right direction, albeit at a snail-like pace. And kudos once again to for the excellent writing and translation. Happy Sunday to you all! P.S. Get your copy of Korean Teachers from Kinokuniya or harriettpress.com today! 😊

⁠
⁠

⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠

03/07/2022

BOOK REVIEW

Straits Times reviews Korean Teachers!
⭐⭐⭐⭐/5

Thank you for the kind review.

"South Korea's class struggles have similarly been the subject of Oscar-winning film Parasite (2019) and Netflix hit Squid Game (2021).

Korean Teachers is far less dramatic, but is nevertheless an uncomfortable read in which the teachers are victims of their own personal demons as they struggle to survive.

The teachers - Seon-yi in spring, Mi-ju in summer, Ga-eun in autumn and Han-hee in winter - are treated by the school as cheap replaceable workers on hourly wages."

Get your copy from Kinokuniya or our online store at harriettpress.com today! 😊

KOREAN TEACHERS BOOK LAUNCH⁠🔊 Finally, folks...We're giving another shot at a proper though belated book launch for Kore...
23/06/2022

KOREAN TEACHERS BOOK LAUNCH
⁠
🔊 Finally, folks...We're giving another shot at a proper though belated book launch for Korean writer Seo Su-jin's cleverly written novel, Korean Teachers (tr. Elizabeth Buehler)! (Context: Both our previous attempts to invite and to speak to readers in March and April didn't pan out as Su-jin contracted COVID-19 and Lizzie had technical issues.)

Join us this Sunday, 26 June 2022, 9.30-10.30pm SGT, on Instagram live for our book launch, which will be kindly moderated by . We'll be speaking to both Su-jin and Lizzie on the writing and translation of the novel, which has so far received numerous good reviews. We'll also take questions from the audience!⁠
⁠
Here are some facts about the trio:⁠
⁠
Seo Su-jin is a certified Korean language lecturer and has taught at several universities in Seoul. Her debut novel Korean Teachers won the 25th Hankyoreh Literature Prize in 2020. Su-jin now lives in Sydney, Australia, and her next novel Summer Hill High School will be published in 2022.⁠
⁠
Elizabeth Buehler is a PhD student in comparative literature at Harvard University. She is the translator of Korean Teachers. Her previous translations from Korean include Yun Ko-eun’s novel The Disaster Tourist and short-story collection Table for One.
⁠
Ka Leng is a marketer and strategist with more than nine years of experience, an esteemed bookstagrammer, and avid reader. ⁠
⁠⁠
See you on Sunday then! 😉

P.S. Get your copy of Korean Teachers from our online store at harriettpress.com today!
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠

17/06/2022

JUNE BOOK CLUB⁠
⁠
Can't believe it's almost end of June! If you're looking for a short (160 pages!) but impactful (cue: , and ) novel, come join us online on 26 June 2022, Sunday, 8-9.30pm SGT, as we discuss French writer David Diop's At Night All Blood is Black (tr. Anna Moschovakis), which won the 2021 International Booker Prize. Email us by 24 June 2022 to register your attendance. 😊

⁠
⁠


⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠e⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠

MAY BOOK CLUB REPORTThank you  for recommending Argentinian writer 's novel, Elena Knows, which was shortlisted for the ...
07/06/2022

MAY BOOK CLUB REPORT

Thank you for recommending Argentinian writer 's novel, Elena Knows, which was shortlisted for the this year! Part crime fiction, part social commentary, Elena Knows is a cleverly written novel that captures numerous social issues that are close to our hearts.

*

Bodies, bodies, bodies. If there were a specific theme in Argentinian novelist Claudia Pineiro’s Elena Knows (tr. Frances Riddle), it would be hideous, infirm, malformed bodies, the way they move and feel and think, as well as how religion dictates (or not) the way one views and care for these bodies.

Elena has Parkinson’s, which she calls the ‘f**king w***e illness’. Roberto has had a hunched back since birth. Rita undergoes an invasive procedure to check if she has a uterus. As Elena sets out to determine who had killed her daughter Rita, it gradually dawns on the reader that every character in this story is equally helpless.

A book club member calls Elena Knows a book about everything people doesn’t want to talk about.

We started our book club discussion with this question: What are some of the issues raised in Elena Knows that resonated with you the most?

*

Check out the book club report on our blog to read more about what we discussed! ⁠
⁠
Join us this month as we discuss French writer David Diop’s At Night All Blood is Black (tr. Anna Moschovakis) that won the 2021 International Booker Prize. Watch this space for more details! ⁠
⁠
⁠

⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠

⁠
⁠
⁠


06/05/2022

MAY BOOK CLUB⁠
⁠
Come join us online on 29 May 2022, Sunday, 4-6pm SGT, as we discuss Spanish writer Claudia Pineiro's Elena Knows (tr. Frances Riddle), which has been shortlisted by the International Booker Prize! If you're into crime fiction, you might like this book! Do email us by 27 May 2022 to register your attendance. Everyone is welcome to join us!
⁠
⁠
⁠


⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠e
⁠
⁠

⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠

APRIL BOOK CLUB REPORTIt was no doubt a pity that in the end  couldn’t join us for our online book club because of techn...
05/05/2022

APRIL BOOK CLUB REPORT

It was no doubt a pity that in the end couldn’t join us for our online book club because of technical difficulties on her side. I’m not gonna lie that I’m disappointed the book launch was cancelled because came down with the coronavirus, and then Lizzie couldn’t join us for book club.

I really want readers to hear directly from the author and translator as that would give them more context to the novel, but alas it wasn’t meant to be. That said, we still had a wonderful discussion! 😊

*

Our overall impression of Korean Teachers is how relatable the stories about the four female Korean protagonists are to us female readers: workplace competition (between women), tagging performance to self-worth, exploitation and oppression of female hourly workers, juggling work expectations and personal ambitions.

We each have a different favourite protagonist. Mine is Ga-eun, a multi-layered character that the novel introduces bit by bit—first, her popularity as the best lecturer; second, the price that comes with popularity; third, her underlying dissatisfaction with work because it’s unchallenging; fourth, the secret she harbours; fifth, the death of her father. It’s this layered approach that also exhibits Su-jin’s cleverness in storytelling.

*

Check out the book club report on our blog to read more about what we discussed!

Join us end of this month as we discuss Spanish writer Claudia Pineiro’s Elena Knows (tr. Frances Riddle), which has been shortlisted for the 2022 International Booker Prize. Watch this space for more details!

⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠



APRIL BOOK CLUB📣 Elizabeth Buehler, the translator of Korean writer Seo Su-jin's debut novel Korean Teachers, will be jo...
18/04/2022

APRIL BOOK CLUB

📣 Elizabeth Buehler, the translator of Korean writer Seo Su-jin's debut novel Korean Teachers, will be joining our April online book club discussion on 30 April 2022, 8-9.30pm SGT (8am EST)! You're welcome to discuss your thoughts about the novel and toss Lizzie any questions you may have about the book's translation. Email us at [email protected] by 29 April 2022 to indicate your attendance. See you online! 😉

đŸ“·: Lara Norgaard

⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠

⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠

07/04/2022

HARRIETT BOOK CLUB⁠

You're welcome to join Harriett Book Club if—like us—you would love to:
⁠
📚 read 12 translated books in a year⁠
📚 discuss translated literature ⁠
📚 be part of a close-knit reading community
📚 be entitled to 15% discount to our books and merch⁠!
⁠
We meet online every last weekend of the month to discuss a translated book and we also offer the occasional nudging to ensure you're on track to finishing the book. Sometimes we are able to invite the book's author or translator to join our discussion. Sign up today by emailing us at [email protected] with the subject "I want to join Harriett Book Club"! ⁠
⁠

















#2022









HARRIETT BOOK CLUB⁠ - SECOND QUARTER⁠One thing we did differently in the first quarter was to decide on our reading list...
06/04/2022

HARRIETT BOOK CLUB⁠ - SECOND QUARTER
⁠
One thing we did differently in the first quarter was to decide on our reading list earlier so we have more time to plan our reading. I guess this is working well so here's our reading list for the second quarter! 😊

April - Korean Teachers by Seo Su-jin (Korean)⁠
May - Elena Knows by Claudia Pineiro (Spanish)
June - At Night All Blood is Black by David Diop (French)

Everyone is very welcome to join our book club, which meets the last weekend of every month. For the month of April, we'll be meeting on 30 April 2022, Saturday, 4-6pm, to discuss Seo Su-jin's debut novel Korean Teachers. Email us at [email protected] by 29 April to indicate your attendance!
⁠





















MARCH BOOK CLUB REPORT⁠Before our book club meeting in March, I asked our members for help via our WhatsApp group chat: ...
05/04/2022

MARCH BOOK CLUB REPORT⁠

Before our book club meeting in March, I asked our members for help via our WhatsApp group chat: how do we define science fiction? I’d started to read a few chapters of Broken Stars, an anthology of 16 Chinese science fiction stories translated and edited by Ken Liu, and I just didn’t think some met my definition of science fiction.

kindly sent us two articles on science fiction (which you can find in our book club report ). Really interesting explanations but I became even more confused. 😅

Through our discussion though, our book club members made a really good point about how perhaps categories don’t really matter. What seems speculative today may become realistic in the future as science is constantly evolving. And perhaps the magic of science fiction lies in the blurred lines and the broad, vague definitions.

*

Join us at the end of April as we discuss Korean writer Seo Su-jin's debut novel Korean Teachers (tr. Lizzie Buehler). will be joining our book club discussion. More details to come, so watch this space!

⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠
⁠






MARCH BOOK CLUB⁠⁠We'll be meeting online on 26 March 2022, Saturday, 4-6pm SGT, to discuss Broken Stars: Contemporary Ch...
12/03/2022

MARCH BOOK CLUB⁠
⁠
We'll be meeting online on 26 March 2022, Saturday, 4-6pm SGT, to discuss Broken Stars: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation, edited and translated by Ken Liu. If you're a fan of science fiction, this anthology of Chinese science fiction might be right up your alley! Do email us by 25 March 2022 to register your attendance. Everyone is welcome to join us. We look forward to seeing you online! :)
⁠
















⁠








⁠

⁠

FEBRUARY BOOK CLUB REPORT⁠⁠We were so fortunate to have had renowned Marathi writer and film maker  join us at our Febru...
08/03/2022

FEBRUARY BOOK CLUB REPORT⁠
⁠
We were so fortunate to have had renowned Marathi writer and film maker join us at our February book club to tell us more about his novel, Cobalt Blue. It was really intriguing to hear his candid thoughts on how he'd drafted and fused the two chapters in his early twenties two decades back, and how essential the cultural context back then was in making Cobalt Blue the story it is.
⁠
*⁠
⁠
First published in Marathi in 2006 and then translated into English in 2013, Cobalt Blue is about a brother and sister, Tanay and Anuja, who fall in love with a paying guest in their home in Pune. It explores male sexuality, family relations, gender roles, and societal norms.

Sachin called Cobalt Blue an analogue novel, written before the present age of interconnectedness. Before the invention of the internet, there was a purity in the pain of never seeing the person again. If two lovers parted, they truly parted as they will never see each other again. But today, with the internet, no one can leave anyone anymore. There isn’t a real respect for separation anymore. Cobalt Blue is a story that cannot happen today.
⁠
*⁠
⁠
You can now find our book club report on our blog and read more about what we had discussed. (see ) Check out our previous reel for a short clip of our book club discussion. An audio clip of our discussion will be uploaded soon - that is, after we get past the recurrent technical errors 😬⁠
⁠
Join us in March as we discuss Broken Stars, an anthology of Chinese short science-fiction stories by award-winning writer and translator Ken Liu. More details for March book club to come!
⁠
#2022

PRE-ORDERS UNTIL 11 MARCH 2022You can now pre-order your copy of our newest novel, Korean Teachers, at 15% discount at $...
28/02/2022

PRE-ORDERS UNTIL 11 MARCH 2022

You can now pre-order your copy of our newest novel, Korean Teachers, at 15% discount at $24.64 until 11 March 2022. It takes a whole international village to get a translated novel on the shelves, and we're so thankful our readers can now enjoy the fruits of our team's hardwork! Here's a shoutout to:

đŸ„‡ Su-jin for birthing a cleverly written story

đŸ„‡Lizzie for the painstaking translation

đŸ„‡ Julienne .art for the charming cover design

đŸ„‡ Hannah for editing the manuscript

đŸ„‡ LTI Korea for supporting the novel's translation and publication

đŸ„‡ Euan for typesetting and Markono for printing the books

18 March 2022 is the official of Korean Teachers and you'll be able to purchase the novel from major online and retail bookstores. Meanwhile, we're planning a IG live book launch event on 19 March 2022, Saturday, to be moderated by ! Watch this space for more updates soon! 😊

Address

Singapore
529482

Opening Hours

Monday 09:00 - 18:00
Tuesday 09:00 - 18:00
Wednesday 09:00 - 18:00
Thursday 09:00 - 18:00
Friday 09:00 - 18:00

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Harriett Press posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Harriett Press:

Videos

Share

Category

On a mission to publish high-quality English translations of Asian literature

Harriett Press is a boutique publishing and translation company founded in Singapore in 2018. We are on a mission to publish high-quality English translations of relevant, inspirational and influential Asian literature, and to make them accessible to English-speaking readers worldwide.

We are constantly searching for distinctive voices and stories that will uplift, challenge and empower readers. We combine exceptional literary standards with artistic designs to enrich the experience of reading books in translation.

We also provide quality Korean-English/English-Korean translation and interpretation services, and conduct translation workshops for students and emerging translators.

For partnerships and collaborations, please contact us at [email protected].