![Ardilla’s work on the walls!](https://img5.medioq.com/873/603/271341508736038.jpg)
05/25/2023
Ardilla’s work on the walls!
We are pleased to announce the extension of Cuentos Nuevomexicanos through June 25.
More at slu.edu/mocra/exhibitions
Translation between English and Spanish, English editing, upper-level English courses. Translations from English to Spanish and Spanish to English.
(4)
Traducciones del inglés al español y del español al inglés.
Ardilla’s work on the walls!
We are pleased to announce the extension of Cuentos Nuevomexicanos through June 25.
More at slu.edu/mocra/exhibitions
If you're in St. Louis, go see the exhibition at MOCRA with the work of New Mexican artists https://vicentetelles.com/ and https://www.brandonmaldonado.com/ . Ardilla Language Solutions provided the translations into Spanish!
Si estás en San Luis, sugerimos que vayas a ver la exhibición de los artistas nuevomexicanos https://vicentetelles.com/ y https://www.brandonmaldonado.com/ en el museo MOCRA. ¡Las traducciones al español fueron realizadas por Ardilla Language Solutions!
Excited to be the official translator for this upcoming exhibit at MOCRA in St. Louis!
¡Nos hace ilusión ser las traductoras oficiales de esta exhibición que se estrena pronto en MOCRA (San Luis)!
New Mexican artists Vicente Telles and Brandon Maldonado passionately engage and adapt a living tradition to tell stories for our times. From left: Brandon Maldonado, “La Boda Nuevo Mexicana (The New Mexican Wedding),” 2023. Courtesy of the artist. Vicente Telles, “San Sebastián (St. Sebastia...
I'm back to work after a confusing and long injury. Looking forward to hearing from you to help with your Spanish/English language needs!
The recent publication of a four-volume Kalapuya dictionary and a separate ongoing effort to build an expansive digital archive have brought renewed attention to an Indigenous language that has been dead in spoken form for more than a half century.
Ardilla is back in business! Name change: Ardilla Language Solutions. Services offered include: Translation between English and Spanish, editing in English, and some online language classes.
¡La traducción es el tema central de la película! Traductores también pueden ser héroes :)
Translation is the main theme of the movie! Sometimes translators are heroes :)
Cultura: Keira Knightley interpreta a la agente de la inteligencia británica que destapó una trama de espionaje en la ONU
Why and how do bilinguals lose a language?
This saying is quite similar in English and Spanish.
Este refrán es bastante parecido en español e inglés.
More in English / Spanish!
¡Más en inglés / español!
A new series...Ardilla translating idioms and sayings! More to come 😀
Una nueva serie...Ardilla traduce refranes y dichos populares! Ya vendrán más 😀
Trasladar un texto a otro idioma es una herramienta de resistencia (y de reflexión) contra el pensamiento homogeneizado
‘My Dad’s Secret’ in the USA. They read it in our English translation and in it’s original Spanish to the kids here at Montessori Center School.
‘El secreto de mi papá’ en los Estados Unidos. En el Montessori Center School lo leen tanto en su español original como en inglés traducido por nosotros.
This didactic panel I saw at the Heard Museum in Phoenix, Arizona, provide a glimpse into 2 people’s perspectives on language, place, inescapable multilingualism, and community in two of the Native New Mexican pueblos (San Ildefonso and Acoma).
From Man Booker International winner Olga Tokarczuk to partners Ma Jian and Flora Drew … leading authors and translators discuss the highs and lows of cross-cultural collaboration
A nice, short article about helping others along in their language learning process.
Un artículo cortito sobre lo bonito que es cuando otros nos ayudan con el proceso de aprendizaje de un idioma.
On the linguistic kindness of strangers and friends
"El secreto de mi papá" está en venta en CLIC International House Sevilla!
"My Dad's Secret" is on sale at CLIC International House Seville!
The children's book we translated, "My Dad's Secret" was mentioned on Spain's national radio! And they read a bit of it in Spanish and English! It includes interviews with the author, Nuria Vidal Autora
¡"El secreto de mi papá", el libro infantil que tradujimos, fue mencionado en la Radio nacional de España! Y leyeron fragmentos del libro bilingüe inglés español. Incluye también una entrevista con la autora, Nuria Vidal Autora
La pequeteca, capítulo 0 online La pequeteca - El secreto de mi papá - 18/03/19 , - . Todos los capítulos online de La pequeteca en RTVE.es A la Carta
"El secreto de mi papá" está en venta actualmente en varias librerías!
"My Dad's Secret" is on sale in many locations now!
Dónde comprar "El Secreto de mi papá"
A blog about linguistics and language learning.
Es un placer poder trabajar con compañías como Ayesa! Gracias!
It's wonderful to work with companies like Ayesa! Thank you!
El libro de Nuria Vidal Autora, El secreto de mi papá, traducido por Madeleine Brink y Vanessa Brink de Ardilla Translations, está en venta justo a tiempo para el día del padre!
Nuria Vidal's book, My Dad's Secret, translated by Madeleine and Vanessa Brink is on sale now, just in time for Latin America's and Spain's Father's Day, March 19!
Estas son las dos primeras páginas de "El secreto de mi papá - My Dad's Secret". Ellas dan paso a las entrañables historias de Miguel, sus amigos y sus papás, y a un gran secreto que a todos tocará el corazón. ¿Tú también lo quieres saber? Anímate a descubrirlo a través de los ojos de Miguel.
¡Nuevo punto de venta! ¡"El secreto de mi papá - My Dad's Secret" ya está disponible en Inglés Divertido! Los que me conocéis bien os podréis imaginar lo contenta que estoy, y a los que no, os cuento el por qué: adoro el inglés, ha sido una de mis grandes pasiones desde pequeña y el motivo de muchos de mis viajes. Por eso, quise que mi segundo trabajo fuera bilingüe. Y ahora, pensar que mi libro está disponible en esta librería y academia inglesa de gran prestigio en Granada me hace muchísima ilusión. Y estad atentos, porque pronto os desvelaré una sorpresa muy chula de la mano de Inglés Divertido (C/Casillas de Prats, 9, Granada)
The Spanish-language documents that were translated into English in this book were translated by Ardilla's Violeta Martínez Morones and Madeleine Brink!
Este libro incluye documentos escritos originalmente en español que fueron traducidos a inglés por nuestras traductoras Violeta Martínez Morones y Madeleine Brink!
A Global Documentary Reader
Wow!
Hoy os cuento algo que me tiene emocionada. ¿Quién no lee la frase que le toca en el sobre de azúcar? Yo siempre lo hago y a partir de ahora con mucha ilusión. ¡Espero que vosotros también! Porque... ¿qué os parece la frase del que os enseño en la foto? 😊
Muchas gracias a Azúcar Lutor por darme la oportunidad de hacer llegar la esencia de “El secreto de mi papá” a muchos lugares de España.
Por supuesto, si os la encontráis me haría mucha ilusión que me enviarais una foto y me dijerais el lugar 😉 Graciasssss
Thanks to the Missionaries of the Holy Spirit - Christ the Priest Province for asking us to collaborate. They are a congregation of priests co-founded in Mexico by a Mexican lay woman and a priest from Belgium.
El libro traducido a inglés por Ardilla Translations!
English translation of this book done by Ardilla Translations!
Que hablen así de tu cuento hace que todo el esfuerzo merezca la pena, y si además las palabras vienen de escritoras del nivel de , es sencillamente increíble. Aprovecho para recomendaros su precioso cuento Ni de noche ni de día, tierno y divertido, uno de nuestros favoritos en casa
・・・
es un cuento ilustrado escrito e ilustrado por .nuria , autora de No se asuste, señor Miedo.
Este álbum ilustrado es bilingüe ( español- inglés) y rimado.
Y cuenta la historia de Miguel y sus compañeros de clase. Ellos nos presentarán a sus papás y descubriremos el secreto.
Un libro divertido, dulce y muy inclusivo, ya que uno de los papás tiene una discapacidad.
Muy muy recomendable para tener en la biblioteca de nuestros hijos.
Nosotros además lo tenemos dedicado por la autora y eso es lo más.
The book has been published! Se ha publicado el libro!
You can purchase it by writing (English or Spanish) to [email protected] or by sending a Facebook message to Nuria Vidal Autora. 15€ + shipping.
Lo puedes comprar a través de la Autora. Envíale un correo a [email protected] o un mensaje de Facebook a Nuria Vidal Autora. 15€ + envío.
Written by Nuria Vidal Autora and translated by Ardilla Translations.
Escrito por Nuria Vidal Autora y traducido por Ardilla Translations.
Ha llegado! Miguelito te puede contar el secreto de su papá!
It's here! Miguelito can tell you what is his dad's secret!
Author and Illustrator: Nuria Vidal Autora
English translations by Ardilla Translations
Traducciones al inglés por Ardilla Translations
¡Ya están aquí! - They are already here!
No puedo describir ese momento en que ves tus sueños, tu trabajo, tus ilusiones... materializadas en un libro que ya es parte de ti.
Estoy emocionada, feliz, ilusionada... espero de corazón que os guste y encontréis en él la parte de mi corazoncito que se ha quedado en sus páginas.
Si queréis algún ejemplar no dudéis en decírmelo y encantada os lo haré llegar, dedicado si así lo deseáis.
La colaboración con Nuria Vidal Escritora saldrá muy pronto! Os avisamos cuando esté disponible para comprar!
Our collaboration with Nuria Vidal Escritora is getting closer and closer to being available! We'll let you know when it is available for purchase!
¡Ya está en imprenta! Después de meses de mucho trabajo y una mezcla explosiva de emociones, mi nuevo cuento está listo para empezar con los trabajos de imprenta. Además, esta vez también me he animado a hacer las ilustraciones yo, así es que ¡la ilusión y los nervios son dobles!
Poco a poco os iré dando más detalles pero hoy, como inauguración, os desvelo el título y os enseño la portada... ¡espero que os guste!
Espero tenerlo en mis manos en un par de semanas así es que no dudéis en pedirlo en vuestras cartas a Papá Noel o los Reyes Magos. Yo se los haré llegar encantada y dedicados a quien me digáis para que os los lleven a casa 😉.
Nuestra colaboración con Nuria Vidal Escritora está en proceso!
Our collaboration with children's author Nuria Vidal will be coming soon!
Él es Miguel y muy pronto nos contará un gran secreto... / He is Miguel and he will tell us a big secret very soon...
Another way is through Watching America, a website that translates foreign news content into English so that US Americans’ access to international perspectives can be broadened.
What is cultural heritage, and how can translators help conserve it? Read on for 5 ways translators are preserving cultural heritage around the world.
Her prolific work introduced generations of English readers to writers as varied as Sigmund Freud, Franz Kafka and Cornelia Funke
An article about examples of poor translations that lead to unfortunate misunderstandings.
❤️
‘That’s all the context there is?’
Portland, OR
Be the first to know and let us send you an email when Ardilla Language Solutions posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.
Send a message to Ardilla Language Solutions:
Publication Studio Portland, Ore.
Sw Ankeny StreetIndigo: editing, design, and more
Beaverton 97006Island Graphics Creative Services
Se Hawthorne Boulevard